*** MUS171 #01 01 04

@0000 Miller: The purpose of this course is to show you how to -- well, "show" I'm not sure is the right word --

Русский:   @0000 Миллер: Цель этого курса заключается в показать вам, как--Ну, «шоу», я не уверен это право слово--

@0015 is to enable you to make your own computer music applications, in the sense of designing electronic music instruments.

Русский:   @0015 — предоставить вам сделать свой собственный компьютер музыка приложения, в смысле разработки инструментов электронной музыки.

What that means, in a sense, is making your computer do what a guitar or a drum set does when you @0030 do things to it, so that the thing is running in real time. It's making sound, and you walk up to it and do things to it, and that changes the sound that it makes. For instance, it might be silent until you start doing something and then it starts making noise. Then you've got an instrument

Русский:   Что это значит, в определенном смысле, делает ваш компьютер делать то, что на гитаре или барабан набор делает когда вы @0030 сделать вещи, так что то, что работает в режиме реального времени. Это делает звук и подойти к нему и сделать вещи к нему, и изменяет звук, что он делает. Например это может быть молчание до тех пор, пока вы начинаете делать что-то и тогда он начинает шуметь. Тогда у вас есть инструмент

@0045 that does something that responds to how you're trying to get it to do things.

Русский:   @0045 что делает что-то, что отвечает как вы пытаетесь заставить его делать вещи.

So this is a particular... This thing, this idea of using computers to make computer music instruments is, @0060 in some sense, sort of the trunk of the whole field of computer music, at least the way I see it. Computer music grew out of, or maybe it's a part of, the field which could be called electronic music, which started, depending on how you think of it, maybe in the late 1900s --

Русский:   Так что это конкретного... Эта вещь, эта идея использования компьютеров, чтобы сделать компьютер музыкальных инструментов является, @0060 в некотором смысле, рода ствола всей области компьютерной музыки, по крайней мере, как я вижу его. Компьютерная музыка выросла из, или может быть это часть поля, которое можно было бы назвать электронной музыки, которая началась, в зависимости от того, как вы думаете, может быть, в конце двадцатого века--

@0075 maybe in 1948 when the first tape recorder music started getting made. Well, you could put other kinds of dates on it.

Русский:   @0075 возможно в 1948 году, когда первый магнитофон музыку начали получать. Ну вы могли бы поставить другие виды даты на нем.

And the whole field of electronic music is basically people inventing ways @0090 of making music with electronic gear as opposed to acoustic instruments. It wasn't obvious, at first, when computers showed up on the scene that computers would eventually, essentially, supplant all of the other

Русский:   И все поле электронной музыки в основном люди, изобретая пути @0090 делать музыку с электронным редуктором в отличие от акустических инструментов. Это было не очевидно, во-первых, когда компьютеры появился на сцене что компьютеров будет в конечном итоге, по существу, вытеснять все другие

@0105 electronic musical instruments that exist, which means the tape recorder, the synthesizer, all that kind of good stuff.

Русский:   @0105 электронные музыкальные инструменты, которые существуют, которые означает, магнитофон, синтезатор, все, что kind of хорошие вещи.

But nowadays, everything that you could have found in an electronic music studio in the '50s, or '60s, or the '90s @0120 is a piece of software on a screen on your computer with a couple of very important provisos. Proviso number one is that a computer makes a rotten musical instrument in the sense that you can't strum it, or whap it, or any of those good things that you can do with acoustic instruments.

Русский:   Но в настоящее время, все, что вы могли бы найти в студии электронной музыки в ' 50s, или 60-х или 90-х @0120 кусок программного обеспечения на экране на вашем компьютере с несколько очень важных оговорками. Условии номер один, что компьютер делает тухлые музыкальный инструмент в том смысле, что он, или любой из этих хороших вещей, которые вы можете сделать с акустическими инструментами нельзя бренчать, или whap.

@0135 I'm not going to do a whole lot of talking about designing hardware interfaces for making computers that respond more naturally to musical impulses. The reason I'm not going to talk about that is because it's its own subject. And

Русский:   @0135 я не собираюсь делать много всего говорить о проектировании аппаратных интерфейсов для изготовления компьютеров, которые более естественно реагировать на музыкальные импульсы. Причина, по которой я не собираюсь говорить о том, что это потому, что это его собственную тему. И

@0150 it's also a rather various subject. Different people have completely different approaches to designing interfaces to computers. It's such a wide, disorganized field that it's hard to figure out how to make a syllabus out of it in the first place.

Русский:   @0150 это также довольно различные темы. Разные люди имеют совершенно различные подходы к разработке интерфейсов компьютеров. Это такой широкий, неорганизованное поле, что это трудно понять, как сделать программу из него в первую очередь.

So I'm just sort of going to ignore that and, @0165 to the extent that I need to actuate my computer, I'm going to be using keyboards, and a mouse, and the microphone. All right. So other than that aspect of just getting inputs into the computer, I think

Русский:   Так что я просто собираюсь игнорировать это и @0165, чтобы мне нужно нажать мой компьютер, я собираюсь использовать клавиатуры и мышь и микрофон. Хорошо. Поэтому помимо этот аспект просто получать входы в компьютер, я думаю

@0180 that everything that you do now in electronic music, you at least can do on your computer. So a couple of things about that, OK. First off, what does making music

Русский:   @0180 что все, что вы делаете сейчас в электронной музыке, по крайней мере можно сделать на вашем компьютере. Так пару вещей о том, что, ОК. Во-первых, что означает делать музыку

@0195 with computers split up into as a set of things that you can do?

Русский:   @0195 с компьютерами разделена на как набор вещей, которые вы можете сделать?

And my own taxonomy of what you do with computers to make them into computer instruments are that there are three basic things that you might want to know how to do. One is @0210 synthesize sounds. What that means, at least what that means to me, is that you write down an algebraic equation and it has a variable in it for time.

Русский:   И мой собственный таксономии, что вы делаете с компьютерами, чтобы сделать их в компьютер инструменты являются три основные вещи, которые вы можете узнать, как это сделать. Один является @0210 синтезировать звуки. Что это значит, по крайней мере что это значит для меня, что вы запишите алгебраические уравнения и он имеет переменную в нем на время.

As time passes you just plug different numbers into the time slot, and out comes a sinusoid @0225 or whatever it is that you told the equation to make, and then you get to hear it, right?

Русский:   Как проходит время вы просто подключите различных чисел в слот времени и вне приходит синусоида @0225 или то, что это, что вы сказали уравнение, чтобы сделать, и тогда вы получите слышать это, правильно?

And if you came up studying mathematics like I did, this is paradise, right? Any equation you can think of, you can listen to. So that is synthesis, @0240 synthesizing sound. That comes out of a long tradition of making stuff, like oscillators and filters that have existed for at least 100 years for doing that, before computers really came on the computer music scene.

Русский:   И если вы пришли вверх изучение математики, как я сделал, это рай, правильно? Любое уравнение, что вы можете думать о, вы можете слушать. Так что это синтез, синтез звука @0240. Что приходит из существует давняя традиция делать вещи, как осцилляторы и фильтры, которые существуют по крайней мере 100 лет для этого, прежде чем компьютеры действительно пришла на компьютере музыкальной сцене.

@0255 A second thing is what I think people usually call either processing or signal processing, which is a misnomer because signal processing means many other things besides what it means to computer musicians. But at least if you're in a room

Русский:   @0255 A второй это то, что я думаю, что люди обычно называют обработка или обработка сигнала, который является неправильным, потому что обработка сигнала означает много других вещей, Кроме того, что это означает для компьютерных музыкантов. Но по крайней мере если вы в комнате

@0270 with computer musicians and when someone says signal processing, what they tend to mean is something that takes a sound in and changes it into something else to go out.

Русский:   @0270 с компьютером музыкантов и когда кто-то говорит обработка сигнала, то, что они, как правило означает, это то, что принимает звук и изменяет его во что-то другое, чтобы выйти.

The most ubiquitous example, I think, is @0285 sampling, where you take a microphone up to something and make a recording, and then you have a button that you press that plays it back. And the only transformation is that you heard it at a different time from when you recorded it. That's a perfectly good transformation, right?

Русский:   Наиболее распространенным примером, я думаю, является @0285 проб, где вы берете микрофон до чего-то и сделать запись, и тогда у вас есть, вы нажимаете кнопку, которая играет его обратно. И только преобразование является, что вы слышали это в другое время от когда вы записали его. Это вполне хороший трансформации, верно?

@0300 In chapter seven, I think it is, you will find all sorts of things to do with that particular kind of transformation. OK. That's item number two. One was synthesis. Two is signal processing.

Русский:   @0300 В главе 7, я думаю, это, вы найдете все виды вещей делать с такой конкретной трансформации. Хорошо. Это номер два. Один был синтеза. Два — сигнала.

Three is @0315 analysis, the idea of taking a sound that goes in and boiling it down to a set of parameters that describes what that sound is, or some aspect of what that sound is. A very simple example of that is an envelope follower, which will tell you whether

Русский:   Три @0315 анализ, идея взять звук идет в и кипящей вниз набор параметров, который описывает, что звук является, или какой-либо аспект какой звук. Очень простой пример, что является последователем конверт, который скажет вам ли

@0330 someone started playing an instrument or not, or more generally, tell you whether there seems to be sound coming into a microphone right now or not.

Русский:   @0330 кто-то начал играть инструмент или нет, или более вообще, вам сказать ли кажется звук, приходя в микрофон прямо сейчас или нет.

And you would use that, for instance, if you wanted to find out if someone was walking into a room so you could turn the lights on @0345 automatically. Put up a microphone, hook it into an envelope follower, and then have it turn the lights on when the amplitude of the sound reaches a certain level. So that's analysis.

Русский:   И будет использовать, например, если вы хотели, чтобы узнать, если кто-то ходить в комнату, так что вы могли включить свет @0345 автоматически. Положить вверх микрофон, крюк в последователь конверт и затем иметь его очередь огни на когда амплитуда звука достигает определенного уровня. Так что это анализ.

That doesn't sound as interesting as synthesis or processing because there's no sound @0360 output, there's just sound input. I hope you'll find out that there's a whole world of cool stuff you can do with that as well. In terms of mental block-diagrams, if you want to think about what this all means:

Русский:   Это звучит не так интересно, как синтез или обработки, потому что нет никакого вывода звука @0360, есть только звуковой вход. Я надеюсь, что вы узнаете, что существует целый мир классные вещи, которые вы можете сделать с этим, как хорошо. С точки зрения психического блок диаграммы, если вы хотите думать о то, что все это означает:

Synthesis is, you have a box @0375 and it has an output. But the input was something that isn't sound; the output is sound. Analysis is, you have a box that has a sound input but not an output, and then Processing is a thing where you have both input and output.

Русский:   Синтез это, у вас есть ящик @0375 и имеет выход. Но вход был что-то не звука; на выходе получается звук. Анализ, у вас есть окно, которое имеет ввода звука, но не выход, и тогда обработка является вещь, где вы так ввода и вывода.

@0390 What I'm going to do to start with is start with synthesis because it's the easiest thing to get your computers to do. Why? Because it's much easier to deal with speakers than it is to deal with microphones for reasons that I don't really understand very well.

Русский:   @0390 Начать с то, что я собираюсь сделать, это начать с синтеза, потому что это легкая вещь, чтобы получить ваши компьютеры сделать. Почему? Потому что это гораздо легче иметь дело с ораторами, чем это дело с микрофонов по причинам, которые я действительно не понимаю очень хорошо.

@0405 But I want to give you some time to get used to how to get your microphones and your computers to be friends.

Русский:   @0405 Но я хочу дать вам некоторое время, чтобы привыкнуть к как получить ваш микрофоны и ваши компьютеры быть друзьями.

That might make it more appropriate to wait a few weeks before, or however many weeks we can afford to wait, @0420 before we start doing that kind of

stuff... And just to make the gesture, I didn't bring a microphone today, although there will be microphones in the room later on.

Русский:   Что может сделать его более целесообразным подождать несколько недель раньше, или однако многие недели мы можем позволить себе ждать, @0420 прежде чем мы начнем делать такого рода вещи... И только, чтобы сделать жест, я не принес микрофон сегодня, хотя будет микрофоны в комнате позже.

What do I have to tell you? I have to tell you some organizational things about the course that @0435 are boring but that you need to know. There's a website, and the website tells you all the boring stuff that you need to know about the course. The website will somewhat change in time.

Русский: Что я должен сказать вам? Я должен сказать вам некоторые организационные вещи о курсе, что @0435 скучно, но что вам нужно знать. Существует веб-сайт и веб-сайт говорит вам все скучные вещи, которые вам нужно знать о курсе. Веб-сайт несколько изменится во времени.

@0450 What it does now is it tells you, week by week, what I believe the topics to be that this course will consist of.

Русский:   @0450 Что она делает сейчас это что он говорит вам, каждую неделю, что я считаю темы быть, что этот курс будет состоять из.

Most of the time I'm actually able to do what I was planning to do, @0465 but sometimes it has to change for one reason or another. So this is not a guarantee that this is what we're going to manage to do, but hopefully it's what we'll do.

Русский:   Большую часть времени я действительно в состоянии сделать то, что я планировал сделать, @0465, но иногда он должен изменить для той или иной причине. Так что это не гарантия, что это то, что мы собираемся сделать, но надеюсь, это то, что мы будем делать.

What you'll find is that as the quarter drags on there are going to be @0480 a certain number of assignments, which are things that you have to do with a computer that demonstrate that you have mastered one or another technique that is the topic of the week. The first one of these is due

Русский:   То, что вы найдете, что как квартал тащит там собираются быть @0480 определенное количество назначений, которые являются вещи, которые вы должны сделать с помощью компьютера, которые демонстрируют которые освоили один или другой метод, который является темой недели. Первым из них является надлежащее

@0495 a week from Thursday, that's to say Thursday of week two, and that is a tight deadline. The assignment itself is very simple, I hope.

Русский:   @0495 неделю с четверга, это означает четверг недели две и это сжатые сроки. Самого назначения является очень простой, я надеюсь.

What that requires you to do is get software loaded onto your computer @0510 and figure out how to deal with the mechanisms for turning homework in, which you probably know better than I do. But leave time to figure all this stuff out. What this means is that you should be doing this right now so that

Русский:   То, что это требует от вас сделать, это получить загружен на ваш компьютер @0510 и выяснить, как бороться с механизмами поворота домашние, программное обеспечение, которое вы вероятно знаете лучше, чем я. Но оставьте время выяснить все это вещи. Это означает, что вы должны делать это прямо сейчас, так что

@0525 when things start going wrong you can ask for help and you can try to figure out what to do to get things to work for you.

Русский:   @0525 когда вещи начинают идти не так, вы можете попросить о помощи, и вы можете попытаться выяснить, что нужно сделать, чтобы получить вещи, чтобы работать для вас.

To that end, there are office hours. Both Joe, the teaching assistant, and I will @0540 have office hours on Tuesdays because the homework is going to be due on Thursdays. I think that's the most effective way of running it. Joe will be here but I'm not sure in what room yet. The room number,

Русский:   С этой целью есть часы. Оба Джо, помощник преподавателя и я @0540 будет часы по вторникам потому что домашнее задание собирается быть по четвергам. Я думаю, что это наиболее эффективный способ запуска. Джо будет здесь, но я не уверен в какой комнате еще. Номер,

@0555 I think, might be changing, but he will be here from 2:00 to 3:00 on Tuesdays. I will be here after classes on Tuesdays, which will be when I find everyone most exhausted. Anyway, that's another possible way to find out what's going on.

