*** MUS171 #01 01 04 |
@0000 Miller: The purpose of this course is to show you how to |
@0000 El propósito de este curso es el de mostrarles como |
|
-- well, "show" I'm not sure is the right word -- @0015 is to enable you to make your own computer music applications, in the sense of designing electronic music instruments. |
– bueno, no estoy seguro de que “mostrar” sea la palabra correcta – @0015 es el de capacitarlos para que puedan realizar sus propias aplicaciones en música por computadora, en el sentido de diseñar instrumentos de música electronica. |
|
What that means, in a sense, is making your computer do what a guitar or a drum set does when you @0030 do things to it, so that the thing is running in real time. |
Lo que ello significa, es que trataremos de hacer que sus computadoras hagan en tiempo real lo que hace una guitarra o batería cuando @0030 uno actúa sobre ellos. |
|
It's making sound, and you walk up to it and do things to it, and that changes the sound that it makes. |
Digamos que está haciendo sonido, te acercas lo manipulas y esto cambia el sonido |
|
For instance, it might be silent until you start doing something and then it starts making noise. |
Por ejemplo, puede estar en silencio hasta que uno le haga algo y luego empieza a hacer ruido. |
|
Then you've got an instrument @0045 that does something that responds to how you're trying to get it to do things. |
De esta manera obtenemos un instrumento @0045 que se comporta de acuerdo a cómo uno lo diseña |
|
So this is a particular... |
Esta idea … |
|
This thing, this idea of using computers to make computer music instruments is, in some sense, sort of the trunk of the whole field of computer music, at least the way I see it. |
… de usar computadoras para hacer instrumentos de música por computadora, es una especie de tronco de todo el campo de música por computadora, al menos desde mi punto de vista. |
|
Computer music grew out of, or maybe it's a part of, the field which could be called electronic music, which started, depending on how you think of it, maybe in the late 1800s -- @0075 maybe in 1948 when the first tape recorder music started getting made. |
La música por computadora creció a partir de, o quizá es parte de, el campo que podría ser llamado “música electrónica”, que empezó, dependiendo de cómo uno piense al respecto, quizá hacia el final del siglo 19; @0075 quizá en 1948 cuando se empezó a fabricar la primera grabadora de cinta magnética. |
|
Well, you could put other kinds of dates on it. |
Uno puede poner muchas fechas. |
|
And the whole field of electronic music is basically people inventing ways @0090 of making music with electronic gear as opposed to acoustic instruments. |
Y todo el campo de música electrónica es básicamente gente inventando formas @0090 de hacer música con equipos electrónicos como contraposición a usar instrumentos acústicos. |
|
It wasn't obvious, at first, when computers showed up on the scene that computers would eventually, essentially, supplant all of the other @0105 electronic musical instruments that exist, which means the tape recorder, the synthesizer, all that kind of good stuff. |
Al emerger las computadoras, no fue inmediatamente obvio que las computadoras esencialmente suplantarían todos los @0105 instrumentos musicales electrónicos que existían como las grabadoras de cinta magnética, sintetizadores, todas esas cosas buenas… |
|
But nowadays, everything that you could have found in an electronic music studio in the '50s, or '60s, or the '90s @0120 is a piece of software on a screen on your computer with a couple of very important provisos. |
Pero hoy en día, todo lo que una pudo haber encontrado en los años 50, 60 o 90, @0120 es un pedazo de software en la pantalla de tu computadora con algunos importantes considerandos. |
|
Proviso number one is that a computer makes a rotten musical instrument in the sense that you can't strum it, or whap it, or any of those good things that you can do with acoustic instruments. |
El primero es que la computadora es un mal instrumento musical en el sentido en que uno no puede golpearlo, rasgarlo, o realizar ninguna de las acciones que uno puede hacer con los instrumentos acústicos. |
|
@0135 I'm not going to do a whole lot of talking about designing hardware interfaces for making computers that respond more naturally to musical impulses. |
@0135 No voy a hablar mucho sobre el diseño de interfaces para hacer que las computadoras respondan de una forma más natural a los impulsos musicales. |
|
The reason I'm not going to talk about that is because it's its own subject. |
La razón por la que no lo haré es porque este es un campo en sí mismo |
|
And @0150 it's also a rather various subject. |
@0150 y es también un campo bastante variado. |
|
Different people have completely different approaches to designing interfaces to computers. |
Diversas personas tienen aproximaciones completamente distintas al diseño de interfaces de computadora. |
|
It's such a wide, disorganized field that it's hard to figure out how to make a syllabus out of it in the first place. |
Es un campo tan amplio y desorganizado que es difícil imaginar como se podría configurar un programa de estudios. |
|
So I'm just sort of going to ignore that and, @0165 to the extent that I need to actuate my computer, I'm going to be using keyboards, and a mouse, and the microphone. |
Asi que voy a ignorar por completo este campo y @0165 a medida que necesite actuar sobre la computadora, utilizaré el teclado, el ratón, y el micrófono. |
|
All right. |
Muy bien. |
|
So other than that aspect of just getting inputs into the computer, I think @0180 that everything that you do now in electronic music, you at least can do on your computer. |
Así que fuera de este aspecto de ingresar información a la computadora, creo @0180 que todo lo que se hace hoy en música electrónica, lo pueden hacer en sus computadoras.
|
|
So a couple of things about that, OK. |
A hora algunos puntos al respecto. |
|
First off, what does making music @0195 with computers split up into as a set of things that you can do? |
En primer lugar, en qué subcategorías podemos dividir la música @0195 por computadora? . |
|
And my own taxonomy of what you do with computers to make them into computer instruments are that there are three basic things that you might want to know how to do. |
En mi propia taxonomía de lo que hacemos con computadoras para convertirlos en instrumentos hay tres cosas básicas que uno podría querer aprender a hacer. |
|
@0210 One is synthesize sounds. |
@0210 Una es sintetizar sonidos. |
|
What that means, at least what that means to me, is that you write down an algebraic equation and it has a variable in it for time. |
Lo que esto significa, al menos para mi, es que uno escribe un ecuación algebraica con una variable para tiempo. |
|
As time passes you just plug different numbers into the time slot, and out comes a sinusoid @0225 or whatever it is that you told the equation to make, and then you get to hear it, right? |
Conforme pasa el tiempo se ingresan diversos valores para esta variable y obtenemos como resultado una onda sinusoidal @0225 o lo que sea que le hayas pedido a la ecuación, y luego puedes oirlo, cierto? |
|
And if you came up studying mathematics like I did, this is paradise, right? Any equation you can think of, you can listen to. |
Y si como en mi caso, creciste estudiando matemáticas, esto es el paraíso, cierto? Cualquier ecuación que puedas pensar, también la puedes oir. |
|
So that is synthesis, @0240 synthesizing sound. |
Así que eso es síntesis, @0240 sintetizar sonido. |
|
That comes out of a long tradition of making stuff, like oscillators and filters that have existed for at least 100 years for doing that, before computers really came on the computer music scene. |
Esta práctica proviene de una larga tradición de hacer cosas, como osciladores y filtros que han existido por al menos 100 años, antes de que las computadoras entraran realmente en la escena. |
|
@0255 A second thing is what I think people usually call either processing or signal processing, which is a misnomer because signal processing means many other things besides what it means to computer musicians. |
@0255 En segundo lugar, está lo que las personas suelen llamar procesamiento o procesamiento de señales, que no es un término adecuado porque este se refiere a muchas otras cosas que lo que es entiende en la música por computadora. |
|
But at least if you're in a room @0270 with computer musicians and when someone says signal processing, what they tend to mean is something that takes a sound in and changes it into something else to go out. |
Pero al menos si estas en un cuando @0270 con músicos por computadora cuando alguien dice procesamiento de señales, éstos tienden a referirse a algo que toma un sonido y lo transforma en otro. |
|
The most ubiquitous example, I think, is @0285 sampling, where you take a microphone up to something and make a recording, and then you have a button that you press that plays it back. |
Creo que el ejemplo más común, es el del “sampleo” o muestreo, @0285 en el cual uno toma un micrófono y hace una grabación de algo y luego tienes un botón que lo reproduce. |
|
And the only transformation is that you heard it at a different time from when you recorded it. |
Y la única transformación es que oyes el sonido en un momento distinto de aquel en que lo grabaste. |
|
That's a perfect transformation, right? |
Esa es perfectamente una transformación, cierto? |
|
@0300 In chapter seven, I think it is, you will find all sorts of things to do with that particular kind of transformation. |
@0300 En el capítulo siete, me parece, encontrarán diversas cosas que pueden hacerse con este tipo particular de transformación. |
|
OK. |
Muy bien. |
|
That's item number two. |
Ese es el punto dos. |
|
One was synthesis. |
El primero es síntesis. |
|
Two is signal processing. |
El segundo es procesamiento de señales. |
|
Three is @0315 analysis, the idea of taking a sound that goes in and boiling it down to a set of parameters that describes what that sound is, or some aspect of what that sound is. |
@0315 El tercero es análisis; la idea de tomar un sonido entrante y reducirlo a un grupo de parámetros que describen lo que es este sonido, o algún aspecto de este. |
|
A very simple example of that is an envelope follower, which will tell you whether @0330 someone started playing an instrument or not, or more generally, tell you whether there seems to be sound coming into a microphone right now or not. |
Un ejemplo my simple es el “seguidor de envolvente”, que te indica si es que @0330 alguien empezó a tocar un instrumento, o más generalmente, te dice si es que en un determinado momento, un sonido parece estar entrando por el micrófono. |
|
And you would use that, for instance, if you wanted to find out if someone was walking into a room so you could turn the lights on @0345 automatically |
Y uno podría usar esto, por ejemplo, para determinar si alguien ha entrado a una habitación para encender las luces @0345 automáticamente. |
|
. Put up a microphone, hook it into an envelope follower, and then have it turn the lights on when the amplitude of the sound reaches a certain level. |
Conectas un micrófono a un seguidor de envolvente, y le indicas que encienda las luces cuando la amplitud de un sonido llegue a un valor determinado. |
|
So that's analysis. |
Eso es análisis. |
|
That doesn't sound as interesting as synthesis or processing because there's no sound @0360 output, there's just sound input. |
Esto no suena tan interesante como síntesis o procesamiento porque no hay sonido @0360 de salida, solo sonido de entrada. |
|
I hope you'll find out that there's a whole world of cool stuff you can do with that as well. |
Espero que descubran que hay todo un mundo de cosas que pueden hacer con el análisis también. |
|
In terms of mental block-diagrams, if you want to think about what this all means: |
En términos de diagramas de bloque mentales, si quieren pensar en qué significa todo eso. |
|
Synthesis is, you have a box @0375 and it has an output. |
En síntesis tienes un bloque @0375 con una salida. |
|
But the input was something that isn't sound; the output is sound. |
Pero la entrada era algo que no es sonido; la salida es sonido. |
|
Analysis is, you have a box that has a sound input but not an output, and then |
En Análisis tienes un bloque que tiene una entrada de sonido, pero no una salida, y luego. |
|
Processing is a thing where you have both input and output. |
En procesamiento tienes un bloque con ambos entrada y salida de sonido. |
|
@0390 What I'm going to do to start with is start with synthesis because it's the easiest thing to get your computers to do. |
@0390 Con lo que voy a iniciar el curso es con síntesis porque lo más simple de hacer con una computadora. |
|
Why? Because it's much easier to deal with speakers than it is to deal with microphones for reasons that I don't really understand very well. |