Русский:   @0555 я думаю, может измениться, но он будет здесь с 2: 00 до 3: 00 по вторникам. Я буду здесь после занятия по вторникам, которых будет, когда я нахожу все наиболее исчерпаны. Во всяком случае, что является еще одним возможным способом узнать, что происходит.

@0570 The course has a textbook, sort of. Again, the textbook is -- where did I put it? The textbook is online,

Русский:   @0570 Курс имеет учебник, своего рода. Опять же, это учебник--где положил? Учебник онлайн,

@0585 and it doesn't look like a book, but here's a PDF version and a PostScript version, and then there's a nice HTML version. You can even download a nice tarball with the HTML version, and you can download all the examples

Русский:   @0585 и это не выглядит как книга, но вот версия PDF и PostScript-версию, и тогда есть хороший HTML-версии. Вы даже можете скачать хороший Архив с HTML-версии, и вы можете скачать все примеры

@0600 that are described in the book, which are patches in Pd.

Русский:  @0600, описаны в книге, которые являются патчей в ПД.

Or you can download -- don't do this -- download all the figures in the book, which are also patches in Pd, if you really want to laugh at what Pd can do. @0615 It would be hard to do it quick. So that is textbook, and what I'm going to try to do, although I've been-- Yeah? Student: What's the website?

Русский:   Или вы можете скачать — не делайте этого--скачать все приведенные в книге, которые являются также заплат в Pd, если вы действительно хотите смеяться на то, что ПД может сделать. @0615 Было бы трудно сделать это быстро. Так вот учебник и то, что я буду пытаться делать, хотя я был--да? Студент: Что такое веб-сайт?

Miller: Oh. What's the website? The URL is here. @0630 That's the URL you want. Although, you can get there very easily because you Google "Puckette" and then you see Courses, and then you see the first one is Music 171.

Русский:  Миллер: Да. Что такое веб-сайт? URL-адрес здесь. @0630 Это URL вы хотите. Хотя вы можете получить очень легко потому что Google который « Puckette » и затем вы видите курсы, и тогда вы увидите первый есть музыка 171.

@0645 I didn't want to insult your intelligences by printing out the syllabus. Well, actually, if you have trouble accessing the web, come see me and I'll print you out

Русский:   @0645 я не хочу обидеть вашего интеллекта, напечатав вне учебной программы. Ну, на самом деле, если у вас есть проблемы с доступом к Интернет, приходите к меня и я буду печатать вам

@0660 a copy. But it won't help you so much because it's going to change.

Русский:   @0660 копия. Но это не поможет вам так много, потому что он собирается изменить.

On that subject, I want to not forget to say one thing, which is if you don't have easy access to a computer and/or the network, please come see me @0675 after class today so that we can figure out how to get that solved. There are various things that we can do to try to get you to a computer. I don't know what it's going to be yet because we'll just have to do it case by case.

Русский:   По этому вопросу, я хочу, чтобы не забудьте сказать одну вещь, которая является, если вы не имеют легкий доступ к компьютеру или сети, приходите ко мне @0675 после класса сегодня, так что мы можем выяснить, как получить решена. Существуют различные вещи, которые мы можем сделать, чтобы попытаться заставить вас на компьютер. Не знаю, что это собирается быть еще потому, что мы просто должны сделать это в каждом конкретном случае.

The polls say that 99 percent of students now @0690 have computers, so I'm going to assume that you do until you tell me that you don't. If you don't, do please come tell me because otherwise you will be in serious trouble, and it is fixable. OK,

Русский:   Опросы говорят, что 99 процентов студентов теперь @0690 имеют компьютеры, поэтому я собираюсь предположить, что вы до тех пор, пока вы сказать мне, что вы не. Если нет, приходите сказать мне, потому что в противном случае вы будете находиться в серьезные неприятности, и это поправимо. Хорошо

@0705 so that's the course web page. The next thing, this is what you know more about than I do. The system for turning in assignments is WebCT, which probably all of you have suffered through. Right? [laughter]

Русский:   @0705 так что курс веб-страницы. Следующая вещь, это то, что вы знаете о чем я. Для превращения в назначениях система WebCT, который вероятно вы все пережила. Право? [смех]

@0720 I last touched this in 2004, and it was a real bear. I think they've made it a little better now. It's actually better than anything else that I've seen.

Русский:   @0720 я: коснулся это в 2004 году, и это был реальный медведь. Я думаю, что они сделали это немного лучше сейчас. Это на самом деле лучше, чем все остальное, что я видел.

The reason it has to exist at all, @0735 as opposed to just having everyone put homework up on a wiki, is because legally we're not allowed to let other people see your homework assignments. The whole thing is basically just to protect confidentiality, as far as I can tell. There's no other reason to have all this infrastructure.

Русский:   Причина, по которой он должен существовать на всех, @0735 в отличие от просто имея каждый положил домашнее задание на вики, — потому что юридически мы не разрешено позволить другим людям увидеть ваши домашние задания. Все это в основном только для защиты конфиденциальности, насколько я могу сказать. Существует никаких оснований, чтобы иметь эту инфраструктуру.

@0750 In fact, I would love it if one of you could try this. If one of you who actually is online, if you could actually go to WebCT and see if you can log in to the course. So this is the

Русский:   @0750 В самом деле, я любить его, если один из вас может попробовать это. Если один из вас, кто на самом деле является онлайн, если вы могли бы на самом деле пойти в WebCT и увидеть если вы можете войти в курс. Так что это

@0765 WebCT login. Actually, I think you do webct.ucsd.edu. It's not going to do this for you what it does for me. Student: It's not showing up. Miller: It's not showing up? In what sense?

Русский:   @0765 WebCT логин. На самом деле я думаю, что вы webct.ucsd.edu. Это не будет делать это за вас, что он делает для меня. Студент: Он не показывает. Миллер: Он не появляется? В каком смысле?

Student: : @0780 After you log in it tells you what classes you have on WebCT. It's not on that page. Miller: And you don't have 171 as one of your classes? Student: Not yet.

Русский:   Студент:: @0780 после того, как вы войти в систему он говорит вам, какие классы вы имеете на WebCT. Это не на этой странице. Миллер: И вы не имеете 171 как одного из ваших классов? Студент: Пока нет.

Miller: OK. I was worried about that because I asked for the class roster and I got not a single student in it. I have to call in @0795 to WebCT to ask them if there's something that I should have been doing that I haven't done yet, which is probably going to turn out to be the reason. Sorry.

Русский:   Миллер: ОК. Я был обеспокоен, потому что я попросил для класса реестра, и я получил не один студент в нем. Мне нужно позвонить в @0795 WebCT спросить их, если это то, что я должен делать что я не сделал пока, который, вероятно, будет turn out быть причиной. Извините.

OK. So this is not going to be an urgent issue until a week from Thursday when it's time to actually @0810 upload stuff because I'm not using WebCT to make stuff available to you. I'm just using it to collect stuff. So for this week, the thing that really is urgent is another thing that I hope some of you will try because maybe this will fail, too. [laughter]

Русский:   Хорошо. Так что это не собирается быть неотложная проблема, пока неделю с четверга, когда пришло время фактически @0810 загрузить вещи, потому что я не использую WebCT сделать вещи для вас. Я только использую его собирать вещи. На этой неделе, вещь, которая действительно срочных это еще одна вещь, что я надеюсь, что некоторые из вас будут стараться, потому что возможно это удастся, тоже. [смех]

@0825 Which is see if you can download Pd and get it to run. This is going to be a little bit less obvious because I'm going to have to show you some things before you

Русский:   @0825 Который является увидеть если вы можете скачать Pd и заставить ее работать. Это собирается быть чуть-чуть менее очевидно, потому что я буду иметь показать вам некоторые вещи, прежде чем вы

@0840 можете узнать ли вы даже успешно работаете Pd. Так пойдите назад и сказать что-то, что я не говорю. Есть программный пакет, который вы будете использовать для курса, который является чистая данных или Pd, и вы получите его с моего сайта.

Русский:   @0840 можете узнать ли вы даже успешно работаете Pd. Так пойдите назад и сказать что-то, что я не говорю. Есть программный пакет, который вы будете использовать для курса, который является чистая данных или Pd, и вы получите его с моего сайта.

@0855 It will run on your computer, unless you have something really strange. It will even run on your iPhone, but that version of it is not on my website for that one. I'll tell you if you care.

Русский:   @0855 Он будет работать на вашем компьютере, если у вас есть что-то действительно странно. Он даже будет работать на вашем iPhone, но эта версия не на моем сайте что для одного. Вам скажу, если вы заботитесь.

@0870 You can run on Android, too. So you can have a lot of fun with this, but right now we're just going to be using the standard one on the computer and making things easy.

Русский:   @0870 Можно запустить на Android, тоже. Так что вы можете иметь очень весело с этим, но сейчас мы собираемся просто с помощью стандартных одно на компьютере и делает вещи легко.

So to do that, you do this. Or there's several things you can do. @0885 I'm going to show you what I normally do, but your mileage may vary. The link is on the website, although you can also find this through my home page if you want to do that.

Русский:   Чтобы сделать это, вы сделать это. Или есть несколько вещей, которые вы можете сделать. @0885 я собираюсь показать вам, что я обычно делаю, но ваш пробег может варьироваться. Ссылка находится на веб-сайте, хотя вы также можете найти это через мою домашнюю страницу, если вы хотите сделать это.

There's all this good @0900 stuff, and here is Pure Data. You can be conservative and use version 42, which works, or you can have fun and use version 43, which sort of works. [laughter]

Русский:   Все это хороший материал @0900, и вот чистые данные. Вы можете быть консервативным и использовать версию 42, которая работает, или вы можете весело провести время и использовать версию 43, какой вид работ. [смех]

@0915 But which does all sorts of new stuff. Yeah. OK. There's one thing I know that doesn't work in 43 which you're not going to get for another week, so I will try to fix that by the time you get it.

Русский:   @0915, Но которая делает всевозможные новые вещи. Да. Хорошо. Существует одна вещь, я знаю, что не работает в 43, который вы не собираетесь получить еще на неделю, поэтому я попытаюсь исправить, что к тому времени, вы получите его.

@0930 Anyway, I'll tell you with this one I can, which is when I told you what the object is that doesn't work right. Anyway, I'm going to be using 43. In fact let's just do this.

Русский:   @0930 Во всяком случае, я вам скажу, что с этим я можно, который является, когда я сказал вам то, что объект, что не работает право. Во всяком случае я собираюсь использовать 43. В самом деле давайте просто сделать это.

@0945 If you have a Macintosh that's more than six years old, you will want this funny version.

Русский:   @0945 Если у вас есть Macintosh, что является более чем шести лет, вам нужно этой смешной версии.

Otherwise, you will want one of these, Mac OSX. Can I ask for a show of hands, @0960 this is just out of curiosity, well, actually it matters somewhat but mostly curiosity, how many of you have, as your primary computer, a Macintosh? Wow.

Русский:   В противном случае вы хотите один из них, Mac OSX. Можно я прошу для шоу рук, @0960, это просто из любопытства, ну, на самом деле важно несколько но главным образом любопытства, как многие из вас есть, как ваш основной компьютер Macintosh? WOW.

OK, how many of you have @0975 the primary computer of a PC running Windows software? OK, so maybe 80 to 20, something like that. How many of you are running something else? One, two,

Русский:   ОК как многие из вас есть @0975 основной компьютер ПК под управлением Windows программное обеспечение? Ладно, так что может быть 80 до 20, что-то подобное. Как многие из вас работает что-то еще? Один, два,

@0990 three. [laughter] Very good. The reason I brought the Macintosh today -- actually there are two reasons -- the honest reason is that a Linux box doesn't have DVI out so I'm kind of stuck with it now on compatibility mode.

Русский:   @0990 три. [смех] Очень хорошо. Причина, я принес Macintosh сегодня--на самом деле есть две причины – серъёзная(ый) причина что Linux box не имеет DVI, поэтому я вроде застрял с ним теперь режим совместимости.

@1005 The other reason is that I want to look like you guys are looking today, but then by Thursday you're going to be watching me play with Linux instead of OSX. All of the OSX lore, unless I decide really to punish you and bring the PC in. [laughter]

Русский:   @1005 Другая причина заключается в том, что я хочу посмотреть, как вы, ребята ищут сегодня, но затем в четверг вы собираетесь смотреть мне играть с Linux вместо OSX. Все знания OSX, если я действительно решили наказать вас и принести PC дюйма [смех]

@1020 We'll see. No promises though. We're going to be Macintosh today. We're going to grab Pd, the scary one, and I think... I don't know what you do with these things.

Русский:   @1020 Мы увидим. Никаких обещаний хотя. Мы собираемся быть Macintosh сегодня. Мы собираемся для того чтобы схватить Pd, страшно один, и я думаю... Не знаю, что вы делаете с этими вещами.

@1035 Let's just tell it... I know. [laughter]

Русский:   @1035 Давайте просто сказать это... Я знаю. [смех]

I usually save it, and then I get into a shell, and then I type TAR, space, XZF, space, blah, blah. You probably don't want @1050 to know how to do that so I'm going to try to pretend I'm a regular computer user. One of you is trying this, right, so that you can see if it's actually working? What did it do? Student: I don't know.

Русский:   Я обычно сохранить его и тогда я получаю в оболочку, и затем я типа TAR, пространство, XZF, пространство, бла, бла. Вы, вероятно, не хотят @1050 знать, как это сделать, поэтому я буду пытаться притворяться, что я являюсь пользователем обычный компьютер. Один из вас пытается это, право, так что вы можете видеть, если он на самом деле работает? Что же делать? Студент: не знаю.

Miller: @1065 I think I just... I thought it opened? Student: No, your window just froze. Miller: See I just did that. It already did that to somebody already. Student: It's in the new Balance folder, I think.

Русский:   Миллер: @1065 я думаю, что я просто... Я думал, он был открыт? Студент: Нет, ваше окно просто замер. Миллер: Увидите, что я только что сделал. Он уже сделал это кому-нибудь уже. Студент: Он находится в папке нового баланса, думаю.

Miller: What is that? It probably threw it either on the desktop @1080 or in the home drive. Oh, I'm running Pd. [laughter] Oh, look. It looks like I've got all this good stuff and now I don't know which of these is the one I just downloaded. Student: Right there. [laughter]

Русский:   Миллер: Что это? Он вероятно бросил его на рабочем столе @1080 или в диск домашнего каталога. Ох я бегу Pd. [смех] о, смотри. Похоже, что я получил все это хорошие вещи, и теперь я не знаю, какой из них является тот, который я только что загрузили. Студент: Прямо там. [смех]

Miller: @1095 Let's get maybe this one. Student: Left hand side, left hand side. Miller: This must be it right here. All right, this is the one that I had to start with today. [laughter]

Русский:   Миллер: @1095 давайте может быть этот один. Студент: в левой стороне, левой стороны. Миллер: Это должно быть прямо здесь. Все права это то, что я должен был начать с сегодня. [смех]

Sorry, I don't think it will hurt you to have more than one. Then you just do this. That's the easy part @1110 and then maybe this will happen, maybe not.

Русский:   К сожалению, я не думаю, что это будет больно вам иметь более чем один. Тогда вы просто сделать это. Это легкая часть @1110 и затем возможно это будет происходить, может быть, нет.

One thing that I've noticed, the first time you do this on any computer, sometimes it seems to take 30 seconds for Pd to start up. So if you click it and it does nothing for 30 seconds, I don't know what that is, but that's @1125 Steve Jobs doing that for you. [laughter] Student: Will Pd Extended work?

Русский:   Одна вещь, которую я заметил, первый раз вы сделать это на любом компьютере, иногда кажется, принять 30 секунд для Pd для начала. Так что если вы щелкаете его, и он ничего не делает для 30 секунд, я не знаю что это, но это @1125 Стив Джобс делает это для вас. [смех] Студент: Будет продлен Pd работать?

Miller: Yes. Oh, thank you. Another thing that you can do, which will be more fun, is go get Pd Extended as opposed to Pd Pd. In fact, it's so much fun @1140 I'm going to do this for you, too. The problem is I've forgotten where the... Oh, so we just do...

Русский:   Миллер: Да. Ах благодарю вас. Еще одна вещь, что вы можете сделать, которая будет больше удовольствия, это пойти получить Pd продлен в отличие от Pd Pd. В самом деле это так весело @1140 которую я собираюсь сделать это для вас, тоже. Проблема заключается я забыл где... Да мы просто сделать...

Get in the browser, and then we say, Pd Extended. @1155 Pd Extended, Pure Data downloads, Pd community site. I don't know what the difference is between that and that. All right.

Русский:   Получить в браузере, и тогда мы говорим, Pd продлен. @1155 Pd продлен, чистая данных загрузки, сайт сообщества Pd. Не знаю, какова разница между и. Хорошо.

@1170 This is the redoubtable Hans-Christoph Steiner, who is a person who aggregates-- well, does many, many things for Pd including actually spearheading Pd's Release 43.

Русский:   @1170 Это грозным Ганс Кристоф Штайнер, который является человеком, кто агрегатов--хорошо, много, много вещей для Pd, включая фактически инициатором Pd выпуск 43.

@1185 But he's also making the so-called Pd Extended installers.

Русский:   @1185, Но он также делает так называемый Расширенный Pd установщиков.

For those of you who know what's going on with Pd and/or Macs, they have various kinds of objects in them. Pd itself ships with a couple hundred objects, and @1200 Pd Extended ships maybe with a couple thousand objects in it. So you have lots and lots and lots more stuff to play with in Pd Extended, if you can figure out where to find it. [laughter]

Русский:   Для тех из вас, кто знает, что происходит с Pd и/или Macs они имеют различные виды объектов в них. PD, сам поставляется с пару сотен объектов, и @1200 Pd расширенный возможно поставляется с пару тысяч объектов в нем. У вас много и много и много больше материала, чтобы играть с в Pd продлен, если вы можете выяснить, где его найти. [смех]

Once in a while I actually reach... You know, @1215 I don't want to make a Butterworth filter. They've got Butterworth filters in it. So there are things which you care about which you can get in Pd Extended that are sometimes really worth getting.

Русский:   Раз в то время как на самом деле достичь... Вы знаете, @1215 я не хочу сделать фильтр Баттерворта. Они уже получили фильтров Баттерворта в нем. Так есть вещи, которые вы заботитесь о которых вы можете получить в Pd Extended которые иногда действительно стоит получать.

The other thing about that is when you want to make graphics, Pd has an extension @1230 called GEM, the Graphics Environment for Multimedia, which will allow you to make graphics and also to shoot video and analyze it. Basically do with video the same things that Pd will do with audio. It's not really part of this course, but

Русский:   Другая вещь о том, что, когда вы хотите сделать графики, Pd имеет расширение @1230 называется камень, графической среды для мультимедиа, которая позволит вам сделать графики, а также для съемки видео и проанализировать его. В принципе делаете с видео же вещи, которые Pd будет делать с аудио. Это не часть этого курса, но

@1245 Pd Extended has that. You can go make movies or whatever you want to do with it. I'll show you a little bit of that just as a teaser in week 10 when we're reaching out a little bit in the subject.

Русский:   @1245 Продлен Pd имеет. Вы можете пойти сделать фильмы или что вы хотите с ним делать. Я покажу вам немного о том, что так же, как дразнилка в неделю 10 когда мы вы достижении вне немного в этой теме.

So, Pd Extended. @1260 The last time I did this it was very easy, so I'm hoping this will still be here. So download Pd 42. This is the one that works. Pd Extended 43

Русский:   Таким образом Pd продлен. @1260 В последний раз я сделал это было очень легко, поэтому я надеюсь, это все еще будет здесь. Так Скачайте Pd 42. Это тот, который работает. PD продлил 43

@1275 is up there somewhere, too. So if you want Pd Extended in its natural state, you can do that.

Русский:   @1275, там где-то, тоже. Так что если вы хотите, Pd продлен в своем естественном состоянии, вы можете сделать это.

But anyway, I think what I do is click this, and it says, "Go to virtual online application." @1290 Oh, yes. I want to open it with... Oh, it's a disc. All right.

Русский:   Но во всяком случае, я думаю, что я сделать, это нажмите эту кнопку, и он говорит, «Перейти в виртуальный онлайн приложения.» @1290 Ах, да. Я хочу открыть его с... Ах это диск. Хорошо.

@1305 I'll say something interesting for 38 seconds. Actually I sort of know this is going to work because I already have one of these things. It worked the first time.

Русский:   @1305 я скажу что-то интересное для 38 секунд. На самом деле вроде знаю, что это будет работать, потому что у меня уже есть одна из этих вещей. Он работал в первый раз.

@1320 Meanwhile, nothing will happen until... Now it's doing a clean-up. ... [laughter]

Русский:   @1320 Тем временем, ничего не произойдет до... Теперь он делает clean-up. ... [смех]

No, OK. All right. @1335

Русский:   Нет, ОК. Хорошо. @1335

@1350 So I don't know why that was just faking me out. All right, we're done.

Русский:   @1350 Поэтому я не знаю, почему, просто притворяется меня. Все права мы сделали.

@1365 So disc images are things you click on like anything else in Mac. New? OK, I'll leave. [laughter]

Русский:   @1365 Поэтому образы дисков вещи вы щелкаете дальше как и все остальное в Mac. Новые функции? Ладно я оставлю. [смех]

And ta-da, we have a disc that consists of, well, @1380 no one. [laughter] As it starts, you can ignore it. It's quick when I do it the right way. So this is the Pd Extended application and I didn't do that, I just did this. [laughter]

Русский:   И та да, у нас есть диск, который состоит из, ну, @1380 никто. [смех] Как он начинает, вы можете игнорировать. Это быстро, когда я делаю это правильный путь. Так что это Pd расширенные приложения и я не сделал это, я только что сделал это. [смех]

@1395 Why? Because you don't really want to throw stuff into your applications folder.

Русский:   @1395 Почему? Потому что вы действительно не хотят бросать вещи в папке приложения.

@1410 I won't explain all the reasons you shouldn't mess with your applications folder. You'll have to guess. [laughter]

Русский:   @1410 я не объяснить все причины, что не надо возиться с вашей папке приложения. Вы должны угадать. [смех]

Then it takes too long to do runs. @1425 This is all the stuff that it either loaded or didn't load, and that's good. But now we're running Pd Extended. More about that later if you want to find out about that.

Русский:   Затем он занимает слишком много времени делать бежит. @1425 Это все вещи, что он загружен или не нагрузка, и это хорошо. Но теперь мы бежим, Pd продлен. Больше об этом позже, если вы хотите узнать об этом.

Let's get out of here now and get back to being @1440 vanilla. Take that, get rid of it, take that, get rid of it. Get rid of this. All right.

Русский:   Давайте из здесь сейчас и вернуться к будучи @1440 ванили. Принять, что от него избавиться, принять это, от него избавиться. От этого избавиться. Хорошо.

@1455 It's all free so you can throw it away any time you want. [laughter]

Русский:   @1455 Это все бесплатно, так что вы можете выбросить любое время вы хотите. [смех]

So, next step. Now you've downloaded Pd. Has anyone actually done this? So, next step is, @1470 see if it's working for you. Of course, it should start when you click it and it should also make sound when you ask it to make sound. Actually, that's the real step that means you're doing computer music.

Русский:   Так следующий шаг. Теперь вы загрузили Pd. имеет кто-нибудь на самом деле сделал это? Таким образом, следующим шагом является, см. @1470 если оно работает для вас. Конечно она должна начать, когда вы щелкните по ней и он также должен сделать звук, когда вы спросите его, чтобы сделать звук. На самом деле это реальный шаг, это означает, что вы делаете компьютерной музыки.

To do that, to find out @1485 whether that's happening, there are two places that you should think about looking. I always go to the impatient place first. The impatient place is, go to Media and say "test audio and midi" and up comes

Русский:   Чтобы сделать это, чтобы узнать, @1485 ли это происходит, есть два места, которые вы должны думать о поиске. Я всегда идти на место, нетерпение сначала. Нетерпение место, перейдите к средствам массовой информации и сказать «тест аудио и midi» и вверх приходит

@1500 a Pd patch.

Русский:   @1500 в Pd патч.

 

 

This is a Pd document, first one you've seen so far I guess, and this has indicators @1515 that say whether sound was coming in to your computer. These are numbers and decibels which you learned about in musical acoustics last quarter. These are in decibels with 100 being full blast. I don't have a microphone so this is the noise level on the audio

Русский:   Это Pd документа, первый из них, вы видели до настоящего времени, я думаю, и это имеет признаки @1515 сказать ли звук шел в к вашему компьютеру. Это номера и децибелы, которые вы узнали в музыкальной акустики последней четверти. Это в децибелах с 100 в разгаре. У меня нет микрофона, так что это уровень шума на аудио

@1530 input device in my computer. There's nothing plugged in. So, I have a signal-to-noise ratio of, compute that and it's...

Русский:   устройство ввода @1530 в моем компьютере. Существует ничего не подключено. Так я имею отношение сигнал шум, вычислить, что и

Student: @1545 Four minus.

Русский:   Студент: @1545 четыре минус.

Miller: So the loudest signal I could get would be 100 here and I'm looking at 28. So the signal-to-noise ratio is 100 minus 28, which is 72. Which, there's not audio hardware supplied. @1560 That's bad.

Русский:   Миллер: Так я мог бы получить громкий сигнал будет 100 здесь и я глядя на 28. Таким образом отношение сигнал шум является 100 минус 28, 72. Который, это не аудио устройств, поставляемых. @1560 Это плохо.

OK. Now the other thing that you want to know... OK so, but sound is coming in. I like to seeing that better than I like seeing zero. What I really like seeing is one or two, which means I've got decent audio hardware. Now I can make sound, which is to say I can @1575 ask the test tone to go on, and this is in decibels too, again, with 100 being full blast. So a good place to start is 60.[tone sounds] Now you hear a nice A440. Or here's 80.[tone sounds]

Русский:   Хорошо. Теперь другая вещь, что вы хотите знать... OK так, но звук идет в. Я хотел видя, что лучше, чем мне нравится видеть нулевой. Что мне действительно нравится видеть один или два, что означает, что у меня достойной аудио оборудования. Теперь я могу сделать звук, который должен сказать, что я могу @1575 спросить тестовый сигнал идти на, и это тоже в децибелах, опять же, с 100 в разгаре. Это хорошее место для начала 60.[тон звуки] Теперь вы услышите приятный A440. Или вот 80.[тон звуки]

@1590 I always do 60 first because you never really know where the speakers are set.[tone sounds] While I was... Yeah, there it was.[tone sounds]

Русский:   @1590 я всегда делать 60 первых потому, что вы никогда не знаете, где установлены колонки.[тон звуки] Хотя я был... Да там было.[тон звуки]

Now, what I didn't show you was, before most of you came in, I @1605 connected my computer to the audio system in this room along with the projector. So what you're hearing now is the computer's line output...[tone sounds]

 

Русский:   Теперь, что я не показал вам, прежде чем большинство пришли в, @1605 подключил мой компьютер к аудио системе в этой комнате вместе с проектором. Так что вы слышите сейчас это компьютер в линейный выход...[тон звуки]

...talking to my stereo. And any of you who has a stereo can do the same thing, and that's a better way. @1620 That or headphones would be a better way to operate than using the little speakers that are on the computer. Yeah? Student: Did you say the lower the number the better?

Русский:   .. .talking моей стерео. И любой из вас, кто имеет стерео может делать то же самое, и это лучший способ. @1620, Или наушники будет лучше работать, чем с использованием мало ораторов, которые находятся на компьютере. Да? Студент: Вы говорите ниже числа лучше?

Miller: Well here, yeah. If there's nothing plugged in, the lower the number the better. But @1635 if you have a laptop, your laptop might have a microphone. So you might not just be looking at the electrical noise level on your equipment, but you might actually be looking at sound.

Русский:   Миллер: Ну, да. Если есть ничего не подключен, тем меньше число тем лучше. Но @1635 если у вас есть ноутбук, ваш ноутбук может иметь микрофон. Так вы могли не просто смотреть на уровне электрические помехи на вашем оборудовании, но вы могли бы на самом деле глядя на звук.

If that's the case, then when you say things that number goes, up. Then you get really happy because @1650 you got audio and then you can start making cool processing actions. I'll say that this will happen to you, the first audio process you actually make will suffer from horrible feedback if you're using the microphone with speakers on the...

Русский:   Если это так, то когда вы говорите то, что число идет, вверх. Тогда вы получите действительно счастлив, потому что @1650 тебя аудио и после этого вы можете начать зарабатывать прохладно обработки действия. Я скажу, что это случится с вами, первый аудио процесс вы на самом деле страдают от ужасных обратной связи, если вы используете микрофон с ораторами на волю...

@1665 Yeah, like that. [laughter]

Русский:   @1665 Да, как это. [смех]

 

Because the mike is very close to the speaker, right? And so the sound comes out of the speaker and back through, like that. If you want to control that, plug in a pair of headphones, which usually will mute the microphones. Then you can listen to what it's doing and @1680 the microphone will work properly, I think. Depends on, you know, your mileage may vary.

Русский:   Потому что Майк очень близко к оратору, правильно? И таким образом звук приходит из спикера и обратно, как это. Если вы хотите контролировать, подключите в пару наушников, которые обычно будет отключить микрофоны. Затем вы можете слушать то, что он делает и @1680 микрофон будет работать правильно, я думаю. Зависит от того, вы знаете, ваш пробег может варьироваться.

The other thing, just telling you about this, I want to just tell you the basics about getting started. @1695 When you do this...[tone sounds] ...and that happens, it's great. But it's possible to do this and not have the sound coming out.

Русский:   Другая вещь, просто говорю вам об этом, я хочу просто сказать вам основам о Приступая к работе. @1695 Когда вы делаете это...[тон звуки].. .and, что происходит, это здорово. Но можно это сделать и не иметь звук выходит.