Porqué? Porque es mucho más fácil tratar con parlantes o bocinas, que con micrófonos por razones que no entiendo del todo. |
|
@0405 But I want to give you some time to get used to how to get your microphones and your computers to be friends. |
@0405 Pero quiero darles un poco de tiempo para acostumbrarse a cómo lograr que sus micrófonos y sus computadoras sean amigos. |
|
That might make it more appropriate to wait a few weeks before, or however many weeks we can afford to wait, @0420 before we start doing that kind of stuff... |
Por ello es más apropiado esperar algunas semanas, o cuantas podamos, @0420 antes de que empecemos a hacer este tipo de cosas. |
|
And just to make the gesture, I didn't bring a microphone today, although there will be microphones in the room later on. |
Y sólo para hacer un gesto, no traje un micrófono hoy, aunque tendremos micrófonos en la sala después. |
|
What do I have to tell you? I have to tell you some organizational things about the course that @0435 are boring but that you need to know. |
Qué tengo que decirles? Tengo que hablar de aspectos organizacionales del curso que @0435 son aburridos, pero sobre los cuales deben saber. |
|
There's a website, and the website tells you all the boring stuff that you need to know about the course. |
Hay una página web, y esta les informa sobre todas las cosas aburridas que deben saber sobre el curso. |
|
The website will somewhat change in time. |
Esta página cambiará gradualmente con el tiempo. |
|
@0450 What it does now is it tells you, week by week, what I believe the topics to be that this course will consist of. |
@0450 Lo que hace actualmente es decirles, semana por semana, lo que creo que serán los temas que cubrirá el curso. |
|
Most of the time I'm actually able to do what I was planning to do, @0465 but sometimes it has to change for one reason or another. |
La mayoría de veces logro hacer todo lo que había planeado, @0465 pero a veces es necesario cambiarlo. |
|
So this is not a guarantee that this is what we're going to manage to do, but hopefully it's what we'll do. |
Así que esto no es una garantía de que lograremos hacer todo lo planeado, pero esperemos que así sea. |
|
What you'll find is that as the quarter drags on there are going to be @0480 a certain number of assignments, which are things that you have to do with a computer that demonstrate that you have mastered one or another technique that is the topic of the week. |
Lo que van a encontrar es que conforme avanzamos en el curso, habrá @0480 un cierto número de tareas, que serán cosas que tienen que hacer con una computadora para demostrar que han logrado dominar alguna técnica que es parte del tema de cada sesión. |
|
The first one of these is due @0495 a week from Thursday, that's to say Thursday of week two, and that is a tight deadline. |
La primera de estas tareas debe ser entregada @0495 a una semana del jueves, es decir, el jueves de la semana dos, y esa fecha de entrega es estricta. |
|
The assignment itself is very simple, I hope. |
La tarea en sí es muy simple, espero. |
|
What that requires you to do is get software loaded onto your computer @0510 and figure out how to deal with the mechanisms for turning homework in, which you probably know better than I do. |
Lo que pide esta tarea es que logres instalar software en tu computadora @0510 y descubrir cómo lidiar con los mecanismos para entregarla, algo que probablemente ustedes conozcan mejor que yo. |
|
But leave time to figure all this stuff out. |
Pero dejen algo de tiempo para descubrir estos detalles. |
|
What this means is that you should be doing this right now so that @0525 when things start going wrong you can ask for help and you can try to figure out what to do to get things to work for you. |
Lo que esto significa es que deberían hacer esto ahora de tal manera que @0525 cuando las cosas empiecen a fallar, puedan pedir ayuda y ver la forma de hacer que funcionen. |
|
To that end, there are office hours. |
Para ese propósito existen las horas de oficina. |
|
Both Joe, the teaching assistant, and I will @0540 have office hours on Tuesdays because the homework is going to be due on Thursdays. |
Tanto Joe, el asistente de cátedra, y yo @0540 tendremos horas de oficina los martes porque las tareas se entregan los jueves. |
|
I think that's the most effective way of running it. |
Creo que esta es la manera más efectiva de hacer las cosas. |
|
Joe will be here but I'm not sure in what room yet. |
Joe estará aquí, pero no sé en qué cuarto aún. |
|
The room number, @0555 I think, might be changing, but he will be here from 2:00 to 3:00 on Tuesdays. |
El número de cuarto @0555 puede cambiar, pero estará acá de 2:00 a 3:00 los martes. |
|
I will be here after classes on Tuesdays, which will be when I find everyone most exhausted. |
Yo estaré aquí los Martes después de clase, que será cuando encuentre a todos ustedes más cansados. |
|
Anyway, that's another possible way to find out what's going on. |
En todo caso, esa es otra forma de saber qué sucede. |
|
@0570 The course has a textbook, sort of. |
@0570 El curso tiene una suerte de libro de texto. |
|
Again, the textbook is -- where did I put it? The textbook is online, @0585 and it doesn't look like a book, but here's a PDF version and a PostScript version, and then there's a nice HTML version. |
Una vez más, el libro de texto es – ¿donde lo puse? El libro está en línea, @0585 y no se ve como un libro, pero aquí hay una versión en pdf y postscript, y luego una versión HTML. |
|
You can even download a nice tarball with the HTML version, and you can download all the examples @0600 that are described in the book, which are patches in PD. |
Incluso pueden descargar un tarball con la versión HTML, y pueden bajar todos los ejemplos @0600 descritos en el libro, que son parches de PD. |
|
Or you can download - |
O también pueden descargar - |
|
- don't do this -- download all the figures in the book, which are also patches in PD, if you really want to laugh at what PD can do. |
- no hagan esto – bajar todas las figuras del libro, que también son parches de Pd, si realmente quieren reírse de lo que puede hacer Pd. |
|
@0615 It would be hard to do it quick. |
@0615 Sería difícil hacerlo rápido. |
|
So that is textbook, and what I'm going to try to do, although I've been-- Yeah? |
Así que ese es el libro, y lo que voy a tratar de hacer, aunque he estado – ¿Si?. |
|
Student: What's the website? |
Estudiante: ¿Cuál es la página?. |
|
Miller: Oh. |
Miller: Oh. |
|
What's the website? The URL is here. |
¿Cuál es la página? La URL está aquí. |
|
@0630 That's the URL you want. |
@0630 Esa es la que quieren. |
|
Although, you can get there very easily because you Google "Puckette" and then you see Courses, and then you see the first one is Music 171. |
Aunque, la pueden encontrar fácilmente porque pueden buscar “Puckette” en la red, entrar a cursos y a “Music 171” . |
|
@0645 I didn't want to insult your intelligences by printing out the syllabus. |
@0645 No quise insultar su inteligencia imprimiendo el syllabus. |
|
Well, actually, if you have trouble accessing the web, come see me and I'll print you out @0660 a copy |
Bueno, en realidad, si tienen problemas entrando a la red, vengan a verme y les imprimiré @0660 una copia. |
|
. But it won't help you so much because it's going to change. |
Pero no los ayudará mucho porque irá cambiando. |
|
On that subject, I want to not forget to say one thing, which is if you don't have easy access to a computer and/or the network, please come see me @0675 after class today so that we can figure out how to get that solved. |
Al respecto, quisiera no olvidarme de decirles que si no tienen acceso a una computadora o a la red, por favor vengan a verme @0675 después de clase para ver cómo lo solucionamos. |
|
There are various things that we can do to try to get you to a computer. |
Hay varias cosas que podemos hacer para ver la forma de encontrarles una computadora. |
|
I don't know what it's going to be yet because we'll just have to do it case by case. |
No sé cual es la solución porque tendremos que verlo caso por caso. |
|
The polls say that 99 percent of students now @0690 have computers, so I'm going to assume that you do until you tell me that you don't. |
Las encuestas dicen que el 99% de estudiantes hoy @0690 tienen una computadora, asi que voy a asumir que la tienen salvo que me digan lo contrario. |
|
If you don't, do please come tell me because otherwise you will be in serious trouble, and it is fixable. |
Si no la tienen, deben avisarme, porque de otra manera estarán en serios problemas que pueden solucionarse ahora. |
|
OK, @0705 so that's the course web page. |
Muy bien, @0705 eso es sobre la página del curso. |
|
The next thing, this is what you know more about than I do. |
Sobre la siguiente cuestión ustedes probablemente saben más que yo. |
|
The system for turning in assignments is WebCT, which probably all of you have suffered through. |
El sistema para entregar las tareas es WebCT, el cual probablemente ya los ha hecho sufrir. |
|
Right? |
¿Cierto? |
|
[laughter] |
[Risas] |
|
Yeah. |
Sí. |
|
@0720 I last touched this in 2004, and it was a real bear. |
@0720 La última vez que lo use fue en el 2004 y fue verdaderamente un sufrimiento. |
|
I think they've made it a little better now. |
Me parece que lo han mejorado. |
|
It's actually better than anything else that I've seen. |
En realidad es bastante mejor que otros sistemas que he visto. |
|
The reason it has to exist at all, @0735 as opposed to just having everyone put homework up on a wiki, is because legally we're not allowed to let other people see your homework assignments. |
La razón por la que debe existir del todo, @0735 en lugar de subir sus tareas a una Wiki, es que legalmente no podemos dejarlos ver las tareas del otro. |
|
The whole thing is basically just to protect confidentiality, as far as I can tell. |
El sistema completo es básicamente para proteger la confidencialidad hasta donde entiendo. |
|
There's no other reason to have all this infrastructure. |
No existe ningún otro motivo para tener esta infraestructura. |
|
@0750 In fact, I would love it if one of you could try this. |
@0750 Es más, me encantaría que alguno de ustedes tratara lo siguiente. |
|
If one of you who actually is online, if you could actually go to WebCT and see if you can log in to the course. |
Si alguien esta conectado, ¿podría ir a WebCT y ver si pueden entrar a este curso? |
|
So this is the @0765 WebCT login. |
Este es el @0765 login de WebCT. |
|
Actually, I think you do webct.ucsd.edu. |
En realidad, creo que deben entrar a webct.ucsd.edu |
|
It's not going to do this for you what it does for me. |
No les va a mostrar a ustedes lo mismo que a mi. |
|
Student: It's not showing up. |
Estudiante: No aparece. |
|
Miller: It's not showing up? In what sense? |
Miller: ¿En qué sentido no aparece?. |
|
Student: : @0780 After you log in it tells you what classes you have on WebCT. |
Estudiante: @0780 Luego de entrar te dice que clases tienes en WebCT. |
|
It's not on that page. |
Pero no está en esa página. |
|
Miller: And you don't have 171 as one of your classes? |
Miller: ¿Y no tienes 171 como una de tus clases? |
|
Student: Not yet. |
Estudiante: Aún no. |
|
Miller: OK. |
Miller: Ok. |
|
I was worried about that because I asked for the class roster and I got not a single student in it. |
Estaba preocupado sobre esto porque pedí una relación de alumnos y no había ni uno en ella. |
|
I have to call in @0795 to WebCT to ask them if there's something that I should have been doing that I haven't done yet, which is probably going to turn out to be the reason. |
Debo llamar @0795 a WebCT para preguntarles si hay algo que yo debería estar haciendo que no he hecho aún, que probablemente será la razón. |
|
Sorry. |
Lo siento. |
|
OK. |
Muy bien. |
|
So this is not going to be an urgent issue until a week from Thursday when it's time to actually @0810 upload stuff because I'm not using WebCT to make stuff available to you. |
Esto no será un problema hasta una semana después del jueves que es cuando será el momento de @0810 subir sus tareas porque no usaré WebCT para darles cosas. |
|
I'm just using it to collect stuff. |
Solo lo usaré para recibir tareas. |
|
So for this week, the thing that really is urgent is another thing that I hope some of you will try because maybe this will fail, too. |
Así que por esta semana, lo realmente urgente es otra cosa que les pediré que intenten porque posiblemente fallará también. |
|
[laughter] |
[risas] |
|
@0825 Which is see if you can download PD and get it to run. |
@0825 Que es ver si pueden descargar Pd y lograr que funcione. |
|
This is going to be a little bit less obvious because I'm going to have to show you some things before you @0840 can find out whether you're even successfully running PD. |