Then there are things that you might want to do to figure out why, whether you have sound or not, and that all is here, @1710 under Pd. So this window popped up when I set the test audio and midi. By the way, this will be possible to do but not useful. I could have two of these up at once and they'll be fighting each other. So don't do that.

Русский:   Тогда есть вещи, что вы можете сделать, чтобы выяснить, почему, есть ли у вас звук или нет, и что все это здесь, @1710 под Pd. Так что это окно выскочил, когда я установил тест аудио и midi. Кстати это будет возможно сделать но не полезно. Я мог бы два из них одновременно, и они будут бороться друг с другом. Так что не делайте этого.

@1725 So then in Pd, that was in media, audio and midi. In Pd, you get preferences which have audio settings. We're not going to talk about midi today. And audio settings

Русский:   @1725 Так, то в Pd, это было в средствах массовой информации, аудио и midi. В ПД вы получаете предпочтения, которые имеют параметры звука. Мы не собираемся говорить о midi сегодня. И настройки аудио

@1740 are what sample rate we're running at and a magical number, which I should tell you about, and what audio devices, and what number of channels.

Русский:   @1740 являются какие частоты дискретизации, мы бежим на и магическое число, которое я должен рассказать вам о и какие аудио устройства и какое количество каналов.

Now I can do things that will cause everything to break. Let's have @1755 eight channels of output. All of a sudden, nothing happens. Maybe, I hope, I have an error message. I have lots of error messages. [laughter]

Русский:   Теперь я могу делать вещи, которые приведет к тому, чтобы разорвать все. Давайте иметь @1755 восемь каналов вывода. Вдруг ничего не происходит. Может быть я надеюсь, у меня есть сообщение об ошибке. У меня много сообщений об ошибках. [смех]

@1770 It didn't even give me the proper error message so I can't do it. So this is the "can't do it" mode. You don't see anything here and you don't hear anything coming out. That just means that your audio device didn't get opened. That could happen for all

Русский:   @1770 Он даже не дают мне сообщение об ошибке правильного так что я не могу сделать это. Так что это «не он» режиме. Вы не видите ничего здесь, и вы не услышите ничего выходит. Это просто означает, что ваши аудио устройство не получить открыт. Это могло произойти для всех

@1785 sorts of reasons, which are hard to disambiguate.

Русский:   @1785 виды причин, которые трудны для того устранить неоднозначность.

But in that case it was me asking for something impossible like that. Also if I ask for megahertz out, I don't think it's going to agree. @1800 Can't do that. So you have to ask for something reasonable. And the standard CD sample rate is 44K1. [tone sounds]

Русский:   Но в этом случае это было мне как то просят что-то невозможно. Также если я прошу мегагерц вне, я не думаю, что это будет договориться. @1800 Не может сделать это. У вас попросить что-то разумное. И стандартные CD дискретизации 44 K 1. [тон звуки]

@1815 Now we're back to being happy with the input now.

Русский:   @1815 Теперь мы вернулся, чтобы быть счастливым с вводом сейчас.

The other thing that can go wrong is you could... You can't make it not be happy right now. @1830 You can have this thing dialed in on a device that is no longer plugged into your computer. You buy a USB audio device, you plug it in, you tell Pd to use it.

Русский:   Другая вещь, которая может пойти не так, что вы могли бы... Вы не можете сделать это не быть счастливым прямо сейчас. @1830 Вы можете иметь эту вещь, набрал в устройство больше не подключено к компьютеру. Вы покупаете звуковое устройство USB, вы подключите его, вы сказать Pd его использовать.

Then you unplug the device, it no longer exists, Pd starts up, you can't find it. Then you @1845 see here it's just a little circle which has nothing in it. You just have to click on that and select the thing that you really want.

Русский:   Затем отключите устройство, он больше не существует, Pd начинает вверх, вы не можете найти его. Тогда вам @1845 смотрите здесь, это просто небольшой круг, который не имеет ничего в нем. Вы просто должны нажать на что и выбрать то, что вы действительно хотите.

The other thing that I want to tell you is this number here, the delay, @1860 this is the spooky setting that matters but which is hard to figure out how to deal with. This is a number which is 80 milliseconds or up, if you're using Bill Gates' software. Or it's

Русский:   Другая вещь, которую я хочу вам сказать — это число здесь, задержки, @1860 что это параметр жуткий, что вопросы, но который трудно выяснить, как бороться с. Это номер, который является 80 миллисекунд или, если вы используете программного обеспечения Билл Гейтс. Или он имеет

@1875 20 to 30 if you're using whatever his name is, Bill Jobs', Steven Jobs' thing. [laughter]

Русский:   @1875 20-30 если вы используете любой его имя является Билл Джобса, Стивен Джобс вещь. [смех]

Or you can get it down to about 10 on Linux. This is the amount of time that passes between when sound @1890 comes in the machine and when it comes back out. And if you try to make this too low, Pd should be showing you errors, which I'll see if I can find here. [tone sounds]

Русский:   Или вы можете получить его вниз до около 10 на Linux. Это количество времени, которое проходит между когда звук @1890 приходит в машине, и когда он возвращается. И если вы попытаетесь сделать это слишком низкая, Pd следует показывать вам ошибки, которые я буду видеть, если я могу найти здесь. [тон звуки]

Do you hear that? @1905 Let's see here. I'm running 43. On 42 you would see a red light saying digital

Русский:   Вы слышите, что? @1905 Давайте посмотрим здесь. Я бегу 43. На 42 вы увидите красный свет говоря цифровые

@1920 IO errors. I'm trying to resize the window. It's too big for this stuff. Can't do it. OK.

Русский:   @1920 IO ошибки. Я пытаюсь изменить размер окна. Это слишком большой для этой вещи. Не удается сделать это. Хорошо.

No, it's not there. All right. Never mind. @1935 I don't know where you see the error. You just hear the error. Here it is. [tone sounds]

Русский:   Нет, это не там. Хорошо. Ничего. @1935 я не знаю, где вы видите ошибку. Вы просто слышать об ошибке. Вот это. [тон звуки]

And that's because I asked for a delay that is smaller than my hardware can provide. @1950 Oh, I did a 15 and now it's clean. But now let's see if we can do 15 to 1.

Русский:   И это потому, что я спросил, для задержки, это меньше, чем мое оборудование может предоставить. @1950 Oh, я сделал 15 и теперь он чист. А теперь давайте посмотрим, если мы можем сделать 15 к 1.

So the smaller that number is, the faster the tablet. That matters because you don't want to do something @1965 to your computer and then wait a second before you hear the output. You want it to happen as -- Well, you want to have it happen with a small enough delay that it sounds like it's happening at the same time.

Русский:   Так что чем меньше это число имеет, тем быстрее таблетки. Что вопросы, потому что вы не хотите сделать что-то @1965 к вашему компьютеру, а затем ждать секунда прежде чем вы слышите выходных данных. Вы хотите чтобы это произошло, как хорошо, вы хотите, чтобы это произошло с небольшой достаточно задержки, что он звучит, как это происходит в то же время.

Which, depending on your musical chops and which instrument you play, @1980 might vary between five and 30 milliseconds. What this means is that Macintosh latency's 15 to 20 milliseconds, maybe, or 25, are barely acceptable and the Window's latencies that you get

Русский:   Который, в зависимости от ваши музыкальные котлеты и который инструмент вы играть, @1980 могут отличаться между 5 и 30 миллисекунд. Что это означает, что Macintosh задержку в 15 до 20 миллисекунд, может быть, или 25, являются едва приемлемым и в окне задержки, которые вы получаете

@1995 are basically unacceptable.

Русский:   @1995 в основном неприемлемы.

And I can tell you that that's only the built-in audio hardware on those devices. I have seen Windows boxes get very little latency by professional audio hardware you put on it. @2010 So if you're a real gear-head and want to buy the gear, you can gear your way out of the problem. Although you can also just take this, plug it into your machine, and turn it into Linux,

Русский:  И могу сказать вам, что это только встроенный аудио оборудования на этих устройствах. Я видел Windows коробки получить очень мало задержку, профессионального звукового оборудования, вы положили на него. @2010 Так что если вы реальный снастей голову и хотите купить снаряжение, вы можете шестерни свой путь из проблемы. Хотя вы можете также просто принять это, подключите его к компьютеру и превратить его в Linux,

@2025 which is what I would do. [tone sounds]

Русский:   @2025 который является то, что я хотел бы сделать. [тон звуки]

Sorry to belabor all this, but this is important because you have like eight days, nine days to get this all happening and be turning in homework. So I want to make @2040 this as painless as humanly possible. Questions about all this? I know I've forgotten things. Yeah?

Русский:   К сожалению для возиться все это, но это важно потому, что у вас есть как восемь дней, девять дней получить это все происходит и превращаясь в домашнее задание. Так что я хочу сделать @2040 это безболезненно, как людск возможно. Вопросы обо всем этом? Я знаю, я забыл вещи. Да?

Student: So what you're telling me is that the latency... Which one's the latency? Like between Windows and Mac, is it the @2055 hardware on there or the processing speed?

Русский:   Студент: Так что вы говорили мне, что задержка... Какой из них является задержка? Как между Windows и Mac, это скорость обработки или аппаратного @2055 там?

Miller: No, it's certainly not the hardware because you can fix the problems by loading Linux on the same hardware. @2070 I can't even generalize and tell you something that's really true in every possible case, but in some sense the audio... Well, audio systems consist of layers of stuff on top of stuff-- the driver and the

Русский:   Миллер: Нет, это конечно не оборудования потому, что вы можете исправить проблемы, загрузки Linux на том же оборудовании. @2070 я не могу даже обобщать и рассказать вам то, что действительно правда в каждом возможном случае, но в некотором смысле аудио... Ну, аудио системы состоят из слоев вещи на вершине вещи--водителя и

@2085 API and the Pd itself -- and they all have various amounts of buffering they do, buffering meaning the amount of memory that they allocate in order to deal with being on time with everything.

Русский:   @2085 API и Pd, сам--и все они имеют различные суммы буферизации они делают, буферизация означает количество памяти, они выделяют для того, чтобы дело с время от времени с всем.

So when you write something to a computer's audio output, you don't @2100 just write the next sample that has to go out. You write several or many milliseconds in advance so that the audio hardware can be throwing them out while you're off thinking about email or something. So that then, when you get back to writing a sample, you're still ahead of what it's doing.

Русский:   Так что когда вы пишете что-то для вывода звука на компьютере, вы не @2100 просто написать следующий пример, который должен выходить на улицу. Вы написать несколько или много миллисекунд заранее, так что аудио оборудования может быть выкидывает их в то время как вы думать о электронной почте или что-то. Так что тогда, когда вы получите обратно к написанию образца, вы по-прежнему опережает то, что он делает.

@2115 So there is a first in/first out buffer sitting in your audio output driver. It's throwing stuff out here, and you're preparing stuff for it to throw out, and you're staying ahead. But you're stopping every

Русский:   @2115, Так что первый/Первый из буфера, сидя в драйвер вывода звука. Это бросали вещи здесь и вы готовите вещи для того, чтобы выбросить, и вы остановились впереди. Но вы остановки каждые

@2130 once in a while because the OS is not treating you right and it is still reading. If it reads something before you wrote it, then you will hear bad noise. In fact you'll exactly this kind of bad sound now. [tone sounds]

Русский:   @2130 раз в то время потому, что ОС не рассматривая вам право и он до сих пор читает. Если он читает, что-то прежде чем вы написали это, вы будете слышать плохо шум. В самом деле, вы будете именно этот вид плохой звук теперь. [тон звуки]

In general, you'll hear this sort of bad noise I'm just giving you. @2145 This is a paradigmatic sound.

Русский:  

В общем вы будете слышать такого рода Бад шум, который я просто давая вам. @2145 Это парадигматическая звук.

So why would one @2160 operating system or one audio application program interface require more buffering than another? You have make enough buffering to deal with whatever your operating system can do for you, in terms of calling you

Русский:   Так почему бы один @2160 операционной системы или один интерфейс программы аудио приложения требуют более буферизации чем другой? У вас сделать достаточно буферизации заниматься независимо от вашей операционной системы может сделать для вас, с точки зрения вам звонит

@2175 back in short periods of time, and that is from the OS.

Русский:   @2175 обратно в короткие периоды времени, и это от ОС.

But also, different writers of audio software are sometimes more or less conservative in the way they design these things. So in truth, Windows is overdesigned. @2190 It could be a great deal racier, maybe one time in a million, fail. They can't fail one time in a million because they'll get phone calls. So they just make the buffer real long so the phone doesn't ring.

Русский:   Но Кроме того, различных писателей аудио программного обеспечения иногда более или менее консервативны в пути, они проектируют эти вещи. Так в правде, overdesigned Windows. @2190 Это может быть очень много острых, может быть один раз в миллион, fail. Они не могут не один раз в миллион, потому что они будут получать телефонные звонки. Так что они просто делают реальные длиной буфера, поэтому телефон не кольцо.

@2205 So, there's that. Now I can start doing stuff, I think. Are there questions before I actually start doing stuff?

Русский:   @2205, Вот что. Теперь я могу начать делать вещи, я думаю. Есть вопросы, прежде чем я действительно начать делать вещи?

@2220 So do, please, before Thursday, get this downloaded and running so that you're not discovering that you can't do your homework next weekend or something.

Русский:   @2220 Поэтому пожалуйста, до четверга, получить это скачал и работает так, что вы не обнаруживаем, что вы не можете сделать ваш homework следующие выходные или что-то.

So next thing is this, what is this thing good for? @2235 So what I am going to do is make a patch that makes a sound. Then I'm going to go back and do some theory, simply because I think it might be better to

Русский:   Поэтому следующая вещь это, что это хорошо для? @2235 Так что я буду делать это сделать патч, что делает звук. Затем я собираюсь вернуться назад и сделать некоторые теории, просто потому что я думаю, было бы лучше

@2250 see the thing happen first and hear the theory afterwards.

Русский:   @2250 вижу вещи произошло в первую очередь и потом слышать теории.

So what I am doing also is I'm simultaneously surreptitiously teaching you how to use pure data. The real content, of course, isn't Pure Data. It's the technique of @2265 audio synthesis processing and analysis, which in fact you could do in software packages other than Pd. If you want to know about lots of possible software packages, I know them all. I can tell you all sorts of stuff you can do

Русский:   Так что я делаю также я одновременно тайно преподавания вам как использовать чистые данные. Реальное содержание, конечно, не чистый данных. Это техника @2265 аудио синтеза обработки и анализа, который на самом деле вы могли бы сделать в пакеты программного обеспечения Pd. Если вы хотите знать о много возможных программных пакетов, я знаю их всех. Я могу сказать Вам всевозможные вещи, которые вы можете сделать

@2280 with a computer, in some other context.

Русский:   @2280 с компьютером, в другом контексте.

I am going to just select a ridiculous font to start with. The basic thing you do is you put @2295 stuff on the screen so there's this nice menu I can click. What I am going to do today is going to be limited to two kinds of things that you can put down.

Русский:   Я собираюсь просто начать с выберите смешно шрифта. Основные вещь вы делаете это вы положили вещи @2295 на экране, так что это хороший меню, которые можно щелкнуть. То, что я собираюсь сделать сегодня собирается ограничиваться два вида вещей, которые вы можете положить вниз.

One is going to be objects. Of course, that really means 200 different things because I have to type in @2310 what kind of objects they're going to be. So that's going to be where I live most of the time. The other thing is I'm going to need a button later on. So first off, I'm going to make an object. It shows up and I can... OK.

Русский:   Один собирается быть объектами. Конечно, что действительно означает 200 разные вещи, потому что я должен ввести в @2310 какие виды объектов, они собираются быть. Так что это будет где я живу большую часть времени. Другая вещь, что нужна кнопка Далее. Итак, сначала, я собираюсь сделать объект. Он показывает вверх, и я могу... Хорошо.

@2325 Here's the thing.

Русский:   @2325 Здесь дело.

This has a dotted outline that says that there's nobody in there right now. In fact, if I tell it, let's be some object that doesn't exist, it'll still say, "Nah, there's nobody there." In fact, it even got mad at me. @2340 Now I'll just ask it to do something it knows how to do. There's an oscillator, and oscillators take as an argument... Yeah.

Русский:   Это имеет пунктирная линия, которая говорит, что есть никто там прямо сейчас. В самом деле если я говорю, давайте быть некоторых объектов, что не существует, все еще скажут: «Нет, нет никого там.» В самом деле он даже получил злятся на меня. @2340 Теперь я буду просто просить его сделать что-то он знает как это сделать. Есть генератор, и осцилляторы принимают в качестве аргумента... Да.

@2355 So I'm going to ask it to play A. So you've had musical acoustics and you all know that 440 hertz is A above middle C, right? That's one of those physical constants, like the speed of light, that people just don't touch. You just have that.

Русский:   @2355 Поэтому я буду просить ее играть а. Так что у вас было музыкальной акустики и вы все знаете что 440 Герц A выше среднего C, правый? Это одна из тех физических констант, как скорость света, что люди просто не трогать. Вы просто должны это.

@2370 Now we're going to say what amplitude we want. So I'm going to put in another object. I'm doing this in the slow way now. I'll show you the fast way later. Put another object and put it down here. Then I'm going to type

Русский:   @2370 Теперь мы собираемся сказать, что амплитуда мы хотим. Так что я иду положить в другой объект. Я делаю это в медленный способ сейчас. Я покажу вам быстрый способ позже. Поставить еще один объект и положить его сюда. Тогда я иду к типу

@2385 "times tilde," I should say, and ask it, let's only be a tenth of a hold for the blast sine wave.

Русский:   @2385 «times тильды,» я должен сказать и спросить его, давайте быть только десятую часть провести для взрыва синусоиды.

OK. I'm going to crack the book in a moment and show you in waveforms what we're talking about here. But for @2400 right now just talking over this, this is putting out a full blast 440 hertz sine wave. By the way, you might know this intuitively, but these things are inputs up here and

Русский:   Хорошо. Я собираюсь трещины книги в минуту и показать вам в сигналов мы говорим о здесь. Но для @2400 прямо сейчас просто говорить над этим, это ставит в полном разгаре 440 Герц синусоиды. Кстати, вы можете знать это интуитивно, но эти вещи являются входными здесь и

@2415 this is an output. I'm going to hook the output of the oscillator to the input of times 0.1.

Русский:   @2415 это выход. Я собираюсь Хук вывода осциллятор для ввода раз 0.1.

What that is going to do is it's going to take the amplitude of this and reduce it from full blast to a tenth of full blast. What's full @2430 blast? 100. Then I'm going to say put another object and this one is going to be -- this is kind of not well named -- it's going to be the "digital analogue convertor." That's the

Русский:   То, что это будет сделать это, он собирается принять амплитуду этого и уменьшить его от полного взрыва до десятой полный взрыва. Что такое полный @2430 взрыв? 100. Затем я иду сказать поставить еще один объект, и это один собирается быть--это своего рода не хорошо называется--это собирается быть «цифровой аналоговый конвертор». Это

@2445 person in your computer who takes those numbers and turns them into voltages. Now I'm going to say... [tone sounds]

Русский:   @2445 человек в вашем компьютере, который берет эти цифры и превращает их в напряжении. Теперь я иду сказать... [тон звуки]

Oh, wow, it just worked. @2460 Take the output of this thing and put it into speakers. That's to say make it available to the audio output of my computer, which by the way is connected to the speaker.

Русский:   Ах вау, он просто работал. @2460 Взять вывода этой вещи и положил его на колонки. Это значит сделать его доступным для аудио выход моего компьютера, который, кстати подключен к оратору.

Now how do I make it shut up? @2475 There's this control here which says whether you're computing DSP or not. DSP, I don't know if that's a good name, is "digital signal processing," and that turns the network on and off.

Русский:   Теперь как сделать его заткнуться? @2475 Есть этот элемент, который говорит ли вычислений DSP, или нет. DSP, я не знаю, если это хорошее имя, является «обработка цифрового сигнала», и что превращает сеть и выключается.

@2490 That's the fastest way to get silence if something's happening too loud. That's important so there's a key accelerator: The slash turns it on and period turns it off. Oh, command slash is on and command period

Русский:   @2490 Это самый быстрый способ получить молчание, если что-то происходит слишком громко. Это важно, так что ключевым ускоритель: слэш включается и выключается период. Ах команда слэш на и команда период

@2505 is off, which you can think of as mute. It's not really mute, but you can think of it that way for now.

Русский:   @2505 выключен, который вы можете думать о как немой. Это не действительно немой, но вы можете думать об этом таким образом сейчас.

All right. Now the other thing that I should have mentioned is that when you start Pd, @2520 this thing is turned off. The reason it was on just now is not because I surreptitiously turned it on, but because the test tones, which I've already had out, automatically turns the DSP on so that it can make noise.

Русский:   Хорошо. Теперь другое дело, что я должен упомянуть, что, когда вы начинаете Pd, @2520 эта вещь будет выключен. Причина, по которой он был на только сейчас — не потому, что я включил тайно его, а потому, что тест тоны, которые я уже был вне, автоматически включается DSP так что он может сделать шум.

@2535 As a result, I was using the fact that DSP was still running, even though I'd closed the test tone. So this thing stays on regardless of whether I have the patches open or shut. I can close this patch and it won't change the status of whether DSP was

Русский:   @2535 В результате, я использую тот факт, что DSP еще работает, даже несмотря на то, что я закрыл тестовый тон. Поэтому эта вещь остается на независимо от того, имею ли я патчи открыть или закрыть. Я могу закрыть этот патч и он не изменит статус ли DSP

@2550 running or not.

Русский:   @2550 работает или нет.

So this is more software. No, this is half software and half theory now. DSP running, what that means is every object whose @2565 name ends in a tilde, if DSP is running, is computing 44,100 numbers per second. Or a number of numbers per second equal to the sample rate, I should say.

Русский:   Так что это больше программного обеспечения. Нет, это половина программного обеспечения и половина теория сейчас. DSP работает, что это означает каждый объект, имя которого @2565 заканчивается в тильды, если выполняется DSP, является вычисление 44,100 номеров в секунду. Или количество номеров за второй равен дискретизации, я должен сказать.

@2580 But 44K1 in and out.

Русский:   @2580 Но 44 K 1 in и out.

What that means is that when this is turned on, this output contains a stream of numbers, one every 44,100th of a second. @2595 Let's say one every 22 microseconds.

Русский:   Это означает, что если это включено, этот вывод содержит поток чисел, один каждый 44,100th секунды. @2595 Скажем один каждые 22 микросекунд.

All right. And furthermore, each of one these things is doing that. It's using all of its inputs. It's receiving inputs at the same rate. If nothing is connected to one of these inputs, the input is... @2610 All right, that's a complexity.

Русский:   Хорошо. И Кроме того, каждый одного эти вещи делает это. Она использует все его входы. Он получает входы с той же скоростью. Если ничего не подключен к одному из этих входов, ввода is... @2610 все права, это сложности.

If nothing is coming to an input that expects audio, the input is zero. I'm going to have to repeat in @2625 several different ways distinctions between these streams of audio and things which happen sporadically, which sometimes we call "control" or "not audio."

Русский:   Если ничего не приходит что ожидает аудио вход, вход равен нулю. Я буду иметь повторить в @2625 несколько различных способов различия между эти потоки аудио и вещи, которые происходят спорадически, который иногда мы называем «контроля» или «не аудио».

But what you're seeing right @2640 now is connections between the audio output of the oscillator and the audio input. And what you have to know is this input expects audio and this input expects not audio. It expects messages, which I will tell you about later.

Русский:   Но то, что вы видите, что правый @2640 настоящее время соединения между аудио осциллятор и аудио вход. И то, что вам нужно знать, это вход ожидает аудио и этот вклад не ожидает аудио. Он ожидает сообщений, которые я расскажу вам о позже.

@2655 All right. So this network is -- I should say, these connections are like carrying numbers when it's turned on and they're not carrying numbers when it's turned off.

Русский:   @2655 Все права. Так же эта сеть--я должен сказать, эти соединения, как проведение чисел, когда он включен, и они не носите чисел, когда он выключен.

@2670 This input actually does expect an audio. It expects this audio signal.

Русский:   @2670 Этот ввод фактически ожидать аудио. Он ожидает, что этот аудио сигнала.

For instance, if I have this on I can break this. To cut a connection, select the connection, which turns it blue, @2685 then hit command X. So if you want to try the other output, do that, or both. You can have fan out if you want.

Русский:   Например если у меня есть это на я могу сломать это. Чтобы вырезать подключения, выберите подключение, которое становится синим, @2685 затем ударил команда X. Так что если вы хотите попробовать другой выход, сделайте это, или оба. Вы можете иметь вентилятор если вы хотите.

@2700 While we're at it, you can have fan in.

Русский:   @2700 Хотя мы на него, вы можете иметь вентилятор в.

What's the interval between this frequency and that frequency? Any takers? What's the ratio @2715 between those two numbers? Three to two. And that's what interval on the piano or musical scale? Yes, a fifth. [tone sounds]

Русский:   Что такое интервал между этой частоты и частоту? Любые воспроизведения? Что такое @2715 соотношение этих двух чисел? 3: 2. И вот какой интервал на фортепиано или музыкальной шкале? Да, пятый. [тон звуки]

Ta-da, mathematics @2730 turned into music! So the reason I did that was not to tell you what a fifth was, but just to show that you can hook two people into an audio input and it will just add them for you. Over here,

Русский:   Да да, математика @2730 превратился в музыку! Так что я сделал, что объясняется не сказать вам, что Пятый был, но просто чтобы показать, что крюк двух людей в аудио вход, и он будет просто добавить их для вас. Над здесь,

@2745 here's another thing you can do to demonstrate psychoacoustics effects. [tone sounds]

Русский:   @2745 здесь это еще одна вещь вы можете сделать, чтобы продемонстрировать Психоакустика эффекты. [тон звуки]

All right, so I'm going to shut this up and talk a little bit more. @2760 Is this all clear, what I've done so far?

Русский:   Все правильно, поэтому я иду закрыть это вверх и говорить немного больше. @2760 Является это все понятно, что я сделал до сих пор?

To do this, basically you do what you do with a computer, which is you sort of flail with stuff and find out what it does. But let me do a little bit of the flailing for you @2775 so that you can expect things to happen when they do.

Русский:   Чтобы сделать это, в основном вы сделать то, что вы с компьютером, который является рода измельчитель с вещи и выяснить, что он делает. Но позвольте мне сделать немного вращал для вас @2775 так что вы можете ожидать вещи происходят, когда они делают.

The most confusing thing that will happen is this. You will reach to move something, like this, and it will move. @2790 And you will be happy. Then you will release it and then you will click it again. Then you won't be able to move it anymore. It won't move.

Русский:   Наиболее запутанных вещь, которая произойдет это. Вы достигнет перенести что-то, как это, и он будет двигаться. @2790 И вы будете счастливы. Затем вы будет выпустить его и вам будет щелкните его еще раз. Тогда вы не будете в состоянии двигаться больше. Он не будет двигаться.

Now I'm editing the text. @2805 What do you do? Well, if you're in this state, which is editing the text, and if you want to move the thing, deselect it and then move it. This is second nature to me, but everyone has to do this the first time

Русский:   Теперь я редактирования текста. @2805 Что вы делаете? Ну если вы в этом состоянии, который редактирует текст, и если вы хотите переместить вещи, снимите его и затем переместить его. Это второй природы для меня, но каждый должен делать это в первый раз

@2820 and it will confuse you for a second.

Русский:   @2820 и он будет запутать вас ни на секунду.

So you can immediately move something that's not selected, but when you select something, when you release the mouse, the text is selected for you to edit the text, which is more than likely what you're going to want to be doing. But in case you really just wanted to move the thing, @2835 then you have to deselect it so that you can move it after you deselect it.

Русский:   Таким образом, вы можете немедленно перемещать то, что не выбран, но когда вы выбираете что-то, когда вы отпустите кнопку мыши, текст выбран для редактирования текста, который более чем вероятно, что вы собираетесь хотите делать. Но в случае, если вы действительно просто хотел, чтобы переместить вещь, @2835, то вам придется отменить, так что вы можете переместить его, после того, как вы снимите его.

Also, you can select something by clicking on it, which selects the text, or you can select something as part of a region, @2850 and that doesn't select the text. That just selects the objects. Then you can move things.

Русский:   Кроме того вы можете выбрать что-то, нажав на него, который выбирает текст, или можно выбрать что-то в качестве части региона, @2850 и что не выберите текст. Это просто выбирает объекты. Затем можно переместить вещи.

Am I going too slow? Yeah. All right. @2865 OK. So also, you can select a single thing as a group using the group selector thing, and again, it just selects the object.

Русский:   Я буду слишком медленно? Да. Хорошо. @2865 OK. Так что Кроме того вы можете выбрать одну вещь как группы с помощью группы селектор вещь, и снова, он просто выбирает объект.

OK. Next thing @2880 is this. I want to show you what this actually really is, and to do that I have to introduce two new objects. While I'm at it, I'm going to tell you there is, of course, a key-accelerator for putting an object

Русский:   Хорошо. Следующая вещь @2880 это. Я хочу показать вам, действительно это и делать, что я должен ввести два новых объектов. Хотя я на него, я собираюсь рассказать вам, есть, конечно, ключ ускоритель для сдачи объекта

@2895 and it's "command-1", and then I can say "print."

Русский:   @2895 и это «команда-1», и тогда я могу сказать, «напечатать».

This is object number four. So I believe in the first week you're going to see about 10 kinds of objects. What I try to do is limit it to @2910 five a day. First day is going to be iffy because we're already up to four. But theoretically, we will not be learning lots of objects all at once, but they will be coming out at a steady rate.

Русский:   Это объект номер четыре. Поэтому я верю в первую неделю, вы будете увидеть около 10 видов объектов. То, что я пытаюсь сделать это ограничить его @2910 пять в день. Первый день собирается быть ненадежный, потому что мы уже до четырех. Теоретически, мы будет не узнать множество объектов все сразу, но они будут приходить с постоянной скоростью.

So right now, we've seen the oscillator, OSC tilde, @2925 we've seen the multiplier, we've seen the output, and now we've seen print tilde. What I'm going to do is I'm going to show you what the oscillator is doing by hooking it up to the print.