Esto será quizá menos obvio porque tengo que mostrarles algunas cosas antes de que @0840 puedan saber si Pd está funcionando correctamente. |
|
So go back and say something I didn't say |
Así que ahora regreso y digo algo que no dije aún. |
|
. There is a software package that you will be using for the course which is Pure Data, or PD, and you get it from my website. |
Hay un programa que usaremos para el curso llamado Pure Data, o Pd, y pueden obetenerlo desde mi página web. |
|
@0855 It will run on your computer, unless you have something really strange. |
@0855 Va a correr en sus computadoras a menos que tengan una realmente muy extraña. |
|
It will even run on your iPhone, but that version of it is not on my website for that one. |
Incluso correría en sus iPhones, pero esa versión no está en mi página. |
|
I'll tell you if you care. |
Si les interesa les digo. |
|
@0870 You can run on Android, too. |
@0870 También corre en Android. |
|
So you can have a lot of fun with this, but right now we're just going to be using the standard one on the computer and making things easy. |
Así que pueden divertirse mucho con esto, pero por ahora simplemente vamos a usar la versión estándar en la computadora para hacer las cosas fáciles. |
|
So to do that, you do this. |
Así que para lograrlo, deben hacer lo siguiente. |
|
Or there's several things you can do. |
O más bien hay varias opciones. |
|
@0885 I'm going to show you what I normally do, but your mileage may vary |
@0885 Voy a mostrarles lo que hago normalmente, pero puede que no sea la mejor forma. |
|
. The link is on the website, although you can also find this through my home page if you want to do that. |
El link está en la página. |
|
There's all this good @0900 stuff, and here is Pure Data. |
Están todas estas @0900 cosas interesantes, y aquí está Pure Data. |
|
You can be conservative and use version 42, which works, or you can have fun and use version 43, which sort of works. |
Pueden ser conservadores y usar la versión 42, que funciona, o pueden divertirse y usar la versión 43, que “funciona”. |
|
[laughter] |
[risas]. |
|
@0915 But which does all sorts of new stuff. |
@0915 Pero que hace una serie de cosas nuevas. |
|
Yeah. |
Sí. |
|
OK. |
OK. |
|
There's one thing I know that doesn't work in 43 which you're not going to get for another week, so I will try to fix that by the time you get it. |
Hay algo que sé que no funciona en 43 que creo que no usarán hasta dentro de una semana así que trataré de arreglarlo cuando lleguen ahi. |
|
@0930 Anyway, I'll tell you with this one I can, which is when I told you what the object is that doesn't work right. |
@0930 De cualquier manera, yo voy a estar usando eso que anda bien para explicarlo. |
|
Anyway, I'm going to be using 43. |
De cualquier manera, yo voy a estar usando la versión 43. |
|
In fact let's just do this. |
Es más, hagamos lo siguiente. |
|
@0945 If you have a Macintosh that's more than six years old, you will want this funny version. |
@0945 Si tienen una Macintosh de antigüedad mayor a 6 años, van a necesitar esta versión curiosa. |
|
Otherwise, you will want one of these, Mac OSX. |
Sino querrán una de estas, Mac OSX. |
|
Can I ask for a show of hands, @0960 this is just out of curiosity, well, actually it matters somewhat but mostly curiosity, how many of you have, as your primary computer, a Macintosh? Wow. |
Puedo preguntarles que levanten la mano, @0960 solo por curiosidad, bueno en realidad sí es importante, pero principalmente por curiosidad, ¿cuántos de ustedes usan, como su máquina principal una Macintosh?. Wow. |
|
OK, how many of you have @0975 the primary computer of a PC running Windows software? OK, so maybe 80 to 20, something like that. |
OK, ¿cuántos de ustedes tienen @0975 una PC corriendo Windows? OK, entonces como 80:20 o algo así. |
|
How many of you are running something else? One, two, @0990 three. |
¿Cuántos de ustedes corren algo distinto? Un, dos, @0990 tres. |
|
[laughter] |
[risas]. |
|
Very good. |
Muy bien. |
|
The reason I brought the Macintosh today - |
La razón por la que traje la Macintosh hoy -. |
|
- actually there are two reasons -- the honest reason is that a Linux box doesn't have DVI out so I'm kind of stuck with it now on compatibility mode. |
- en realidad hay dos razones – la razón más honesta es que mi máquina linux no tiene salida DVI entonces estoy atascado con esta por ahora por razones de compatibilidad. |
|
@1005 The other reason is that I want to look like you guys are looking today, but then by Thursday you're going to be watching me play with Linux instead of OSX. |
@1005 La otra razón es que quiero ver lo que ustedes ven hoy, pero a partir del jueves me verán jugar con Linux en lugar de OSX. |
|
All of the OSX lore, unless I decide really to punish you and bring the PC in. |
Toda la parafernalia OSX, a menos que decida castigarlos de verdad y traiga la PC. |
|
[laughter] |
[risas] |
|
@1020 We'll see. |
@1020 Veremos. |
|
No promises though. |
No puedo prometer nada. |
|
We're going to be Macintosh today |
Seremos Macintosh por hoy. |
|
. We're going to grab PD, the scary one, and I think... |
Vamos a agarrar Pd, el temerario, y creo que... |
|
I don't know what you do with these things. |
No sé que hacer con estas cosas. |
|
@1035 Let's just tell it... |
@1035 Simplemente hay que decirle. |
|
I know. |
Ya sé. |
|
[laughter] |
[risas] |
|
I usually save it, and then I get into a shell, and then I type TAR, space, XZF, space, blah, blah. |
Generalmente lo guardo, y luego voy a un terminal, y escribo TAR, espacio, XZF, espacio, blah, blah. |
|
You probably don't want @1050 to know how to do that so I'm going to try to pretend I'm a regular computer user. |
Probablemente no quieran @1050 saber como hacer eso así que voy a tratar de pretender que soy un usuario de computadoras común y corriente. |
|
One of you is trying this, right, so that you can see if it's actually working? What did it do? |
Alguno de ustedes está intentándolo, ¿cierto? ¿Así que pueden ver si realmente funciono? ¿Qué hizo? |
|
Student: I don't know. |
Estudiante: No lo sé. |
|
Miller: @1065 I think I just... |
Miller: @1065 Creo que.. |
|
I thought it opened? |
¿Abrió?. |
|
Student: No, your window just froze. |
Estudiante: No, tu ventana se congeló. |
|
Miller: See I just did that. |
Miller: Ven que justo hice eso. |
|
It already did that to somebody already. |
Ya le sucedió a alguien más.. |
|
Student: It's in the new Balance folder, I think. |
Estudiante: Está en la nueva carpeta Balance, creo. |
|
Miller: What is that? It probably threw it either on the desktop @1080 or in the home drive. |
Miller: ¿Qué es eso? Probablemente lo puso en el escritorio @1080 o en la carpeta home. |
|
Oh, I'm running PD. |
Oh, ¡estoy corriendo Pd! |
|
[laughter] |
[risas]. |
|
Oh, look. |
Oh, miren. |
|
It looks like I've got all this good stuff and now I don't know which of these is the one I just downloaded. |
Parece como que tengo todas estas versiones y ahora no sé cuál es el que acabo de descargar. |
|
Student: Right there. |
Estudiante: ¡Justo ahí!. |
|
[laughter] |
[risas] |
|
Miller: @1095 Let's get maybe this one. |
Miller: @1095 que tal si probamos con este... |
|
Student: Left hand side, left hand side. |
Estudiante: ¡izquierda, izquierda!. |
|
Miller: This must be it right here. |
Miller: Este debe ser. |
|
All right, this is the one that I had to start with today. |
Muy bien, este es el que quería usar hoy. |
|
[laughter] |
.[risas] |
|
Sorry, I don't think it will hurt you to have more than one. |
Perdón, No creo que les haga daño tener más de uno. |
|
Then you just do this. |
Luego simplemente hacen esto. |
|
That's the easy part @1110 and then maybe this will happen, maybe not. |
Esa es la parte simple y luego @1110 probablemente sucederá esto, de repente no. |
|
One thing that I've noticed, the first time you do this on any computer, sometimes it seems to take 30 seconds for PD to start up. |
Una cosa que he notado, la primera vez que haces esto en una computadora, a veces parece demorarse unos 30 segundos en iniciar Pd. |
|
So if you click it and it does nothing for 30 seconds, I don't know what that is, but that's @1125 Steve Jobs doing that for you. |
Así que si hacen click y no sucede nada por 30 segundos, no sé que es eso, pero ese es @1125 Steve Jobs haciéndoles eso. |
|
[laughter] |
[risas]. |
|
Student: Will PD Extended work? |
Estudiante: ¿Pd Extended funcionaría?. |
|
Miller: Yes. |
Miller: Sí. |
|
Oh, thank you. |
Oh, Gracias. |
|
Another thing that you can do, which will be more fun, is go get PD Extended as opposed to PD PD. |
Otra cosa que pueden hacer, que sería más divertido, es instalar Pd Extended en lugar de Pd Pd. |
|
In fact, it's so much fun @1140 I'm going to do this for you, too. |
En realidad, es tan divertido que @1140 voy a hacer eso también. |
|
The problem is I've forgotten where the... |
El problema es que he olvidado donde… |
|
Oh, so we just do... |
Oh, así que simplemente hacesmo. |
|
Get in the browser, and then we say, PD Extended. |
Entrar al browser, y decimos, Pd Extended. |
|
@1155 PD Extended, Pure Data downloads, PD community site. |
@1155 Pd Extended, Pure Data downloads/descargas, Sitio de la comunidad Pd. |
|
I don't know what the difference is between that and that. |
No sé cual es la diferencia entre este y este. |
|
All right. |
Muy bien. |
|
@1170 This is the redoubtable Hans-Christoph Steiner, who is a person who aggregates-- well, does many, many things for PD including actually spearheading PD's Release 43. |
@1170 Este es el gran Hans-Christoph Steiner, que es una persona que agrega—bueno, hace bastante más cosas por Pd, incluyendo, el impulso de sacar la versión 43 de Pd. |
|
@1185 But he's also making the so-called PD Extended installers. |
@1185 Pero también produce los llamados instaladores de Pd Extended. |
|
For those of you who know what's going on with PD and/or Macs, they have various kinds of objects in them. |
Para aquellos que no saben qué sucede con Pd y/o con las macs, hay varios tipos de objetos en ellos . |
|
PD itself ships with a couple hundred objects, and @1200 PD Extended ships maybe with a couple thousand objects in it. |
@1200 Pd en sí, viene con aproximadamente un centenar de objetos, y Pd Extended viene con aproximadamente un millar. |
|
So you have lots and lots and lots more stuff to play with in PD Extended, if you can figure out where to find it. |
Así que tienes mucho y muchos más objetos con los cuales jugar en Pd Extended, si pueden descubrir dónde encontrarlo. |
|
[laughter] |
[risas]. |
|
Once in a while I actually reach... |
De vez en cuando uso... |
|
You know, @1215 I don't want to make a Butterworth filter. |
Ya se imaginan, que @1215 no quiero hacer un filtro Butterworth. |
|
They've got Butterworth filters in it. |
Ellos tienen filtros Butterworth hechos. |
|
So there are things which you care about which you can get in PD Extended that are sometimes really worth getting. |
Así que hay cosas que les pueden interesar y que puede valer la pena obtener de Pd Extended. |
|
The other thing about that is when you want to make graphics, PD has an extension @1230 called GEM, the Graphics Environment for Multimedia, which will allow you to make graphics and also to shoot video and analyze it. |
La otra cosas que deben saber es que cuando quieran hacer gráficos, Pd tiene una extensión @1230 llamada GEM, el Entorno Gráfico para Multimedia, que los permitirá realizar gráficos y también grabar y analizar video. |
|
Basically do with video the same things that PD will do with audio. |
Básicamente les permite hacer con video las mismas cosas que hacen con audio. |
|
It's not really part of this course, but @1245 PD Extended has that. |
No es realmente parte del curso, pero @1245 Pd Extended lo tiene. |
|
You can go make movies or whatever you want to do with it. |
Pueden hacer películas o lo que sea que quieran hacer con él. |
|
I'll show you a little bit of that just as a teaser in week 10 when we're reaching out a little bit in the subject. |
Les mostraré un poco de esto en la semana 10 cuando nos aproximemos al punto para incentivarlos. |
|
So, PD Extended. |
Entonces, PD extended. |
|
@1260 The last time I did this it was very easy, so I'm hoping this will still be here. |
@1260 La última ves que hice esto fue muy simple, así que estoy esperando que todo esté ahí todavía. |
|
So download PD 42. |
Descarguen Pd 0.42. |
|
This is the one that works. |
Ese es el que funciona. |
|
PD Extended 43 @1275 is up there somewhere, too. |
Pd Extended .43 @1275 está ahí también en algún lugar. |
|
So if you want PD Extended in its natural state, you can do that. |
Así que si quieren Pd Extended en su estado natural, pueden obtenerlo. |
|
But anyway, I think what I do is click this, and it says, "Go to virtual online application." @1290 Oh, yes. |
Pero de cualquier manera, Creo que lo que hago es hacer click aquí, y dice “Ir a la aplicación virtual online.” @1290 ¡Oh sí!. |
|
I want to open it with... |
Quiero abrirlo con... |
|
Oh, it's a disc. |
Oh es un disco. |
|
All right. |
Muy bien. |
|
@1305 I'll say something interesting for 38 seconds. |
@1305 Diré algo interesante por 38 segundos. |
|
Actually I sort of know this is going to work because I already have one of these things. |
En realidad ya sé como va a funcionar esto porque tengo ya una de estas. |
|
It worked the first time. |
Funcionó la primera vez. |
|
@1320 Meanwhile, nothing will happen until... |
@1320 Mientras tanto, nada va a suceder hasta que... |
|
Now it's doing a clean-up. ... [laughter] |
Ahora está haciendo una limpieza ... [risas] |
|
No, OK. |
No, OK. |
|
All right.@1335 |
Muy bien.@1335 |
|
@1350 So I don't know why that was just faking me out. |
@1350 No entiendo porqué me estaba creando problemas hace un momento. |
|
All right, we're done. |
Muy bien, ya estamos. |
|
@1365 So disc images are things you click on like anything else in that. |
@1365 Así que las imágenes de disco son cosas en las que hacen click como en el resto de ... |
|
New? OK, I'll leave. |
Nuevo? Ok, me iré... |
|
[laughter] |
[risas]. |
|
And ta-da, we have a disc that consists of, well, @1380 no one. |
@1380 Y ¡ta-tán! Tenemos un disco que consiste de , bueno, ningún... |
|
[laughter] |
[risas]. |
|
As it starts, you can ignore it. |
Mientras inicia, pueden ignorarlo. |
|
It's quick when I do it directly |
Es rápido cuando lo hacen directamente. |
|
. So this is the PD Extended application and I didn't do that, I just did this. |
Así que esta es la aplicación de Pd Extended y yo no la hice, Acabo de hacer esto. |
|
[laughter] |
[risas]. |
|
@1395 Why? Because you don't really want to throw stuff into your applications folder. |
@1395 ¿Por qué? Pues porque realmente no quieren poner cosas en su carpeta de aplicaciones. |
|
@1410 I won't explain all the reasons you shouldn't mess with your applications folder. |
@1410 No voy a explicarles todas las razones por las que no deben poner cosas en su carpeta de Aplicaciones. |
|
You'll have to guess. |
Tendrán que adivinar. |
|
[laughter] |
[risas]. |
|
Then it takes too long to do runs. |
Luego se demora demasiado en hacer cosas. |
|
@1425 This is all the stuff that it either loaded or didn't load, and that's good. |
@1425 Estas son las cosas que cargaron o no cargaron, y esto se ve bien. |
|
But now we're running PD Extended. |
Pero ahora estamos corriendo Pd Extended. |
|
More about that later if you want to find out about that. |
Más sobre esto luego si quieren saber más al respecto. |
|
Let's get out of here now and get back to being @1440 vanilla. |
Ahora salgamos de aquí y regresemos a la versión @1440 vainilla. |
|
Take that, get rid of it, take that, get rid of it. |
Cojan esto, desháganse de el, y este, y desháganse de él. |
|
Get rid of this. |
También de esto. |
|
All right. |
Muy bien. |
|
@1455 It's all free so you can throw it away any time you want. |
@1455 Todo es gratis así que pueden deshacerse de él cada vez que quieran. |
|
[laughter] |
[risas]. |
|
So, next step. |
Así que, siguiente paso. |
|
Now you've downloaded PD. |
Ahora han descargado Pd. |
|
Has anyone actually done this? So, next step is, @1470 see if it's working for you. |
¿Alguno de ustedes realmente lo ha hecho? Así que el siguiente paso es, @1470 ver si funciona para ustedes. |
|
Of course, it should start when you click it and it should also make sound when you ask it to make sound. |
Por supuesto, debería empezar cuando hacen click en él y también debería hacer sonido cuando le pidan hacer sonido. |
|
Actually, that's the real step that means you're doing computer music. |
En realidad, es eso verdadero paso que significa que están haciendo música por computadora. |
|
To do that, to find out @1485 whether that's happening, there are two places that you should think about looking. |
Para hacerlo, para saber @1485 si está sucediendo, hay dos lugares que deben considerar ver. |
|
I always go to the impatient place first. |
Siempre voy al lugar impaciente primero. |
|
The impatient place is, go to Media and say "test audio and midi" and up comes @1500 a PD patch. |
El lugar impaciente es, ir a “Media” y elegir “test audio and midi” y se carga un Parche, o @1500 “Patch”, de Pd. |
|
This is a PD document, first one you've seen so far I guess, and this has indicators @1515 that say whether sound was coming in to your computer. |
Este es un documento de Pd, el primero que han visto hasta el momento creo, y este tiene los indicadores @1515 que les avisan si hay sonido entrando en sus computadoras. |
|
These are numbers and decibels which you learned about in musical acoustics last quarter. |
Estos son números y decibeles, sobre lo cual aprendieron el ciclo pasado en el curso de acústica musical. |
|
These are in decibels with 100 being full blast. |
Estos están en decibeles donde 100 es máxima amplitud. |
|
I don't have a microphone so this is the noise level on the audio @1530 input device in my computer. |
No tengo un micrófono así que esto es sólo el nivel de ruido en @1530 el aparato de entrada de audio de mi computadora. |
|
There's nothing plugged in. |
No hay nada conectado. |
|
So, I have a signal-to-noise ratio of, compute that and it's... |
Así que tengo un ratio de señal-a-ruido de, lo computamos y es.... |
|
Student: @1545 Four minus. |
Estudiante: @1545 Cuatro menos. |
|
Miller: So the loudest signal I could get would be 100 here and I'm looking at 28. |
Miller: Así que la señal más fuerte que puedo obtener es 100 y estoy viendo 28. |
|
So the signal-to-noise ratio is 100 minus 28, which is 72. |
Así que el ratio de señal-a-ruido es 100 menos 28, que es 72. |
|
Which, there's not audio hardware supplied. |
Que, no hay hardware de audio. |
|
@1560 That's bad. |
@1560 Eso es malo. |
|
OK. |
OK. |
|
Now the other thing that you want to know... |
Ahora la otra cosa que deben saber es... |
|
OK so, but sound is coming in. |
Hay sonido entrando… |
|
I like to seeing that better than I like seeing zero. |
Me gusta más ver eso que ver zero. |
|
What I really like seeing is one or two, which means I've got decent audio hardware. |
Lo que realmente me gusta ver es uno o dos, lo que significa que tengo un hardware de audio decente. |
|
Now I can make sound, which is to say I can @1575 ask the test tone to go on, and this is in decibels too, again, with 100 being full blast. |
Ahora puedo hacer sonido, lo que significa que puedo @1575 hacer el tono de prueba, y esto es en decibeles también, con 100 siendo el máximo nivel. |
|
So a good place to start is 60. |
Un buen lugar para empezar es 60. |
|
[tone sounds] |
[suena el tono]. |
|
Now you hear a nice A440. |
Ahora escuchan un buen La 440. |
|
Or here's 80. |
O aquí hay 80. |
|
[tone sounds] |
[suena el tono]. |
|
@1590 I always do 60 first because you never really know where the speakers are set. |
@1590 Siempre hago 60 primero. |
|
[tone sounds] |
[suena el tono]. |
|
While I was... |
Mientras estaba |
|
Yeah, there it was. |
Si, ahí estaba. |
|
[tone sounds] |
[suena el tono]. |
|
Now, what I didn't show you was, before most of you came in, I @1605 connected my computer to the audio system in this room along with the projector. |
Ahora, lo que no les enseñé era, antes de que muchos de ustedes entraran, @1605 conecté mi computadora al sistema de audio de la sala junto con el proyector. |
|
So what you're hearing now is the computer's line output... |
Así que lo que escuchan ahora es la línea de salida de la computadora… |
|
[tone sounds] |
[suena el tono]. |
|
...talking to my stereo. |
… conversando con mi equipo de sonido. |
|
And any of you who has a stereo can do the same thing, and that's a better way |
Y cualquiera de ustedes que tenga un equipo de sonido puede hacer los mismo, y esa es la mejor manera. |
|
. @1620 That or headphones would be a better way to operate than using the little speakers that are on the computer. |
@1620 Eso o audífonos sería la mejor forma de trabajar que usando los pequeños parlantes que tiene su computadora. |
|
Yeah? |
¿Si?. |
|
Student: Did you say the lower the number the better? |
Estudiante: ¿Dijiste que mientras más bajo el número mejor?. |
|
Miller: Well here, yeah. |
Miller: Bueno, aquí sí. |
|
If there's nothing plugged in, the lower the number the better. |
Si no hay nada conectado, mientras más bajo el número mejor. |
|
But @1635 if you have a laptop, your laptop might have a microphone. |
@1635 Pero si tienes una computadora portátil, esta puede tener un micrófono . |
|
So you might not just be looking at the electrical noise level on your equipment, but you might actually be looking at sound. |
Así que puede que no estés viendo el nivel del ruido eléctrico de tu equipo, sino que puedes estar viendo sonido. |
|
If that's the case, then when you say things that number goes, up. |
Si ese es el caso, cuando digas algo verás que el número sube. |
|
Then you get really happy because @1650 you got audio and then you can start making cool processing actions. |
Entonces te puedes poner muy contento porque @1650 tienes audio y puedes empezar a hacer acciones de procesamiento divertidas. |
|
I'll say that this will happen to you, the first audio process you actually make will suffer from horrible feedback if you're using the microphone with speakers on the... |
Creo que puede predecir lo que te va a suceder, el primer proceso de audio que realices sufrirá de un horrendo feedback/retroalimentación si usas el micrófono con parlantes en tu... |
|
[clicking noise] |
[sonido distorsionado]. |
|
@1665 Yeah, like that. |
@1665 Si, así... |
|
[laughter] |
[risas]. |
|
Because the mike is very close to the speaker, right? And so the sound comes out of the speaker and back through, like that. |
Debido a que el micrófono está muy cerca del parlante, ¿cierto? Entonces el sonido sale del parlante y regresa por el micrófono de esa manera. |
|
If you want to control that, plug in a pair of headphones, which usually will mute @1680 the microphones. |
Si quieres controlarlo, conecta un par de audífonos, que por lo general eliminará @1680 los micrófonos. |
|
Then you can listen to what it's doing and the microphone will work properly, I think. |
Luego puedes oír lo que está haciendo y el micrófono funcionará correctamente, creo. |
|
Depends on, you know, your mileage may vary. |
Depende de, ya sabes, la capacidad de tu computadora puede variar. |
|
The other thing, just telling you about this, I want to just tell you the basics about getting started. |
Otra cosa que quisiera hacer, es mostrarles lo básico de cómo empezar. |
|
@1695 When you do this... |
@1695 Cuando hacen esto... |
|
[tone sounds] |
[suena el tono]. |
|
...and that happens, it's great. |
… y sucede eso, es perfecto. |
|
But it's possible to do this and not have the sound coming out. |
Pero es posible que hagas esto y no salga ningún sonido. |
|
Then there are things that you might want to do to figure out why, whether you have sound or not, and that all is here, @1710 under PD. |
Entonces hay cosas que podrían intentar para saber por qué, cómo saber si tienen sonido o no, y todo eso está acá @1710 en Pd. |
|
So this window popped up when I set the test audio and midi. |
Entonces esta ventana apareció cuando elegí “test audio and midi”. |
|
By the way, this will be possible to do but not useful. |
Por cierto, será posible hacer esto, pero no útil. |
|
I could have two of these up at once and they'll be fighting each other. |
Podría tener dos de estos funcionando al mismo tiempo y se pelearían entre ellos. |
|
So don't do that. |
Así que no lo hagan. |
|
@1725 So then in PD, that was in media, audio and midi. |
@1725 Así que luego en Pd, eso era en media, audio y midi. |
|
In PD, you get preferences which have audio settings. |
En Pd, puedes obtener preferencias que tienen parámetros (setttings) de audio. |
|
We're not going to talk about midi today |
No vamos a hablar de midi hoy. |
|
. And audio settings @1740 are what sample rate we're running at and a magical number, which I should tell you about, and what audio devices, and what number of channels. |
Y “Audio settings” @1740 determina la frecuencia de muestreo (sampler ate) en la que correo el programa, un número mágico del cual les debo hablar, qué dispositivo de audio, y cuántos canales. |
|
Now I can do things that will cause everything to break. |
Ahora puedo hacer cosas que causarán que todo falle. |
|
Let's have @1755 eight channels about right here. |
Tengamos @1755 8 canales aquí y nada sucede. |
|
All of a sudden, nothing happens. |
De pronto, nada sucede. |
|
Maybe, I hope, I have an error message. |
Quizá, espero, habrá un mensaje de error. |
|
I have lots of error messages. |
Tengo muchos mensajes de error. |
|
[laughter] |
[risas]. |
|
@1770 It didn't even give me the proper error message so I can't do it. |
@1770 Ni siquiera me dio el mensaje de error correcto, así que no puedo hacerlo. |
|
So this is the "can't do it" mode. |
Así que es este es el modo “no puedo hacerlo”. |