Русский:   Так что прямо сейчас, мы видели осциллятор, OSC тильды, @2925 мы видели множитель, мы видели выход, и теперь мы видели печати тильда. То, что я собираюсь сделать это я собираюсь показать вам, что делает осциллятор путем подключения его к печати.

Now logically, the first thing that you @2940 would expect this to do would be to print out 44,100 numbers a second, but it turns out that that would choke any computer in the world to try to print that stuff. Plus you wouldn't want to see it.

Русский:   Теперь логически, первое что вы @2940 бы ожидать это сделать было бы распечатать 44,100 чисел в секунду, но оказывается, что бы заглушать любого компьютера в мире, чтобы попытаться напечатать что вещи. Кроме того, вы не хотели бы видеть его.

So instead of doing that, what it does is it waits until you tell it to please print the next @2955 glob of data, and it prints it globs at a time. So now what we're going to do is we're going to put the bang under it, which is a button. Oh, let me do that slower.

Русский:   Так вместо того, чтобы делать, что, что она делает это, что он ждет, пока вы не скажете ей распечатайте, пожалуйста, следующий @2955 шар из данных и выводит его капельки одновременно. Так что теперь, что мы собираемся сделать это, мы собираемся поставить взрыва под ним, который является кнопкой. Ох, позвольте мне сделать это медленнее.

So put, I've been putting objects, but I'm going to put this thing down now. @2970 And it is a thing which... And now I have to let out more of the truth. OK. I'm being very careful, trying to let out bits of truth very slowly. So see now that this line that I connected is only one pixel wide, @2985 instead of two pixels wide, where this one is.

Русский:   Так поставить, я был положить объектов, но я собираюсь поставить эту вещь сейчас. @2970 И это вещь, которая... И теперь я должен выпускать больше истины. Хорошо. Я быть очень осторожным, пытаясь выпускают биты правда очень медленно. Так что теперь вижу, что эта линия, что я подключен только один пиксель шириной, @2985 вместо двух пикселей в ширину, где является это одно.

In other words, these are nice dark lines here, but this is a lighter line. That is to tell you that this is not carrying an audio signal, but is @3000 for control. It's for sending messages. Messages are things which happen at specific times, as opposed to signals or audio signals, which are happening continuously.

Русский:   Другими словами это приятно темные линии здесь, но это легче линия. Это сказать вам, что это не осуществляет аудио сигнала, но @3000 для элемента управления. Это для отправки сообщений. Сообщения являются вещи, которые происходят в определенное время, в отличие от сигналов или звуковых сигналов, которые происходят постоянно.

The message that this thing @3015 sends out is: Every time you click on it, out comes a message. The message just tells it to do their thing. In this case, it says do you print, please?

Русский:   Сообщение, которое отправляет эту вещь @3015: каждый раз, когда вы нажимаете на него, приходит сообщение. Сообщение просто говорит его, сделать их вещь. В этом случае он говорит, печати, пожалуйста?

@3030 What has happened? Oh, because I have this turned off. Now I'm going to turn it on. [tone sounds] And now it prints out. Every time I whack it, it prints out a new collection of data. [tone sounds]

Русский:   @3030 Что же случилось? Да потому что у меня есть этот выключен. Теперь я иду, чтобы включить его. [тон звуки] И теперь он печатает. Каждый раз, когда я ударить его, он выводит из новой коллекции данных. [тон звуки]

@3045 So print tilde's job is every time you ask it to, it will print you out the next block of data.

Русский:   @3045 Задание печати тильда так каждый раз, когда вы спросите его, он будет печатать вам следующего блока данных.

@3060 So there's built-in knowledge about what Pd is doing here, which is that Pd doesn't actually really just compute one audio sample at a time. It computes them in batches of, by default, 64 samples.

Русский:   @3060 Так есть встроенный знания о что Pd делает здесь, который является, что ПД на самом деле очень просто не вычислить один аудио-образца в то время. Она вычисляет их в пакетах, по умолчанию, 64 образцов.

@3075 And let's see if we can get this thing shut off.

Русский:   @3075 И давайте посмотрим, если мы можем получить эту вещь, отключается.

It should make a nice space with these numbers printed out. So this is 64 consecutive numbers of a sinusoid, which is to say, @3090 a sine wave, which is the thing coming out of OSC tilde. This is basically the first and most truthful tool at your disposal for finding out what's going on inside of

Русский:   Он должен сделать приятный пространство с этими числами, распечатаны. Так что это 64 последовательных чисел синусоиды, который должен сказать, @3090 в синусоиды, который является вещь, выйдя из OSC тильда. Это в основном первые и наиболее правдивый инструмент в вашем распоряжении для выяснения, что происходит внутри

@3105 a patch that's doing audio.

Русский:   @3105 в патч, который делает аудио.

It's clunky and stupid, because this amounts to about 1.45 milliseconds of sound. So looking at this wouldn't actually tell you much @3120 about what really is coming down in there. But if you tried to see it, it would be too much data.

Русский:   Это неуклюжим и глупо, потому что это составляет около 1,45 миллисекунд звука. Поэтому глядя на это не сказать на самом деле вам много @3120 о том, что действительно идет вниз там. Но если вы пытались увидеть его, было бы слишком много данных.

Anyway, you can see that good things are true about this thing. What's the maximum amplitude? It's about one. @3135 Here's an almost one right there. So what you're looking at is just numbers, but if you graphed them you would see a rising and falling part of a sinusoid.

Русский:   Во всяком случае вы можете увидеть, что хорошие вещи верны об этой вещи. Что такое максимальная амплитуда? Это один. @3135 Здесь есть почти один. Так что вы ищете на это просто цифры, но если вы графике их вы увидите роста и падения частью синусоиды.

Now let me get you to the book and show you what this is @3150 in a picture. You can make Pd make pictures, but I don't want to teach you how to do that yet because there's too much detail involved. So I'm just going to provide data off of them .

Русский:   Теперь позвольте мне вам в книге и показать вам, что это @3150 в картине. Вы можете сделать Pd сделать фотографии, но я не хочу научить вас, как сделать это еще, потому что есть слишком много деталей. Так что я просто собираюсь предоставить данные покинуть их.

@3165 Where was I? Don't want to do that. I want to do this. Yeah. All right, good. OK. So I told you there's a textbook. This is the textbook. You can buy this if you want to spend, I think it's $79,

Русский:   @3165 Где я был? Не хочу сделать это. Я хочу это сделать. Да. Ладно, хорошо. Хорошо. Так что я сказал вам, что есть учебник. Это учебник. Вы можете купить это, если вы хотите, чтобы тратить, я думаю, что это $79,

@3180 and they did a good job of printing it. But you don't need to buy it because you can just look at it on the web, which is more convenient.

Русский:   @3180, и они сделали хорошую работу по печати. Но вам не нужно покупать, потому что вы можете просто посмотреть на это в Интернете, которая является более удобной.

But if you want to read it in a hammock, you can buy it. You can spend $80 and buy the thing, or print it out. @3195 But don't tell them I told you to print it out. I'm skipping some stuff, which maybe I should go back to, but here's a picture of what a digitized audio sample looks like in graph language.

Русский:   Но если вы хотите прочитать его в гамаке, вы можете купить его. Можно потратить $80 и купить вещь или распечатать его. @3195, Но не говорите им, я сказал вам распечатать его. Я пропуская некоторые вещи, которые, может быть, я должен вернуться, но вот картина цифровой аудио-образца как выглядит график языке.

@3210 There are two pictures here because this is what you want, in some sense. What you want to make the speaker cone do is to move like that. The speaker cones live in continuous time wher time isn't split up into

Русский:   @3210 Есть две фотографии здесь, потому что это то, что вы хотите, в некотором смысле. То, что вы хотите сделать конуса спикера делать это двигаться как то. Диффузор живут в постоянной времени wher время не разделена на

@3225 trenches of 22 microseconds a hit. So the computer's representation of this, however, is split up into screen time and therefore if you graph it, it would look something like that.

Русский:   @3225 траншеи 22 микросекунд хитом. Таким образом компьютер представление этого, однако, разделен на время экрана и поэтому если вы график, он будет выглядеть примерно так.

This audio signal has a @3240 frequency and an amplitude. This is in fact exactly what would come out if you gave the appropriate frequency to an OSC tilde object. It varies between positive one and negative one. That

Русский:   Этот звуковой сигнал имеет @3240 частоты и амплитуды. Это на самом деле именно то, что выйдет, если вы дали соответствующие частоты в объект тильда OSC. Он колеблется между позитивным и минус один. Что

@3255 has no units. That's an arbitrary scale. But I should tell you that if you put something that's more than one or less than minus one at your audio output, that's to say if you feed

Русский:   @3255 имеет не единиц. Это произвольное масштаба. Но я должен сказать вам, что, если вы положили что-то это больше, чем один или меньше, чем минус один в вашем аудио выход, что сказать, если вы кормите

@3270 something that's out of that range to DAC tilde, then your computer will not be able to play it correctly. It will click.

Русский:   @3270 то, что в вне этого диапазона для КСР тильды, то ваш компьютер не сможет играть правильно. Он будет нажать.

So this is the full audio range of your computer's audio output. How does Pd know that? Pd just asks @3285 the computer, what range do you want to feed your DAC in? And it normalizes that to one. All right. The frequency that you would do this at is manifested in how many of these samples

Русский:   Так что это полный аудио спектр аудио выход вашего компьютера. Как Pd знаете что? PD просто спрашивает @3285 компьютер, какой диапазон вы хотите кормить вашего КСР в? И он нормализует что одному. Хорошо. Частоты, что вы могли бы сделать это на проявляется в том, как многие из этих образцов

@3300 it takes for the thing to make an entire cycle. This is all acoustics, right?

Русский:   @3300 он принимает за вещь, чтобы сделать весь цикл. Это все акустика, правда?

In fact, what this is if you give it an equation is one of these things. @3315 It's an amplitude times the cosine -- you could use sine, but I'm using cosine here -- of the frequency times the sample number plus a phase.

Русский:   В самом деле что это, если вы даете ему уравнение является одним из этих вещей. @3315 Это амплитудой раз косинус--можно использовать синус, но я использую косинус здесь--частоты раз образца номер плюс фазу.

So if you take one of these things and graph it, you will see @3330 something like what you saw graphed down there. Furthermore, you can change the numbers a, which is the amplitude, or omega, which is the frequency, or phi, which is the initial phase, and you can change the way that it looks

Русский:   Так что если вы берете одну из этих вещей и графике его, вы увидите @3330 что-то вроде того, что вы видели сплошной вниз там. Кроме того, вы можете изменять номера который является амплитуда или Омега, который является частота или phi, который является начальный этап, и вы можете изменить то, что он выглядит

@3345 in one way or another.

Русский:   @3345 в той или иной форме.

n is the sample number, and that is the horizontal axis here. I'm insulting your intelligence here. @3360 This is all it is though. All you do is you do this and say we'll change that equation and we get all confused. I've done this for 30 years and it never gets old.

Русский:   n — это номер пробы, и это по горизонтальной оси. Я оскорблять ваш интеллект. @3360 Это все, что это, хотя. Все вы делаете это вы сделать это и сказать мы изменим это уравнение и мы получаем все путают. Я делал это в течение 30 лет, и она никогда не стареет.

So what is omega here? @3375 Well omega was enough so that after 20 samples the thing comes around and cycles. So omega is two pi over 20. Omega is the frequency out there.

Русский:   Что такое Омега здесь? @3375 Хорошо Омега было достаточно так, что после 20 образцов вещь приходит вокруг и циклов. Омега это два Пи более 20. Omega является частота вне там.

@3390 So N is the number of the sample and this is the thing which controls the frequency, but it's the physical frequency of the thing as an array of numbers. It's not a heard frequency, and you can convert that

Русский:   @3390 Так N — это число образца и это вещь, которая управляет частотой, но это физическое частота вещь как массива чисел. Это не слышал частоты, и вы можете конвертировать

@3405 to the frequency-frequency by a simple formula.

Русский:   @3405 до частоты частоты на простой формуле.

The frequency you hear is the omega, is the angular frequency is what that's called. @3420 Time and sample rate divided by two pi, and that's how you make a sinusoid.

Русский:   Частота, вы слышите это Омега, угловая частота является то, что это называется. @3420 Время и образец ставка делится на два Пи, и это, как вы сделать синусоиды.

So if you want it to be louder, change A. Or -- and here's why, @3435 for this I have to go back to the patch -- if someone gives you a sinusoid and if you want to change its amplitude, all you have to do is multiply it by the ratio of the two amplitudes. That is, multiply it by the gain you want, gain meaning the difference between the two amplitudes.

Русский:   Так что если вы хотите его быть громче, измените а. Или--и вот почему, @3435 для этого я должен вернуться к патч--если кто-то дает вам синусоиды и если вы хотите изменить ее амплитуды, все, что вам нужно сделать это умножить соотношением двух амплитуд. То есть умножьте его на прибыль, которую вы хотите, выгоды, т.е. разница между двумя амплитуд.

@3450 So what that means is what is coming out of this equation, what's coming out of this oscillator right now.

Русский:   @3450 Так что это означает, что выходит из этого уравнения, что выходит из этот осциллятор прямо сейчас.

@3465 Omega is two pi times 440 divided by 44,100, whatever that number is, and

Русский:   @3465 Омега это 440 разделенных 44,100, это число в два раза Пи, и

@3480 A is one. The amplitude of the output of this thing is one. So what this is really putting out is the cosine of omega times the n, and forget the phase for now. Time is just passing and we don't know what the phase is right now.

Русский:   @3480 A-один. Амплитуда выходного эта вещь является одним. Так что это действительно сдачи косинус Омега раз n и забыть этапа для теперь. Время просто проходя, и мы не знаем, какова сейчас этапа.

@3495 But if we want to change this amplitude, if I gave you just cosine of omega, if you said, "No, I want 0.1 times the cosine of omega," in other words, I want something with an amplitude of 0.1 instead of one, then

Русский:   @3495 Но если мы хотим изменить этот амплитуды, если я дал вам просто косинус Омега, если вы сказали, «Нет, я хочу 0,1 раза косинус Омега,» иными словами, я хочу что-то с амплитудой 0.1 вместо одного, затем

@3510 the solution is to multiply the thing by 0.1. That multiplies it this way. It changes the amplitude. It doesn't do this. That would be... Yeah?

Русский:   @3510 решение заключается в том, чтобы умножить вещь на 0.1. Что умножает его таким образом. Он изменяет амплитуду. Она не делает это. Это было бы... Да?

Student: So if you were in your print command, @3525 like your oscillators, then just having them separate, would that, instead of going all the way to one and down to negative one, would it just go up to 0.1 and down to negative 0.1?

Русский:   Студент: Так что если вы были в вашей команды print, @3525 как бы ваш осцилляторов, затем просто имея их отдельно, что, вместо того чтобы идти вплоть до одного и вплоть до отрицательный ответ, будет ли это просто идти до 0.1 и вплоть до отрицательных 0.1?

Miller: Yeah. Thank you, because I actually meant to do that but didn't. So I think what you're asking is, @3540 "What if I just print the output of this?" Right? Student: Right.