|
You don't see anything here and you don't hear anything coming out. |
No ves nada aquí y no puedes escuchar ningún sonido. |
|
That just means that your audio device didn't get opened. |
Eso simplemente significa que tu dispositivo de audio no pudo ser abierto. |
|
That could happen for all @1785 sorts of reasons, which are hard to disambiguate. |
Eso puede suceder por @1785 diversos motivos, que son difíciles de determinar. |
|
But in that case it was me asking for something impossible like that. |
Pero en este case, fue causado por mí tratando de pedirle algo imposible. |
|
Also if I ask for megahertz out, I don't think it's going to agree. |
También si le pido megahertz, no creo que vaya a estar de acuerdo. |
|
@1800 Can't do that. |
@1800 No puede hacerlo. |
|
So you have to ask for something reasonable. |
Así que tienen que pedir algo razonable. |
|
And the standard CD sample rate is 44K1. |
Y la frecuencia de muestreo estándar de un Disco Compacto es 44KHz. |
|
[tone sounds] |
[suena el tono]. |
|
@1815 Now we're back to being happy with the input now. |
@1815 Ahora regresamos a tener sonido. |
|
The other thing that can go wrong is you could... |
La otra cosa que puede fallar es que ... |
|
@1830 You can't make it not be happy right now. |
@1830 No pueden hacerlo fallar ahora, pero . |
|
You can have this thing dialed in on a device that is no longer plugged into your computer. |
Pueden tener el programa conectado a un dispositivo que ya no está conectado a sus computadoras. |
|
You buy a USB audio device, you plug it in, you tell PD to use it. |
Compran un dispositivo de audio USB, lo conectan, le dicen a Pd que lo use. |
|
Then you unplug the device, it no longer exists, PD starts up, you can't find it. |
Luego lo desconectan, deja de existir, Pd inicia, no lo puede encontrar. |
|
Then you @1845 see here it's just a little circle which has nothing in it. |
@1845 Entonces ven acá que es sólo un círculo vacío. |
|
You just have to click on that and select the thing that you really want. |
Así que tienen que hacer click en él y seleccionar lo que realmente quieren. |
|
The other thing that I want to tell you is this number here, the delay, @1860 this is the spooky setting that matters but which is hard to figure out how to deal with. |
Otra cosa sobre la que que quiero hablarles es este número de acá, el retardo (delay), @1860 este es el temible parámetro que importa, pero que es difícil de descifrar cómo usarlo. |
|
This is a number which is 80 milliseconds or up, if you're using Bill Gates' software. |
Hay un número que es 80 milisegundos o más, si están usando el sistema de Bill Gates. |
|
Or it's @1875 20 to 30 if you're using whatever his name is, Bill Jobs', Steven Jobs' thing. |
@1875 O entre 20 o 30 si están usando la cosa de cómo sea que se llame, Bill Jobs, Steve Jobs. |
|
[laughter] |
[Risas]. |
|
Or you can get it down to about 10 on Linux. |
O pueden bajarlo a aproximadamente 10 en linux. |
|
This is the amount of time that passes between when sound @1890 comes in the machine and when it comes back out. |
Esta es la cantidad de tiempo que pasa entre cuando el sonido @1890 entra a la máquina y cuando sale de nuevo. |
|
And if you try to make this too low, PD shouldn't be showing you errors, which I'll see if I can find here. |
Y si tratan de hacer este número muy chico, Pd no debería estar mostrándo errores, que veré si puedo ver aqui. |
|
[tone sounds] |
[suena el tono]. |
|
Do you hear that? @1905 Let's see here. |
¿Oyen eso? @1905 Veamos acá. |
|
I'm running 43. |
Estoy corriendo 43. |
|
On 42 you would see a red light saying digital @1920 IO errors. |
En 42 verían una luz roja diciendo que hay @1920 “Digital IO Errors” (errores digitales de entrada y salida). |
|
I'm trying to resize the window. |
Estoy tratando de cambiar el tamaño de la ventana. |
|
It's too big for this stuff. |
Es muy grande para esto. |
|
Can't do it. |
No se puede. |
|
OK. |
Ok. |
|
No, it's not there. |
No, no está ahi. |
|
All right. |
Muy bien. |
|
Never mind. |
Olvídense. |
|
@1935 I don't know where you see the error. |
@1935 No sé donde se ve el error. |
|
You just hear the error. |
Simplemente deben oír el error. |
|
Here it is. |
Y aquí está. |
|
[tone sounds] |
[suena el tono]. |
|
And that's because I asked for a delay that is smaller than my hardware can provide. |
Y eso es porque le pedí un retardo que es menor del que puede proveer mi equipo. |
|
@1950 Oh, I did a 15 and now it's cleaned. |
@1950 Oh, probé con 15 y ya está limpio. |
|
But now let's see if we can do 15 to 1. |
Pero ahora veamos si podemos ir de 15 a 1. |
|
So the smaller that number is, the faster the tablet. |
Entonces mientra más pequeño es este número, más veloz es la tableta. |
|
That matters because you don't want to do something @1965 to your computer and then wait a second before you hear the output. |
Eso importa porque no quieren hacer cosas @1965 en su computadora y esperar un segundo antes de oír el resultado. |
|
You want it to happen as -- Well, you want to have it happen with a small enough delay that it sounds like it's happening at the same time. |
Quieren que suceda con un retardo lo suficiente pequeño como para que suene como si sucediera al mismo tiempo. |
|
Which, depending on your musical chops and which instrument you play, @1980 might vary between five and 30 milliseconds. |
Lo cual, dependiendo de sus habilidades musicales y el instrumento que tocan, @1980 variar entre 5 y 30 milisegundos. |
|
What this means is that Macintosh latency's 15 to 20 milliseconds, maybe, or 25, are barely acceptable and the Window's latencies that you get @1995 are basically unacceptable. |
Lo que esto significa es que la latencia de Macintosh entre 15 y 20 milisegundos, quizá 25, son mínimamente aceptables y las de Windows @1995 básicamente inaceptables. |
|
And I can tell you that that's only the built-in audio hardware on those devices. |
Y puedo decirles que ese es sólo el hardware de audio que viene con esas computadoras. |
|
I have seen Windows boxes get very little latency by professional audio hardware you put on it. |
He visto máquinas de Windows que han logrado muy baja latencia usando hardware de audio profesional. |
|
@2010 So if you're a real gear-head and want to buy the gear, you can gear your way out of the problem. |
@2010 Así que si son realmente conocedores de hardware y quieren comprarlo, pueden salir del problema. |
|
Although you can also just take this, plug it into your machine, and turn it into Linux, @2025 which is what I would do. |
Aunque también pueden simplemente usar esto, conectarlo a sus máquinas y convertirlas a linux, @2025 que lo que haría yo. |
|
[tone sounds] |
[suena el tono]. |
|
Sorry to belabor all this, but this is important because you have like eight days, nine days to get this all happening and be turning in homework. |
Disculpen si he extendido esto demasiado, pero es importante porque tendrán ocho o nueve días para que todo suceda y empiecen a entregar sus primeras tareas. |
|
So I want to make @2040 this as painless as humanly possible. |
Entonces quiero hacer @2040 esto lo menos doloroso que pueda. |
|
Questions about all this? I know I've forgotten things. |
¿Preguntas? Estoy seguro que he olvidado cosas. |
|
Yeah? |
¿Si?. |
|
Student: So what you're telling me is that the latency... |
Estudiante: Entonces lo que me estas diciendo es que la latencia... |
|
Which one's the latency? Like between Windows and Mac, is it the @2055 hardware on there or the processing speed? |
¿Cuál es la latencia? Es decir, entre Windows y Mac, ¿el problema está en el @2055 hardware o en la velocidad de procesamiento? |
|
Miller: No, it's certainly not the hardware because you can fix the problems by loading Linux on the same hardware. |
Miller: No, es un hecho que no es el hardware porque puedes resolver el problema instalando linux en el mismo hardware. |
|
@2070 I can't even generalize and tell you something that's really true in every possible case, but in some sense the audio... |
@2070 No puedo siquiera generalizar y decirles algo que es cierto para todos los casos, pero al menos... |
|
Well, audio systems consist of layers of stuff on top of stuff- |
Los sistemas de audio consisten de capas encima de otras capas. |
|
-- the driver and the @2085 API and the Pd itself -- and they all have various amounts of buffering they do, buffering meaning the amount of memory that they allocate in order to deal with being on time with everything. |
El equipo tiene el controlador y la API de @2085 y el propio programa de Pd. Y todos ellos tienen diferentes cantidades de buffering hacen--"buffering" significa la cantidad de memoria que asignan para tratar de llegar a tiempo con todo. |
|
So when you write something to a computer's audio output, you don't @2100 just write the next sample that has to go out. |
Entonces cuando escriben algo a la salida de audio de una computadora, no @2100 solo escribes la siguiente muestra que debe salir, |
|
You write several or many milliseconds in advance so that the audio hardware can be throwing them out while you're off thinking about email or something. |
Sino que escribes varias o muchos milisegundos por adelantado para que el hardware de audio pueda emitirlos mientras tu piensas en otras cosas. |
|
So that then, when you get back to writing a sample, you're still ahead of what it's doing. |
Y cuando regresas a escribir la siguiente muestra, sigues delante de lo que la máquina está emitiendo. |
|
@2115 So there is a first in/first out buffer sitting in your audio output driver. |
@2115 Entonces, hay un buffer en el driver de salida de audio. |
|
It's throwing stuff out here, and you're preparing stuff for it to throw out, and you're staying ahead. |
Está emitiendo sonido, y tu estás preparando el sonido que saldrá después. |
|
But you're stopping every @2130 once in a while because the OS is not treating you right and it is still reading. |
Pero se detiene @2130 de vez en cuando porque el sistema operativo no te está atendiendo correctamente. |
|
If it reads something before you wrote it, then you will hear bad noise. |
Si este lee algo antes de que lo hayas escrito, escucharás un sonido malo. |
|
In fact you'll exactly this kind of bad sound now. |
Es más, escucharás exactamente este sonido. |
|
[tone sounds] |
[suena el tono]. |
|
In general, you'll hear this sort of bad noise I'm just giving you. |
En general, oirán este tipo de ruido que les acabo de mostrar.. |
|
@2145 This is a paradigmatic sound. |
@2145 Este es un sonido paradigmático. |
|
So why would one @2160 operating system or one audio application program interface require more buffering than another? You have make enough buffering to deal with whatever your operating system can do for you, in terms of calling you @2175 back in short periods of time, and that is in OS. |
Entonces, ¿por qué un @2160 sistema operativo o la interfase de una aplicación de audio necesitaría más memoria buffer que otro? Es necesario reservar la suficiente memoria para lidiar con lo que sea que el sistema operativo puede hacer por uno, en términos de leer periódicamente el audio a emitir. |
|
But also, different writers of audio software are sometimes more or less conservative in the way they design these things. |
Por otro lado, diversos programadores de programas de audio son más o menos conservadores en la forma en la que diseñan estas cosas. |
|
So in truth, Windows is overdesigned. |
Y la verdad es que, Windows está sobrediseñado. |
|
@2190 It could be a great deal racier, maybe one time in a million, fail. |
@2190 Podría ser más veloz y fallar una vez en un millón. |
|
They can't fail one time in a million because they'll get phone calls. |
Pero si esto sucediera, empezarían a recibir muchas llamadas telefónicas. |
|
So they just make the buffer real long so the phone doesn't ring. |
Entonces simplemente hacen el buffer de memoria tan grande que el teléfono nunca suena. |
|
@2205 So, there's that. |
@2205 Así que cerremos ese tema. |
|
Now I can start doing stuff, I think. |
Ahora puedo empezar a hacer cosas, creo. |
|
Are there questions before I actually start doing stuff? |
Hay preguntas antes que efectivamente empiece a hacer cosas?. |
|
@2220 So do, please, before Thursday, get this downloaded and running so that you're not discovering that you can't do your homework next weekend or something. |
@2220 Así que por favor antes del jueves, bajen este programa y asegúrense de que funcione para que no descubran luego que no pueden hacer la tarea. |
|
So next thing is this, what is this thing good for? @2235 So what I am going to do is make a patch that makes a sound. |
Entonces el siguiente paso es determinar, ¿para qué sirve esto? @2235 Así que lo que voy a hacer es un patch que hace sonido. |
|
Then I'm going to go back and do some theory, simply because I think it might be better to @2250 see the thing happen first and then make a theory out of it. |
Luego voy a regresar y hacer un poco de teoría, simplemente porque creo que será mejor @2250 ver el hecho suceder y después hacer una teoría sobre el mismo. |
|
So what I am doing also is I'm simultaneously surreptitiously teaching you how to use pure data. |
Así que hago también de forma asolapada es enseñarles a usar Pure Data. |
|
The real content, of course, isn't Pure Data. |
El contenido real, por supuesto, no es Pure Data. |
|
It's the technique of @2265 audio synthesis processing and analysis, which in fact you could do in software packages other than PD. |
Es la técnica de @2265 síntesis, procesamiento y análisis de audio, lo que ustedes podrían hacer en programas que no son Pd. |
|
If you want to know about lots of possible software packages, I know them all. |
Si quieren saber sobre muchos posible programas, los conozco todos. |
|
I can tell you all sorts of stuff you can do @2280 with a computer, in some other context. |
Puedo decirles todo tipo de cosas que pueden hacer @2280 con una computadora, en algún otro contexto. |
|
I am going to just select a ridiculous font to start with. |
Voy a elegir una fuente ridículamente grande. |
|
The basic thing you do is you put @2295 stuff on the screen so there's this nice menu I can click. |
Lo más básico que se puede hacer con este programa es poner @2295 cosas en la pantalla, y para ello está este menú . |
|
What I am going to do today is going to be limited to two kinds of things that you can put down. |
Lo que haré hoy es limitarme a dos tipos de cosas. |
|
One is going to be objects. |
Una será objetos. |
|
Of course, that really means 200 different things because I have to type in @2310 what kind of objects they're going to be. |
Y por supuesto eso significa 200 cosas distintas, porque debo tipear @2310 qué tipo de objeto será. |
|
So that's going to be where I live most of the time. |
Y eso será a lo que más dedicaré tiempo. |
|
The other thing is I'm going to need a button later on. |
La otra cosa que necesitaré es un botón. |
|
So first off, I'm going to make an object. |
Así que en primer lugar, haré un objeto. |
|
It shows up and I can... |
Aparece y puedo... |
|
OK. |
Ok. |
|
@2325 Here's the thing. |
@2325 Veamos lo sguiente. |
|
This has a dotted outline that says that there's nobody in there right now. |
El borde está rayado de esta manera para indicarnos que no haya nada aún. |
|
In fact, if I tell it, let's be some object that doesn't exist, it'll still say, "Nah, there's nobody there." In fact, it even got mad at me. |
Es más, si le digo que sea un objeto que no existe, me dirá, “No, no hay nada aún”. Es más, se molestó conmigo. |
|
@2340 Now I'll just ask it to do something it knows how to do. |
@2340 Ahora le pediré hacer algo que sabe hacer. |
|
There's an oscillator, and oscillators take as an argument... |
Ahí hay un oscilador, y los osciladores toman como argumento... |
|
Yeah. |
Eso. |
|
@2355 So I'm going to ask it to play A. |
@2355 Así que voy a pedirle que toque La. |
|
So you've had musical acoustics and you all know that 440 hertz is A above middle C, right? That's one of those physical constants, like the speed of light, that people just don't touch. |
Así que como ustedes han llevado Acústica Musical, saben que La sobre el Do central es 440 Hertz, Cierto? Esa es una de esas constantes físicas como la velocidad de la luz que la gente simplemente no toca. |
|
You just have that. |
Simplemente está ahi. |
|
@2370 Now we're going to say what amplitude we want. |
@2370 Ahora vamos a decirle qué amplitud queremos. |
|
So I'm going to put in another object. |
Así que voy a poner otro objeto. |
|
I'm doing this in the slow way now. |
Estoy haciendo esto de la forma lenta. |
|
I'll show you the fast way later. |
Les enseñaré la forma rápida luego. |
|
Put another object and put it down here. |
Pongan otro objeto y pónganlo aquí abajo. |
|
Then I'm going to type @2385 "times tilde," I should say, and ask it, let's only be a tenth of a hold for the blast sine wave. |
Luego voy a escribir @2385 asterisco tilde [*~], y le voy a pedir una décima parte de la amplitud total de la sinusoidal. |
|
OK. |
OK. |
|
I'm going to crack the book in a moment and show you in waveforms what we're talking about here. |
Voy a abrir el libro en un momento para mostrarles cómo se ve esto con formas de onda. |
|
But for @2400 right now just talking over this, @2415 this is putting out a full blast 440 hertz sine wave. |
@2400 Pero por ahora hablando sobre esto, esto bota una onda sinusoidal de 440 Hertz a máxima amplitud . |
|
By the way, you might know this intuitively, but these things are inputs up here and this is an output. |
Por cierto, pueden saber esto intuitivamente, pero estas cosas en la parte superior son entradas o inputs y éstas, salidas o outputs. |
|
I'm going to hook the output of the oscillator to the input of times 0.1. |
Voy a conectar la salida del oscilador a la entrada del multiplicador. |
|
What that is going to do is it's going to take the amplitude of this and reduce it from full blast to a tenth of full blast. |
Y al hacerlo el multiplicador va a tomar la amplitud del oscilador y la va a reducir a un décimo del total de la amplitud. |
|
What's full @2430 blast? 100. |
¿Cuál es @2430 la amplitud total? 100. |
|
Then I'm going to say put another object and this one is going to be - |
Luego voy a poner otro objeto y este va a ser - |
|
- this is kind of not well named -- it's going to be the digital analogue convertor. |
- aunque quizá no muy bien nombrado – va a ser un convertidor digital a análogo. |
|
That's the @2445 person in your computer who takes those numbers and turns them into voltages. |
@2445 Que es el encargado de convertir números a voltajes. |
|
Now I'm going to say... |
Ahora voy a decirle... |
|
[tone sounds] |
[suena el tono]. |
|
Oh, wow, it just worked. |
Oh, wow, simplemente funcionó. |
|
@2460 Take the output of this thing and put it into speakers. |
@2460 Toma la salida de este y ponla en los parlantes. |
|
That's to say make it available to the audio output of my computer, which by the way is connected to the speaker. |
Es decir, pon este resultado disponible para la salida de audio de mi computadora, que por cierto esta conectado a los parlantes. |
|
Now how do I make it shut up? @2475 There's this control here which says whether you're computing DSP or not. |
Ahora, ¿como hacemos que se calle? @2475 Hay aquí un control que indica si están computando sonido (DSP) o no. |
|
DSP, I don't know if that's a good name, is digital signal processing, and that turns the network on and off. |
DSP, no sé si es un buen nombre, significa procesamiento de señales digitales, y ello enciende y apaga la red. |
|
@2490 That's the fastest way to get silence if something's happening too loud. |
@2490 Esa es la forma más rápida de obtener silencio si algo suena demasiado fuerte. |
|
That's important so there's a key accelerator: The slash turns it on and period turns it off. |
Eso es importante por lo que hay un comando veloz: El slash lo enciende y el punto lo apaga. |
|
Oh, command slash is on and command period @2505 is off, which you can think of as mute. |
Oh, command+slash lo enciende y command+punto @2505 lo apaga, lo que pueden considerar como un comando de “enmudecer”. |
|
It's not really mute, but you can think of it that way for now. |
No es realmente “enmudecer”, pero pueden pensarlo de esa manera por ahora. |
|
All right. |
Muy bien. |
|
Now the other thing that I should have mentioned is that when you start PD, @2520 this thing is turned off. |
Ahora la otra cosa que debería haber mencionado es que cuando inician Pd, @2520 este control está normalmente apagado. |
|
The reason it was on just now is not because I surreptitiously turned it on, but because the test tones, which I've already had out, automatically turns the DSP on so that it can make noise. |
La razón por la cual estaba prendido antes, no es porque yo lo haya encendido, sino porque los patches de prueba que les mostré, encienden el cómputo de audio automáticamente. |
|
@2535 As a result, I was using the fact that DSP was still running, even though I'd closed the test tone. |
@2535 Como resultado, éste seguía funcionando, a pesar que había cerrado los patches de prueba. |
|
So this thing stays on regardless of whether I have the patches open or shut. |
Así que el DSP sigue computando independientemente de si tengo los patches abiertos o cerrados. |
|
I can close this patch and it won't change the status of whether DSP was @2550 running or not. |
Puedo cerrar este patch y no cambiara el esta del @2550 cómputo de audio o DSP. |
|
So this is more software. |
Así que esto es más sobre el programa. |
|
No, this is half software and half theory now. |
Bueno, es mitad sobre el programa y mitad teoría. |
|
DSP running, what that means is every object whose @2565 name ends in a tilde, if DSP is running, is computing 44,100 numbers per second. |
DSP encendido. Lo que esto significa es que todo objeto @2565 que termina en una tilde, si anda DSP, computa 44,100 números por segundo. |
|
Or a number of numbers per second equal to the sample rate, I should say |
O más precisamente un número de números por segundo que es igual a la frecuencia de muestro. |
|
. @2580 But 44K1 in and out. |
@2580 Pero 44.1Khz de entrada y salida. |
|
What that means is that when this is turned on, this output contains a stream of numbers, one every 44,100th of a second. |
Lo que esto significa es que cuando está encendido, esta salida contiene una serie de números, uno cada 44,100avo de segundo. |
|
@2595 Let's say one every 22 microseconds. |
@2595 Es decir, uno cada 22 microsegundos. |
|
@2610 All right. |
@2610 Muy bien. |
|
And furthermore, each of one these things is doing that. |
Y más aún, cada uno de estos está haciéndo lo mismo. |
|
It's using all of its inputs. |
Está usando todas sus entradas. |
|
It's receiving inputs at the same rate. |
Está recibiendo entradas con la misma frecuencia. |
|
If nothing is connected to one of these inputs, the input is... |
Si nada está conectado a estas entradas, la entrada es... |
|
All right, that's a complexity. |
Ok, creo que eso ya es una complejidad. |
|
If nothing is coming to an input that expects audio, the input is zero. |
Si nada entra en una entrada que espera audio, la entrada es cero. |
|
I'm going to have to repeat in @2625 several different ways distinctions between these streams of audio and things which happen sporadically, which sometimes we call "control" or "not audio." |
Voy a tener que repetir @2625 de diversas maneras la distinción entre estas series de números que son audio y cosas que suceden esporádicamente, que a veces llamamos “control” o “no-audio”. |
|
But what you're seeing right @2640 now is connections between the audio output of the oscillator and the audio input. |
Pero lo que están viendo @2640 en este momento son conexiones entre la salida de audio de un oscilador y la entrada de audio. |
|
And what you have to know is this input expects audio and this input expects not audio. |
Y lo que deben saber es que esta entrada espera recibir audio y esta entrada espera no-audio. |
|
It expects messages, which I will tell you about later. |
Espera mensajes, sobre los cuales hablaremos luego. |
|
@2655 All right. |
@2655 Muy bien. |
|
So this network is -- I should say, these connections are like carrying numbers when it's turned on and they're not carrying numbers when it's turned off. |
Entonces, esta red es – o más bien, estas conexiones transmiten números cuando está encendido y no llevan números cuando está apagado. |
|
@2670 This input actually does expect an audio. |
@2670 En realidad esta entrada sí espera audio. |
|
It expects this audio signal. |
Espera esta señal de audio. |
|
For instance, if I have this on I can break this. |
Por ejemplo, si esto está encendido lo puedo romper. |
|
To cut a connection, select the connection, which turns it blue, @2685 then hit command X. |
Para romper una conexión, selecciónenla, que la pone azul, @2685 luego escriban command+x. |
|
So if you want to try the other output, do that, or both. |
Así que si quieren probar la otra salida, háganlo, o ambas. |
|
You can have fan out if you want. |
Pueden tener fan de salida si quieren. |
|
@2700 While we're at it, you can have fan in. |
@2700 Y ya que estamos en eso, pueden tenerlo de entrada también. |
|
What's the interval between this frequency and that frequency? Any takers? What's the ratio @2715 between those two numbers? Three to two. |
¿Cual es el intervalo entre esta frecuencia y esta frecuencia? ¿Alguien? ¿Cuál es la proporción @2715 entre estos números?. |
|
And that's what interval on the piano or musical scale? Yes, a fifth. |
Y ese es qué intervalo en el piano o en la escala musical? Sí, una quinta. |
|
[tone sounds] |
[suena el tono]. |
|
Ta-da, mathematics @2730 turned into music! So the reason I did that was not to tell you what a fifth was, but just to show that you can hook two people into an audio input and it will just add them for you. |