Русский:   Миллер: Да. Благодарю вас, потому что я на самом деле означало сделать это, но не. Поэтому я думаю, что вы спрашиваете, это, @3540 «что делать, если я просто напечатать вывода этого?» Право? Студент: право.

Miller: Yeah. OK, good. So it'll do that, and I forgot to turn... Oh, so nothing happened because the audio is turned off. So I'll turn audio on and it will say, "Oh, I need @3555 to print something." [tone sounds]

Русский:   Миллер: Да. Хорошо. Поэтому она будете делать это, и я забыл включить... Ах так что ничего не произошло потому, что звук выключен. Поэтому я буду свою очередь аудио на и он будет говорить, «Ах, мне нужно @3555 печатать что-то.» [тон звуки]

Yeah, there. Now what we see is kind of ugly. I'm sorry the spaces aren't worked right. But what you see is something that's going up to about 0.1. It is 0.9998, instead of one. So these numbers @3570 are these numbers divided by 10. Except that I asked it a different time and so actually they are like them but they're not exactly the same as those divided by 10, some of the phase. All right?

Русский:   Да там. Теперь мы видим является своего рода отвратительным. Мне очень жаль, что пробелы не работал правильно. Но то, что вы видите, это то, что происходит до о 0.1. Это 0.9998, вместо одного. Так что эти цифры @3570 являются эти цифры разделены на 10. За исключением того, что я спросил, другое время и поэтому фактически они похожи на них, но они не точно такими же, как делится на 10, некоторые из этапа. Хорошо?

@3585 Is that all clear? OK.

Русский:   @3585 Это что все ясно? Хорошо.

Now without anything besides those things, @3600 what have we got? We'll do those two.

Русский:   Теперь без ничего кроме тех вещей, @3600 что мы получили? Мы сделаем эти два.

@3615 I'm going to raise the total count of objects to five, but not in a very interesting way. I just need an adder.

Русский:   @3615 я собираюсь поднять общее количество объектов до пяти, но не в очень интересный способ. Мне просто нужно сумматоре.

@3630 Now what I'm going to do is I'm going to take the oscillator and have it be zero plus 440. Let me check if that gives us the same thing. Yeah. There's zero coming in here and we're adding

Русский:   @3630 Теперь, что я буду делать, я собираюсь взять осциллятор и иметь его быть ноль плюс 440. Позвольте мне проверить, если это дает нам то же самое. Да. Существует ноль, приходя в здесь, и мы добавляем

@3645 440 to it, so it comes out here as 440 volts, if this were an analog synthesizer, 440 volt signal.

Русский:   @3645 440 на него, поэтому он выходит здесь как 440 вольт, если бы это было, аналоговый синтезатор, 440 вольт сигнал.

The oscillator then is giving us a signal that's plus or minus one volt, but it's changing 440 times a second. @3660 The reason I did that is so that I can do this, take another oscillator, or get another oscillator.

Русский:   Осциллятор затем дает нам сигнал, это плюс или минус один вольт, но она меняется 440 раз в секунду. @3660 Причина я сделал это, так что я могу сделать это, взять еще один осциллятор или получить еще один генератор.

Oh, I'm doing this without telling you what I'm doing. I'm selecting this object without selecting the text and I'm hitting command D, which duplicates it. @3675 It duplicates it and leaves it selected without the text selected, so that's very convenient for me to move it.

Русский:   Ой я делаю это без говорю вам, что я делаю. Я выбираю этот объект без выбора текста и я ударяя команда D, который дублирует его. @3675 Дублирует его и листья, выбранному ею без текста выбран, так что это очень удобно для меня переместить его.

This one I'm going to say six. And by the way, the machine duplicated it, too. @3690 Look at this from a different perspective. Come on. Yeah, by the way, let's multiply that by something. No, let's not yet. Let's just leave it.

Русский:   Это один я собираюсь сказать шесть. И, кстати, машина дублирует его, тоже. @3690 Смотреть на это с другой точки зрения. Давай. Да кстати, давайте умножить что-то. Нет, давайте еще не. Давайте просто оставить его.

@3705 See what we get. Anyone want to guess what this is going to sound like? All right, I'll show you. [tone sounds]

Русский:   @3705 Увидеть, что мы получаем. Кто хочет угадать, что это собирается звук как? Ладно я покажу вам. [тон звуки]

@3720 So it's the oscillator on that. Oh, I can just connect it and show you. There is the sinusoid and here is the sinusoid. Its frequency is changing

Русский:   @3720 Так это осциллятор на этом. Да я могу просто подключите его и показать вам. Синусоида и вот синусоиды. Его частота меняется

@3735 once a second. It's going up to... OK, so here's an oscillator and it's going at six cycles per second, and what's its amplitude? Student: One.

Русский:   @3735 один раз в секунду. Это происходит до... ОК так что вот осциллятор и он идет на шесть циклов в секунду, и что ее амплитуды? Студент: один.

Miller: One, right. OK. @3750 So then when we add 440, out comes not the 440 volts, but a varying voltage which varies from 339 to 441. That variation repeats six times

Русский:   Миллер: Один, справа. Хорошо. @3750 Тогда когда мы добавляем 440, приходит не 440 вольт, но разные напряжения, который варьируется от 339 до 441. Вариации повторяется шесть раз

@3765 per second because this thing is happening at six cycles per second.

Русский:   @3765 на второй, потому что это происходит на шесть циклов в секунду.

But in fact, to make this an easier thing to hear, I will say let's multiply that @3780 by five. This can be ugly, but we're going to do it. This will be quite audible. [tone sounds]

Русский:   Но на самом деле, чтобы сделать это проще вещь, чтобы услышать, я скажу давайте умножать что @3780 на пять. Это может быть уродливым, но мы собираемся делать это. Это будет довольно звуковой. [тон звуки]

Not quite as ugly as I want it to be. So now we're varying @3795 between 435 and 445 hertz. Now of course, since it's a computer, you can tell it to do anything you want. [tone sounds]

Русский:   Не совсем как некрасиво как я хочу его видеть. Так что теперь мы разной @3795 между 435 и 445 Герц. Теперь, конечно, поскольку это компьютер, вы можете сказать это сделать что-нибыдь вы хотите. [тон звуки]

@3810 It sounds like it's doing two pitches at once, to me anyway. But I'm in a weird place because I'm getting an echo from the speaker sounding. OK, let's do this. [tone sounds] Or, no... [tone sounds]

Русский:   @3810 Это звучит, как он делает две площадки сразу, мне все равно. Но я в странное место, потому что я получаю эхо от звучание диктора. ОК, давайте сделаем это. [тон звуки] Или, не... [тон звуки]

@3825 OK, let's not do that. So it's a computer, it'll do anything you tell it to, if it was a good idea or not. It doesn't matter to it.

Русский:   @3825 OK, давайте не делать это. Так что это компьютер, это будет делать все, что вы сообщите ему, если это была хорошая идея или нет. Это не имеет к нему.

@3840 And furthermore, it won't hurt you because what comes out won't be more than outside the range of the DAC. So as long as you don't crank your stereo or your headphones, you won't injure yourself doing this.

Русский:   @3840 И Кроме того, это не повредит вам, потому что то, что выходит не будет больше, чем за пределами диапазона DAC. Поэтому, пока вы не кривошипного ваш стерео или наушники, не травмировать себя делать это.

@3855 I think that what's going on here is it changes its speed to vibrato. I need it more to make this obvious. Right. I'm sorry, this is ugly now. So this is just how fast

Русский:   @3855 я думаю, что то, что происходит вот он изменяет его скорость вибрато. Мне нужно больше, чтобы сделать это очевидным. Право. Извините, сейчас это некрасиво. Так что это просто как быстро

@3870 it's going, once per second, twice per second and so on.

Русский:   @3870 это будет, раз в секунду, два раза в секунду и так далее.

You know what I didn't tell you? When you start typing in an object like this, it doesn't immediately change it to the new object. It @3885 only does that when you click off of it to deselect the text. And furthermore, if you do something bad like this and then it would say, oh,

Русский:   Вы знаете, что я не сказать вам? Когда вы начинаете печатать в объекте, как это, это не меняет сразу же его в новый объект. Он @3885 только делает это, когда вы нажмете покинуть его, чтобы снять выделение текста. И Кроме того, если вы делаете что-то плохое, как это и затем он бы сказал, да,

@3900 I couldn't create that.

Русский:   @3900 я не мог создать что.

Then it prints the dotted line to tell me the object would be bad. But it kept the connection so that I don't have to remake a connection when I fix the problem. The problem here is that OSC tilde has a name that only @3915 works when there's no space in its interior.

Русский:   Затем он выводит пунктирной линией, чтобы сказать мне, что объект будет плохо. Но он держал связь, так что мне не придется переделать подключение, когда я исправить эту проблему. Проблема здесь в том, что тильда OSC имеет имя, что только @3915 работает, когда нет места в своем интерьере.

For those of you who are computer scientists, space is "the delimiter." That is essentially the only delimiter that you have to deal with. @3930 So don't try to make an object if its name has a space in it. Student: So just a question about the setup. So the amplitude for the OSC tilde is one, right? Miller: Right.

Русский:   Для тех из вас, кто являются компьютерных ученых пространство является «разделитель». Это по существу только разделитель, который вам придется иметь дело с. @3930 Так что не пытайтесь сделать объект, если его имя содержит пробел в нем. Студент: Так просто вопрос об установке. Амплитуда для OSC тильда это один, право? Миллер: право.

Student: @3945 And we times it by 30. Miller: Right. Student: So that makes the amplitude for the 440 between 410 and 470. Is that right?

Русский:   Студент: @3945 и мы раз в 30. Миллер: право. Студент: Так, что делает амплитуды для 440 между 410 и 470. Является ли это право?

Miller: Right, and that's changing three times a second. Then that's becoming the frequency for the oscillator. @3960 I didn't tell you something important. Frequently, objects will give you the choice of specifying their input or connecting to their input to set it. Here I've said "oscillator" which means

Русский:   Миллер: Право, и что меняется три раза в секунду. Затем, становится частоту осциллятора. @3960 Не сказать вам что-то важное. Часто объекты даст вам выбор указания их ввода или подключения к их ввода для его установки. Здесь я сказал «генератор», что означает

@3975 we're just going to take a signal and specify what our frequency's going to be. [tone sounds]

Русский:   @3975 мы просто собираемся принимать сигнал и укажите, какие наши частоты собирается быть. [тон звуки]

But here I'm saying "oscillator" but I know what the frequency is. It's three, so I'm just going to keep it on. There's another way in too, which is that you can change these in messages, but I'm not @3990 going to try to tell you that. Student: Is there a map of all the names of the objects that we learned?

Русский:   Но здесь я говорю «генератор», но я знаю, что частота. Это три, так что я просто собираюсь держать его на. Есть еще один способ, который является, что вы можете изменить их в сообщения, но я не @3990 собирается пытаться сказать вам, что. Студент: Есть карта всех имен объектов, которые мы узнали?

Miller: If you really want to see it, you say "Help." Right-click on it and you @4005 can get help and help within a patch, which tells you everything you want to know about it. OK, so that was help.

Русский:   Миллер: Если вы действительно хотите увидеть его, вы говорите, «Помогают». Щелкните правой кнопкой мыши на него и вы @4005 можно получить помощь и помочь в течение патч, который говорит вам все, что вы хотите знать об этом. ОК, так что было помочь.

@4020 So if you want to have multiplier help, you do that. Then if you right-click on the canvas and say help -- the canvas meaning the document but not

Русский:   @4020 Если вы хотите иметь множитель помощь, вы сделать это. Тогда, если вы щелкните правой кнопкой мыши на холсте и сказать помощь--холст, означает документ, но не

@4035 any of the objects in the document -- then you will get this lovely patch that someone else made.

Русский:   @4035 любой из объектов в документе--, то вы получите это прекрасный патч что кто сделал.

It will tell you everything in this very carefully organized order. But this will only be the first 200 objects, @4050 which are the ones that you get before you get Pd Extended. More than one... [laughter]

Русский:   Он расскажет вам все, что в этом очень тщательно организованном порядке. Но это будет только первые 200 объектов, вы @4050 которые являются те, что вы получите, прежде чем вы получаете Pd продлен. Более чем одна... [смех]

That's funny. @4065 I didn't see any specific examples but I'm just about sure that there are two copies of this thing here. Never mind, I'm sorry. There really is

Русский:   Это смешно. @4065 я не видел каких-либо конкретных примеров, но почти уверен, что существуют две копии этой вещи здесь. Не обращайте внимания, я прошу прощения. Действительно, есть

@4080 this much stuff. Well, sorry, it's just what it is. Maybe there are more than 200 objects now.

Русский:   @4080 это много вещи. Ну извините, это просто, что это такое. Может быть, есть более чем 200 объектов теперь.

So that will tell you everything that you might need to know. If we're doing @4095 10 a week, at the end of the 10 weeks you'll know 100 of those objects. You don't need to know them all. I know them all, but you're not me. [laughter]

Русский:   Так что расскажет вам все, что вам может потребоваться знать. Если мы делаем @4095 10 в неделю, в конце 10 недель, вы будете знать, 100 из этих объектов. Вам не нужно знать их все. Я знаю их всех, но вы не меня. [смех]

@4110 Basically, with about 100 of them, you can do a whole lot of stuff. And then there will be an occasional thing that you can't do with those 100 that will require that you find another one out and thereabouts.

Русский:   @4110 В основном, с около 100 из них, вы можете сделать много вещей. И тогда будет время от времени вещь, что вы не можете сделать с 100, которые будут требовать, что вы найдете еще один и там.

So what happens is that there will be a period @4125 of intense learning objects, like 10 a week. After a while, you won't need 10 new objects, there won't be any more and things will calm down. Other questions? Yeah. Student: How do you get the print thing to work again?

Русский:   Так происходит то, что будет период @4125 интенсивного обучения объектов, как 10 в неделю. Через некоторое время вам не нужно 10 новых объектов, там не будет больше и вещи успокоится. Другие вопросы? Да. Студент: Как вы получить печати вещь снова работать?

Miller: @4140 OK. So oh, yeah, there's a thing I didn't tell you, which is fundamental. The patch can be in two different... Sorry. The interface of the patch can be in two different states, which are sometimes

Русский:   Миллер: @4140 ОК. Так что, да, да, есть вещь не сказать вам, который является основополагающим. Патч может быть в двух разных... Извините. Интерфейс патч может быть в двух различных государствах, которые иногда

@4155 called "run mode" or "edit mode."

Русский:   @4155 под названием «запустить режим» или «изменить режим».