¡Ahí lo tenemos, matemáticas @2730 convertidas en música! Entonces la razón por la que hice eso no es para demostrar lo que es una quinta, sino para mostrarles que pueden conectar dos señales a una entrada de audio y ésta las sumará. |
|
Over here, @2745 here's another thing you can do to demonstrate psychoacoustics effects. |
Aquí tenemos @2745 otra cosa que podemos hacer para demostrar efectos psicoacústicos. |
|
[tone sounds] |
[suena el tono]. |
|
All right, so I'm going to shut this up and talk a little bit more. |
Muy bien, así que voy a silenciar esto y hablar un poco más . |
|
@2760 Is this all clear, what I've done so far? |
@2760 Está claro lo que he hecho hasta ahora? |
|
To do this, basically you do what you do with a computer, which is you sort of flail with stuff and find out what it does. |
Para hacerlo, básicamente haces lo que haces con una computadora, que es probar cosas y ver qué sucede. |
|
But let me do a little bit of the flailing for you @2775 so that you can expect things to happen when they do. |
Pero déjenme hacer algo de esa experimentación por ustedes @2775 para que puedan esperar que ciertas cosas sucedan. |
|
The most confusing thing that will happen is this. |
Lo más confuso que va a suceder es lo siguiente. |
|
You will reach to move something, like this, and it will move. |
Intentarán mover algo, de esta manera, y se va a mover. |
|
@2790 And you will be happy |
@2790 Y estarán contentos. |
|
. Then you will release it and then you will click it again. |
Luego lo soltarán y tratarán de hacer click otra vez |
|
Then you won't be able to move it anymore. |
y ya no podrán moverlo. |
|
It won't move. |
No se moverá. |
|
Now I'm editing the text. |
Ahora estoy editando el texto. |
|
@2805 What do you do? Well, if you're in this state, which is editing the text, and if you want to move the thing, deselect it and then move it. |
@2805 ¿Qué deben hacer? Bueno, si están en esta situación, editando el texto, y si quieren moverlo, deben des-seleccionarlo y moverlo. |
|
This is second nature to me, but everyone has to do this the first time @2820 and it will confuse you for a second. |
Esto lo hago naturalmente, pero todos lo hacemos por primera vez alguna vez @2820 y es confuso al inicio. |
|
So you can immediately move something that's not selected, but when you select something, when you release the mouse, the text is selected for you to edit the text, which is more than likely what you're going to want to be doing. |
Así que pueden inmediatamente mover algo que no está seleccionado, pero cuando lo seleccionan y sueltan el mouse, el texto está seleccionado para editar que es probablemente lo que querrán hacer . |
|
But in case you really just wanted to move the thing, @2835 then you have to deselect it so that you can move it after you deselect it. |
Pero en caso quieran moverlo, entonces @2835 deben des-seleccionarlo. |
|
Also, you can select something by clicking on it, which selects the text, or you can select something as part of a region, @2850 and that doesn't select the text. |
También pueden seleccionar algo haciendo click sobre él, lo que selecciona el texto, o pueden seleccionarlo como parte de una región @2850 y ello no selecciona el texto. |
|
That just selects the objects. |
Eso solo selecciona el objeto. |
|
Then you can move things. |
Luego pueden moverlo. |
|
Am I going too slow? Yeah. |
¿Voy muy lento?. |
|
All right. |
Muy bien. |
|
OK. |
Ok. |
|
@2865 So also, you can select a single thing as a group using the group selector thing, and again, it just selects the object. |
@2865 También pueden un objeto con el selector de grupo. |
|
OK. |
Ok. |
|
Next thing @2880 is this. |
@2880 Lo siguiente es. |
|
I want to show you what this actually really is, and to do that I have to introduce two new objects. |
Quiero mostrarles lo que es esto, y para ello necesito introducir dos nuevos objetos. |
|
While I'm at it, I'm going to tell you there is, of course, a key-accelerator for putting an object @2895 and it's "command-1", and then I can say "print." |
Mientras lo hago, les puedo informar que existen comandos de teclado para poner objetos @2895 y es “command+1” o “control+1”, y luego puedo escribir print. |
|
This is object number four. |
Este es el objeto número cuatro. |
|
So I believe in the first week you're going to see about 10 kinds of objects. |
Así que creo que en la primera semana vamos a ver alrededor de 10 tipos de objetos. |
|
What I try to do is limit it to @2910 five a day |
Voy a tratar de limitarlos a @2910 5 por día. |
|
. First day is going to be iffy because we're already up to four. |
El primer día será excepcional porque ya vamos cuatro. |
|
But theoretically, we will not be learning lots of objects all at once, but they will be coming out at a steady rate. |
Pero en teoría, no estaremos aprendiendo muchos objetos a la ver, pero irán apareciendo constantemente. |
|
So right now, @2925 we've seen the oscillator, OSC tilde, we've seen the multiplier, we've seen the output, and now we've seen print tilde. |
Así que hasta ahora, @2925 hemos visto el oscilador [osc~], el multiplicador , hemos visto la salida de audio [dac~], y ahora vemos [print~]. |
|
What I'm going to do is I'm going to show you what the oscillator is doing by hooking it up to the print. |
Lo que voy a hacer es mostrarles lo que el oscilador está haciendo conectándolo al objeto [print~]. |
|
Now logically, the first thing that you @2940 would expect this to do would be to print out 44,100 numbers a second, but it turns out that that would choke any computer in the world to try to print that stuff. |
Ahora lógicamente, lo primero que @2940 uno debe esperar que esto haga es imprimir 44,100 números por segundo, pero resulta que esto asfixiaría cualquier computadora en el mundo. |
|
Plus you wouldn't want to see it. |
Además que no quieren verlo. |
|
So instead of doing that, what it does is it waits until you tell it to please print the next @2955 glob of data, @2970 and it prints it globs at a time. |
Así que en lugar de hacer esto, lo que hace es esperar hasta que le pidas por favor imprime el siguiente @2955 bloque de datos, @2970 y lo imprime de bloque en bloque. |
|
So now what we're going to do is we're going to put the bang under it, which is a button. |
Así que ahora lo que vamos a hacer es poner un Bang, que es un botón . |
|
Oh, let me do that slower. |
Oh, voy a hacerlo más lento. |
|
So put, I've been putting objects, but I'm going to put this thing down now. |
Así que pongamos un objeto... |
|
And it is a thing which... |
y... |
|
And now I have to let out more of the truth. |
Ahora debo contarles más un poco de la verdad detrás de todo esto. |
|
OK. |
ok. |
|
I'm being very careful, trying to let out bits of truth very slowly |
Estoy siendo muy cuidadoso, tratando de darles esta verdad poco a poco. |
|
. So see now that this line that I connected is only one pixel wide, @2985 instead of two pixels wide, where this one is. |
Noten que esta línea que he conectado es sólo un pixel de ancho, @2985 en lugar de 2 pixeles como en el caso de esta otra. |
|
In other words, these are nice dark lines here, but this is a lighter line. |
En otras palabras, estas líneas de acá son más oscuras, pero esta es más clara. |
|
That is to tell you that this is not carrying an audio signal, but is @3000 for control. |
Es más clara para indicar que no transmite una señal de audio, sino que @3000 es para control. |
|
It's for sending messages. |
Para enviar mensajes. |
|
Messages are things which happen at specific times, as opposed to signals or audio signals, which are happening continuously. |
Los mensaje suceden en tiempos específicos, mientras que la señales de audio ocurren continuamente. |
|
The message that this thing @3015 sends out is: Every time you click on it, out comes a message. |
El mensaje que este objeto @3015 envía es: Cada vez que haces click en él, envía un mensaje. |
|
The message just tells it to do their thing. |
Este mensaje simplemente le dice, haz lo que tienes que hacer. |
|
In this case, it says do you print, please? @3030 What has happened? Oh, because I have this turned off. |
En este caso, le dice: ¿podrías imprimir por favor? @3030 ¿Que sucede? Oh, es que había apagado esto. |
|
Now I'm going to turn it on. |
Ahora lo voy a encender otra vez. |
|
[tone sounds] |
[suena el tono]. |
|
And now it prints out. |
Y ahora imprime. |
|
Every time I whack it, it prints out a new collection of data. |
Cada vez que hago click, imprime un nuevo bloque de datos. |
|
[tone sounds] |
[suena el tono]. |
|
@3045 So print tilde's job is every time you ask it to, it will print you out the next block of data. |
@3045 Así que el trabajo de [print~] es que cada vez que se lo pides, imprime el siguiente bloque de datos. |
|
@3060 So there's built-in knowledge about what PD is doing here, which is that PD doesn't actually really just compute one audio sample at a time. |
@3060 Así que hay un poco de conocimiento interno de Pd que es necesario saber, y es que Pd no computa una muestra a la vez. |
|
It computes them in batches of, by default, 64 samples. |
Sino que computa bloques de muestras; 46 muestras de manera determinada. |
|
@3075 And let's see if we can get this thing shut off. |
@3075 Ahora veamos si podemos callar esto. |
|
It should make a nice space with these numbers printed out. |
Imprimir estos números ocupará algo de espacio. |
|
So this is 64 consecutive numbers of a sinusoid, which is to say, @3090 a sine wave, which is the thing coming out of OSC tilde. |
Estos 64 números consecutivos de una @3090 sinusoidal, o onda seno, es lo que sale del objeto [osc~]. |
|
This is basically the first and most truthful tool at your disposal for finding out what's going on inside of @3105 a patch that's doing audio. |
Esta es básicamente la primera y más importante herramienta a su disposición para saber qué sucede dentro de @3105 un “patch” o parche que está produciendo audio. |
|
It's clunky and stupid, because this amounts to about 1.45 milliseconds of sound. |
Es algo tonto y aparatoso, porque esta secuencia significa sólo 1.45 milisegundos de sonido. |
|
So looking at this wouldn't actually tell you much @3120 about what really is coming down in there. |
Así que ver esto no nos diría mucho @3120 sobre lo que realmente sucede en ese objeto. |
|
But if you tried to see it, it would be too much data. |
Pero si trataran de verlo, sería demasiada data. |
|
Anyway, you can see that good things are true about this thing. |
Sin embargo, podemos ver algunos aspectos importantes. |
|
What's the maximum amplitude? It's about one. |
¿Cual es la máxima amplitud? Es casi 1. |
|
@3135 Here's an almost one right there. |
@3135 Aquí hay un casi uno justamente. |
|
So what you're looking at is just numbers, but if you graphed them you would see a rising and falling part of a sinusoid. |
Así que lo que están viendo es sólo números, pero si los graficamos podrían ver secciones de una sinusoidal que suben y bajan. |
|
Now let me get you to the book and show you what this is @3150 in a picture. |
Déjenme mostrarles en el libro como se ve esto @3150 en una imagen. |
|
You can make PD make pictures, but I don't want to teach you how to do that yet because there's too much detail involved. |
Pd puede producir imágenes, pero no quiero enseñarles eso aún, pues involucra un alto nivel detalle . |
|
So I'm just going to provide data off of them . |
Así que simplemente voy a mostrarles data sobre el tema. |
|
@3165 Where was I? Don't want to do that. |
@3165 Donde estaba? No quiero hacer eso. |
|
I want to do this. |
Quiero hacer esto. |
|
Yeah. |
Eso. |
|
All right, good. |
Muy bien. |
|
OK. |
OK. |
|
So I told you there's a textbook. |
Así que les dije que había un libro de texto. |
|
This is the textbook. |
Este es el libro de texto. |
|
You can buy this if you want to spend, I think it's $79, @3180 and they did a good job of printing it. |
Pueden comprarlo si quieren gasta, Creo que son $79, @3180 e hicieron un estupendo trabajo imprimiéndolo. |
|
But you don't need to buy it because you can just look at it on the web, which is more convenient. |
Pero no necesitan comprarlo porque simplemente pueden verlo en la web, que es más conveniente. |
|
But if you want to read it in a hammock, you can buy it. |
Pero si quieren leerlo en una hamaca, pueden comprarlo. |
|
You can spend $80 and buy the thing, or print it out. |
Pueden comprarlo por 80$ o imprimirlo. |
|
@3195 But don't tell them I told you to print it out. |
@3195 Pero no les digan que yo les dije que lo imprimiesen. |
|
I'm skipping some stuff, which maybe I should go back to, but here's a picture of what a digitized audio sample looks like in graph language. |
Me estoy salteando algunas cosas, a las que quizá debería regresar, pero aquí hay una imagen que muestra cómo se ve un pedazo de audio digitalizado en un gráfico. |