If I try to click this thing now, I'm just editing the patch, and that doesn't click on it. It just moved it, right? So what I have to do is put myself @4170 into run mode, which I do here. Let's get out of edit mode. Now edit mode is no longer... Whoops! [laughter] It is still on. [tone sounds] [laughter]

Русский:   Если я пытаюсь нажмите эту вещь сейчас, я просто редактирования патч, и что не нажать на него. Он только что переехал его, право? Так что я должен сделать это поставить себя @4170 в режим выполнения, который я делаю здесь. Давайте выйти из режима редактирования. Теперь режим редактирования уже не... К сожалению! [смех] Это до сих пор. [тон звуки] [смех]

Miller: OK. Well, this is version 43. @4185 You tend to get what you pay for. [laughter] Anyway, the indication is what the cursor looks like. So right now what you see is an arrow. And if I do that again, you will see an arrow again. [laughter] Like now. Now it's just being happy. [laughter]

Русский:   Миллер: ОК. Ну это версия 43. @4185 Вы склонны получаете чего вы оплачиваете для. [смех] Во всяком случае индикация выглядит курсор. Так что прямо сейчас вы видите это стрелкой. И если я сделаю это снова, вы увидите стрелку снова. [смех] Как сейчас. Теперь это просто быть счастливым. [смех]

All right. @4200 You cannot get out of edit mode. [laughter] That's cool. OK, well, I'm expecting to see stuff like this because we're in pre-release. Student: Does the shortcut work, Apple-E?

Русский:   Хорошо. @4200 Что вы не можете выйти из режима редактирования. [смех] Прикольно. Ладно хорошо, я ожидал видеть вещи, как это, потому что мы находимся в пре-релиз. Студент: Работает ярлык, Apple-E?

Miller: @4215 Oh, the shortcut works great. So the shortcut, you just hit DSP, command E, or Apple E. And then it goes back and forth between modes, except that this is a thing that Hans has driven, and just torn hair out of his head over it.

Русский:   Миллер: @4215 Ах, ярлык работает большой. Таким образом ярлык, вы просто хит DSP, команды E или Apple E. И тогда он идет вперед и назад между режимами, за исключением того, что это вещь что Ханс инициативе и просто разрывается волос из его головы над ним.

@4230 You don't actually see the new state until you move the cursor. Because some smart person at Apple thought you would never have the cursor change unless you reached it, unless you changed wherever the cursor is.

Русский:   @4230 Вы не видите на самом деле новое состояние до тех пор, пока вы перемещаете курсор. Потому что некоторые умные лица на Apple думал, что вы никогда не иметь изменение курсора, если вы достигли его, если вы изменили, где находится курсор.

So what you have to do is change @4245 the mode, but then you have to jiggle the cursor to see that you are in the other mode. Isn't that horrible? That's only on Macintosh, so only 80 percent of you are going to have this trouble like we're having today. [laughter] Student: 90 percent.

Русский:   Так что вам нужно сделать, это изменить @4245 режим, но тогда вам придется покачивания курсор, чтобы увидеть, что вы находитесь в другой режим. Не что попало? Это только на Macintosh, так что только 80 процентов из вас собираются иметь эту неприятность, как мы имеем сегодня. [смех] Студент: 90 процентов.

Miller: OK. So anyway, @4260 we're just moving to make sure this is what you think it is. When you're in the run mode, which is not edit mode, you can click this thing and get it to do its thing. And of course, sorry, we also have to turn on audio. [tone sounds]

Русский:   Миллер: ОК. Так вот @4260 мы просто идем чтобы убедиться, что это, что вы думаете, что это. Когда Вы находитесь в режиме выполнения, который не находится в режиме редактирования, можно нажмите эту вещь и заставить его сделать свою вещь. И, конечно, извините, мы также должны включить аудио. [тон звуки]

@4275 Of course, there's a reason why I'm not on audio. Let's see. Let's just do this. So now we can turn the thing on but not hear it. Now we're running so I can do this. But if I can get

Русский:   @4275, Конечно, есть причина, почему я не на аудио. Давайте посмотрим. Давайте просто сделать это. Так что теперь мы можем включить такую вещь, но не слышать его. Теперь мы работает так что я могу сделать это. Но если я могу получить

@4290 back into edit mode, like this, then I can click it all I want.

Русский:   @4290 обратно в режим редактирования, как это, то я могу щелкнуть это все, что я хочу.

Although, sometimes you can hold the command key down and click it. And it will say, it's as if you were in run mode. @4305 So the command key operates as a sort of shift into run mode thing, if you can remember that. I never remember it, so I just toggle the mode. Other questions? Did that answer yours? Student: Yes.

Русский:   Хотя, иногда вы можете удерживать клавишу «command» вниз и щелкните его. И он будет говорить, это как если бы вы были в режиме выполнения. @4305 Так клавишу command действует как своего рода сдвига в режиме выполнения вещь, если вы можете вспомнить что. Я никогда не помню, поэтому я просто переключить режим. Другие вопросы? Что ответили твое? Студент: Да.

Miller: @4320 OK. Yeah? Student: I just want to make sure I understand print and DAC tilde. Print within run mode, when you click it, it creates a graphical mathematical representation of that patch, is that right?

Русский:   Миллер: @4320 ОК. Да? Студент: я просто хочу убедиться, что я понимаю печати и КСР тильда. Печать в режиме выполнения, когда вы щелкаете его, он создает графическое математическое представление этого патча, это правильно?

Miller: @4335 Well, not even graphical. It just prints the numbers out. Student: All right. And then the DAC tilde, then the time is...? Miller: OK, so the DAC tilde, that takes whatever the signal is... [tone sounds]

Русский:   Миллер: @4335 хорошо, не даже графический. Он просто выводит номера. Студент: Все правильно. И тогда КСР тильда, а затем время...? Миллер: OK, так что тильда КСР, который принимает любой сигнал... [тон звуки]

...and puts it there. So it @4350 causes it to appear as an audio output. So this is, print the values out so I can see them, and this is, play them so I can hear them. Student: Is that abbreviated for something?

Русский:   .. .and ставит его там. Так он @4350 вызывает ее появиться как аудио выход. Так что это, печать значения, поэтому я могу увидеть их и это является, играть их, так что может их услышать. Студент: Что сокращается для что-то?

Miller: DAC? It's "digital-to-analog converter," and that @4365 used to be what people called it. There actually is a DAC in your machine, but people never seem to use that term anymore. So, yeah. Yeah? Student: It only prints the first 64 though, right?

Русский:   Миллер: КСР? Это "цифро аналоговый преобразователь", и что @4365 используется для быть то, что люди называли его. На самом деле есть DAC в вашей машине, но люди, как кажется, никогда не использовать этот термин больше. Так что, да. Да? Студент: Он только выводит первый 64, хотя, правда?

Miller: It only prints the next 64, until you whack it. @4380 Of course, if you really wanted to... No, never mind. I could ask it to print more. Yeah? Student: Do you have a limit in the inputs and outputs?

Русский:   Миллер: Он только выводит следующий 64, до тех пор, пока вы ударить его. @4380 Конечно, если вы действительно хотели... Нет, не обращайте внимания. Я мог бы спросить его печатать больше. Да? Студент: У вас есть предел в входы и выходы?

Miller: You mean as to amplitude @4395 or the number of inputs or....? Student: Just how many things you can enter. Miller: Oh, no. Student: You can have more inputs than objects? Miller: Yeah. Oh, wait. Add more than just an object, meaning... I think what your question was, was how many other things could I run into this... Student: Right.

Русский:   Миллер: Вы имеете в виду о том Амплитуда @4395 или число входов или...? Студент: Просто как много вещей вы можете ввести. Миллер: Ох, нет. Студент: Вы можете иметь более входов чем объекты? Миллер: Да. Ой подождите. Добавить больше, чем просто объект, смысл... Я думаю, что ваш вопрос было, было, как многие другие вещи могут работать в этом... Студент: право.

Miller: ...into these fixed objects. @4410 But I can do that and you'd never have to stop. But could I make the object itself have more inputs? Each object has its own schematics about what its inputs and outputs mean. Some of them actually do have variable numbers, but you won't see those for a couple of weeks.

Русский:   Миллер:.. .into эти фиксированные объекты. @4410 Но я могу сделать это, и вам никогда не придется остановить. Но я мог сделать объект сам иметь более входов? Каждый объект имеет свои собственные схемы о то, что его входов и выходов среднее. Некоторые из них на самом деле имеют переменную номера, но вы не увидите на пару недель.

@4425 Other questions? These are good questions, by the way. Yeah? Student: You said that the right input was an input for messages? So if you try to put an input, like with an audio, to that, it won't work? Miller: Yeah.

Русский:   @4425 Другие вопросы? Это хорошие вопросы, кстати. Да? Студент: Вы сказали, что правый вход вход для сообщений? Так что если вы попытаетесь положить входных данных, как с аудио, что он не будет работать? Миллер: Да.

Student: @4440 You have to keep it to the left.

Русский:   Студент: @4440 вы должны держать его слева.

Miller: Yeah. So for these particular objects, the right input is... Yeah, OK. So we'll get there, because there'll be other things where there will be more than one audio input. @4455 Sometimes you'll want to multiply two audio signals or something like that. And I'd be scared to tell you that right now. I'll tell you about that on Thursday. Student: Is this only one channel right now? Like, left only?

Русский:   Миллер: Да. Так что для этих конкретных объектов, правый вход... Да ОК. Таким образом мы получим там, потому что там будут другие вещи, где будет больше, чем один аудиовход. @4455 Иногда вы хотите умножить два звуковых сигналов или что-то подобное. И я хотел бы быть напуган, чтобы сказать вам, что прямо сейчас. Я скажу вам об этом в четверг. Студент: Сейчас это только один канал? Как оставил только?

Miller: I've only been using the left side, mostly. When I'm working @4470 at home, I use both sides... [tone sounds] ...because it irritates me to hear every sound out of just one side of the thing. You know, it's just what you like. Yeah?

Русский:   Миллер: я только использую левую сторону, главным образом. Когда я работаю @4470 дома, я использую обе стороны... [тон звуки].. заявив, это раздражает меня услышать каждый звук из только одной стороне вещи. Вы знаете, это просто то, что вам нравится. Да?

Student: So there's no spaces unless you put a number in there? @4485 You just have the space to put the number. Miller: Right. Student: Because otherwise you just get the domino effect.

Русский:   Студент: Так есть пробелы не если вы поставили ряд там? @4485 Надо просто пространства поставить число. Миллер: право. Студент: Потому что в противном случае вы просто получите эффект домино.

Miller: Right. Yeah. One way I can have it fail is to add a space right in one. So I'd be looking for an object named OSC and I didn't see one. @4500 The other thing I could do wrong would be to not put a space there and so it would look for an object named "OSC tilde three" which doesn't exist. Student: Are there any defaults if you don't put a number in there? Miller: Yeah, zero. [laughter]

Русский:   Миллер: право. Да. Один из способов я могу иметь его сбой является добавление космического права в одном. Так что я бы ищет объект с именем OSC и я не видел одно. @4500 Другая вещь, я мог сделать неправильно было бы не поставить пробел там и так он будет выглядеть для объекта с именем «OSC тильда три», которая не существует. Студент: Есть какие-либо значения по умолчанию, если вы не ставите ряд там? Миллер: Да, ноль. [смех]

@4515 You can add zero to something, you could multiply by zero. But if you don't fill that number in, then the other inlet becomes an audio inlet.

Русский:   @4515 Вы можете добавить ноль к чему-то, вы могли бы умножить на ноль. Но если вы не заполните это число в, то другие входе становится аудио входа.

@4530 Then you can run an audio signal in there instead. I wasn't going to tell you that. If I just want to just multiply by something else, then I just don't say what multiplies by this thing

Русский:   @4530 Затем вы можете запустить аудио сигнала там вместо. Я не собираюсь сказать вам, что. Если я просто хочу просто умножить на что-то еще, то я просто не сказать что Умножает эту вещь

@4545 and then it becomes an audio input. Then you can be multiplying two of the audio signals. That's really for next time, but that's the thing you would do. Yeah?

Русский:   @4545, и тогда она становится аудиовход. Затем вы можете умножения двух аудио сигналов. Это действительно в следующий раз, но это вещь, вы могли бы сделать. Да?

Student: @4560 I have a question. Why does the print object not have two inlets? Why are you going just inlets down this way to the right?

Русский:   Студент: @4560 у меня есть вопрос. Почему объект печати не имеют два отверстия? Почему вы собираетесь просто заливов вниз таким образом, право?

Miller: Yeah, isn't that stupid? OK. So @4575 inputs to objects can have various functionalities, and one of the particular things that you can send an input is an audio signal. But there are other things you can send as an audio signal input as well.

Русский:   Миллер: Да, не так глуп? Хорошо. Поэтому вклад @4575 в объекты могут иметь различные функции, и один из конкретных вещей, что вы можете послать входным является звуковой сигнал. Но есть другие вещи, которые вы можете отправить как звуковой сигнал, а также ввода.

Of course if a thing had @4590 two different audio signal inputs, then we'd have to have two different inlets in order to be able to disambiguate them. But if it takes two things that are different, like the message in an audio signal, then you get away with these in the same inlet. If there was less

Русский:   Конечно если вещь @4590 два различных аудио сигнал входа, то мы бы должны иметь два различных бухт для того, чтобы иметь возможность различать их. Но если она занимает две вещи, которые отличаются, как сообщение в звуковой сигнал, а затем вы уйти с этих же входе. Если там было меньше

@4605 clutter on the screen, you'd just combine them. That's the simple answer.

Русский:   @4605 беспорядок на экране, вы бы просто объединить их. Это простой ответ.

Other questions? All right. Go look at the homework assignment. I don't know if my machine is going to be able to play it. @4620 But it's going to be to do this. [tone sounds] Firefox... I don't know if I bookmarked it. [tone sounds]

Русский:   Другие вопросы? Хорошо. Посмотрите на домашнее задание. Не знаю, если моя машина будет иметь возможность играть. @4620, Но это будет сделать это. [тон звуки] Firefox... Не знаю, если я его закладки. [тон звуки]

And somewhere down here... You get @4635 your assignment here, which is to do this. Now I don't know if this is going to play correctly, so... [tone sounds]

Русский:   И где-то сюда... Вы получаете @4635 уступки здесь, который должен сделать это. Теперь я не знаю, если это будет играть правильно, так... [тон звуки]

It's lame. All it is, @4650 is just a musical fourth that gets louder and softer. It's checking whether you can control amplitudes and frequencies, and understand the difference between them. And it's checking whether you can actually get around the oscillator, and the multiplier, and the adder.

Русский:   Это хромой. Все это, @4650 это просто музыкальные четвертая, которая получает громче и мягче. Проверяет, можно ли контролировать амплитуды и частоты и понять разницу между ними. И проверка, является ли вы действительно можете получить вокруг осциллятор и множитель и гадюка.

@4665 Basically what this amounts to is understanding oscillators, frequencies and amplitudes -- and being able to kick Pd on -- which is probably going to be the hard part.

Русский:   @4665 Основном это равносильно понимания осцилляторов, частот и амплитуд--и быть в состоянии ударить Pd--которая вероятно будет самая сложная часть.

Student: @4680 When we turn in homework we'll be turning in all of this?

Русский:   Студент: @4680 когда мы переходим в домашнее задание мы будем поворачивать во всем этом?

Miller: Oh. To turn the homework in, just upload the patch you made. And I will give you more details about how the patch should act in order to conserve the TA's sanity. @4695 There should be a clear way to turn it on, that sort of thing. But more about that next time.

Русский:   Миллер: Да. Чтобы включить домашнюю работу в, просто загрузите патч, который вы сделали. И я дам вам более подробную информацию о как патч должен действовать в целях сохранения TA здравомыслие. @4695 Должна существовать четкий способ включить его, что рода вещи. Но больше о что в следующий раз.