|
@3210 There are two pictures here because this is what you want, in some sense. |
@3210 Hay dos imágenes aquí porque eso es que queremos, en cierto sentido. |
|
What you want to make the speaker cone do is to move like that. |
Lo que queremos es que el cono del parlante/bocina se mueva de esta manera. |
|
The speaker cones live in continuous time wher time isn't split up into @3225 trenches of 22 microseconds a hit. |
El parlante/bocina existe en una continuidad temporal en la cual el tiempo no se parte en @3225 divisiones de 22 microsegundos cada una. |
|
So the computer's representation of this, however, is split up into screen time and therefore if you graph it, it would look something like that. |
Así que la representación de la computadora de esto, sin embargo, se divide en el tiempo de la pantalla y como consecuencia al graficarlo se vería de esta manera. |
|
This audio signal has a @3240 frequency and an amplitude. |
Esta señal de audio tiene una @3240 frecuencia y una amplitud. |
|
This is in fact exactly what would come out if you gave the appropriate frequency to an OSC tilde object. |
Esto es en realidad exactamente lo que obtendríamos si usáramos la frecuencia apropiada al objeto [osc~] . |
|
It varies between positive one and negative one. |
Varía entre 1 y -1. |
|
That @3255 has no units. |
@3255 No tiene ninguna unidad de medición. |
|
That's an arbitrary scale. |
Es una escala arbitraria. |
|
But I should tell you that if you put @3270 something that's more than one or less than minus one at your audio output, that's to say if you feed something that's out of that range to DAC tilde, then your computer will not be able to play it correctly |
Pero debo decirles que si envían una señal @3270 fuera de este rango a [dac~], su computadora no podrá reproducirlo correctamente . |
|
. It will click. |
Producirá clicks. |
|
So this is the full audio range of your computer's audio output. |
Este es el rango de la salida de audio de una computadora. |
|
How does PD know that? PD just asks @3285 the computer, what range do you want to feed your DAC in? And it normalizes that to one. |
¿Cómo sabe Pd esto? Pd simplemente le pregunta @3285 a la computadora, ¿Cuál es el rango que quiere recibir el [dac~]? Y luego lo normaliza a uno . |
|
All right. |
Muy bien. |
|
The frequency that you would do this at is manifested in how many of these samples @3300 it takes for the thing to make an entire cycle. |
La frecuencia en la que haríamos esto se encuentra en relación con cuántas muestras @3300 se requieren para completar un ciclo completo. |
|
This is all acoustics, right? |
Todo es acústica, ¿cierto?. |
|
In fact, what this is if you give it an equation is one of these things. |
En realidad, . |
|
@3315 It's an amplitude times the cosine - |
@3315 Es una amplitud multiplicada por el coseno. |
|
- you could use sine, but I'm using cosine here -- of the frequency times the sample number plus a phase. |
de la frecuencia multiplicada por el número de muestra sumado a la fase. Podríamos usar una onda seno, pero estoy usando coseno. |
|
So if you take one of these things and graph it, you will see @3330 something like what you saw graphed down there. |
Así que si graficamos esta ecuación, verán algo @3330 similar a lo que vimos graficado previamente. |
|
Furthermore, you can change the numbers a, which is the amplitude, or omega, which is the frequency, or phi, which is the initial phase, and you can change the way that it looks @3345 in one way or another. |
Mas aún, pueden cambiar los números a, que es la amplitud, o w (omega), que es la frecuencia, o f (phi), que es la fase inicial, y esto afectará la forma en la que se verá @3345 el gráfico. |
|
n is the sample number, and that is the horizontal axis here. |
n es el número de muestra, y es el eje horizontal aqui. |
|
I'm insulting your upper intelligence here. |
Estoy insultando su inteligencia con esto... |
|
@3360 This is all it is though. |
@3360 Eso es todo. |
|
All you do is you do this and say we'll change that equation and we get all confused. |
Así que solo tienen que cambiar un elemento de la ecuación y confundirse. |
|
I've done this for 30 years and it never gets old. |
He hecho esto por 30 años y siempre sucede. |
|
So what is omega here? @3375 Well omega was enough so that after 20 samples the thing comes around and cycles. |
¿Qué es omega aquí? w @3375 (omega) es lo suficientemente grande para que aproximadamente en 20 muestras se complete un ciclo. |
|
So omega is two pi over 20. |
Así que omega es 2π / 20. |
|
Omega is the frequency out there. |
Omega es la frecuencia. |
|
@3390 So N is the number of the sample and this is the thing which controls the frequency, but it's the physical frequency of the thing as an array of numbers. |
@3390 Así que n es el número de muestra y esto es lo que controla la frecuencia, pero es la frecuencia de esto como una secuencia de números. |
|
It's not a heard frequency, and you can convert that @3405 to the frequency-frequency by a simple formula. |
No es una frecuencia auditiva, pero podemos convertirla @3405 a esta frecuencia con una fórmula muy simple. |
|
The frequency you hear is the omega, is the angular frequency is what that's called. |
La frecuencia que oímos es w (omega), o frecuencia angular. |
|
@3420 Time and sample rate divided by two pi, and that's how you make a sinusoid. |
@3420 Mutliplicada por la frecuencia de muestreo y dividida entre 2π, y así es como se hace una sinusoidal. |
|
So if you want it to be louder, change A. |
Así que si quieren que sea más fuerte, cambien a. |
|
Or - |
O |
|
- and here's why, @3435 for this I have to go back to the patch -- if someone gives you a sinusoid and if you want to change its amplitude, all you have to do is multiply it by the ratio of the two amplitudes. |
Y aquí es donde @3435 tengo que regresar al parche – Si alguien les da una sinusoidal y quieren cambiar su amplitud, todo lo que tienen que hacer es multiplicar por el ratio de las dos amplitudes. |
|
That is, multiply it by the gain you want, gain meaning the difference between the two amplitudes. |
Es decir, multiplicar por la ganancia que desean, ganancia en este caso significa la diferencia entre las dos amplitudes. |
|
@3450 So what that means is what is coming out of this equation, what's coming out of this oscillator right now. |
@3450 Así que lo que esto significa es que la señal que sale de este oscilador es. |
|
@3465 @3480 Omega is two pi times 440 divided by 44,100, whatever that number is, and a is one. |
w @3465 @3480 (omega) que tiene un valor de 2π*440 / 44100 y una amplitud a de 1. |
|
The amplitude of the output of this thing is one. |
La amplitud de la salida es 1. |
|
So what this is really putting out is the cosine of omega times the n, and forget the phase for now. |
Así que lo que este objeto realmente produce es el coseno de w (omega) * n, y olvidémonos de la fase por ahora. |
|
Time is just passing and we don't know what the phase is right now. |
El tiempo simplemente pasa y no sabemos cual es la fase en este momento. |
|
@3495 But if we want to change this amplitude, if I gave you just cosine of omega, if you said, "No, I want 0.1 times the cosine of omega," in other words, I want something with an amplitude of 0.1 instead of one, then @3510 the solution is to multiply the thing by 0.1. |
@3495 Así que si simplemente quieren una sinusoidal con una amplitud de 0.1 en lugar de uno, entonces @3510 la solución es multiplicar la señal por 0.1. |
|
That multiplies it this way |
Y eso se multiplica de esta manera. |
|
. It changes the amplitude. |
Cambia la amplitud. |
|
It doesn't do this. |
No hace esto. |
|
That would be... |
Eso sería... |
|
Yeah? |
¿Si?. |
|
Student: So if you were in your print command, @3525 like your oscillators, then just having them separate, would that, instead of going all the way to one and down to negative one, would it just go up to 0.1 and down to negative 0.1? |
Estudiante: ¿así que si imprimieses @3525 el resultado iría de -0.1 a 0.1 en lugar de -1 a 1? . |
|
Miller: Yeah. |
Sí. |
|
Thank you, because I actually meant to do that but didn't. |
Gracias, eso era lo que quería hacer. |
|
So I think what you're asking is, @3540 "What if I just print the output of this?" Right? |
@3540 Imprimimos el resultado de esto ¿cierto?. |
|
Student: Right. |
Estudiante: Sí. |
|
Miller: Yeah. |
Miller: Sí. |
|
OK, good. |
Ok. |
|
So it'll do that, and I forgot to turn... |
Así que imprimirá el resultado, |
|
Oh, so nothing happened because the audio is turned off. |
pero nada sucede porque olvidé encender el audio.. |
|
So I'll turn audio on and it will say, "Oh, I need @3555 to print something." |
Así que enciendo el audio y se dará cuenta que @3555 debe imprimir algo. |
|
[tone sounds] |
[suena el tono]. |
|
Yeah, there. |
Muy bien. |
|
Now what we see is kind of ugly |
Ahora lo que vemos es un poco feo. |
|
. I'm sorry the spaces aren't worked right. |
Es una pena que los espacios no están distribuidos correctamente. |
|
But what you see is something that's going up to about 0.1. |
Pero lo que ven es algo que sube hasta aproximadamente 0.1. |
|
It is 0.9998, instead of one. |
Es 0.9998 en lugar de uno. |
|
So these numbers @3570 are these numbers divided by 10. |
Y estos números @3570 son estos otros números divididos entre 10. |
|
Except that I asked it a different time and so actually they are like them but they're not exactly the same as those divided by 10, some of the phase. |
Excepto porque los pedí en un momento distinto, así que en realidad, son números como estos, pero no son exactamente estos números. |
|
All right? @3585 Is that all clear? OK. |
@3585 ¿Está claro? Ok. |
|
Now without anything besides those things, @3600 what have we got? We'll do those two. |
Ahora sin nada aparte de esas cosas, @3600 ¿qué tenemos? Vamos a hacer los dos. |
|
@3615 I'm going to raise the total count of objects to five, but not in a very interesting way |
@3615 Voy a elevar el número de objetos a cinco, pero no de una manera particularmente interesante. |
|
. I just need an adder. |
Solo necesito sumar. |
|
@3630 Now what I'm going to do is I'm going to take the oscillator and have it be zero plus 440. |
@3630 Ahora tendremos el oscilador a una frecuencia de 0 + 440. |
|
Let me check if that gives us the same thing. |
Veamos si obtenemos los mismo. |
|
Yeah. |
si. |
|
So this is stupid. |
Así que esto es estúpido. |
|
There's zero coming in here and we're adding @3645 440 to it, so it comes out here as 440 volts, if this were an analog synthesizer, 440 volt signal. |
Hay 0 entrando acá y le estamos sumando @3645 440, así que si esto fuera un sintetizador analógico obtendríamos una señal de 440 voltios. |
|
The oscillator then is giving us a signal that's plus or minus one volt, but it's changing 440 times a second. |
El oscilador entonces nos da una señal entre 1 y -1 voltios, pero se repite 440 veces por segundo. |
|
@3660 The reason I did that is so that I can do this, take another oscillator, or get another oscillator. |
@3660 La razón por la que hice esto es porque ahora podemos obtener otro oscilador. |
|
Oh, I'm doing this without telling you what I'm doing. |
Oh, hice esto sin decirles que he estoy haciendo. |
|
I'm selecting this object without selecting the text and I'm hitting command D, which duplicates it. |
Selecciono el objeto sin seleccionar el texto y luego utilizo command+D para duplicarlo. |
|
@3675 It duplicates it and leaves it selected without the text selected, so that's very convenient for me to move it. |
@3675 Lo duplica y lo deja seleccionado para poder moverlo. |
|
This one I'm going to say six. |
En este caso usaremos una frecuencia de 6. |
|
And by the way, the machine did sample it, too. |
. |
|
@3690 Look at this from a different perspective. |
@3690 Veámoslo desde otra perspectiva. |
|
Come on. |
. |
|
Yeah, by the way, let's multiply that by something. |
Multipliquemos esto por... |
|
No, let's not yet. |
No, mejor todavía. |
|
Let's just leave it. |
Vamos a dejarlo. |
|
@3705 See what we get. |
@3705 Veamos qué obtenemos. |
|
Anyone want to guess what this is going to sound like? All right, I'll show you. |
¿Alguien puede adivinar como sonará esto? Muy bien, les mostraré. |
|
[tone sounds] |
|
|
@3720 So it's the oscillator on that. |
@3720 Por lo tanto, es el sonido del oscilador. |
|
Oh, I can just connect it and show you. |
Puedo conectar el oscilador y mostrarles. |
|
There is the sinusoid and here is the sinusoid. |
Tenemos una sinusoidal. |
|
Its frequency is changing @3735 once a second. |
Su frecuencia está cambiando a @3735 una vez por segundo. |
|
It's going up to... |
. |
|
OK, so here's an oscillator and it's going at six cycles per second, and what's its amplitude? |
Ok. Aquí tenemos un oscilador con una frecuencia de 6 ciclos por segundo. ¿Cuál es su amplitud?. |
|
Student: One. |
Estudiante: 1. |
|
Miller: One, right. |
Miller: Correcto. |
|
OK. |
Ok. |
|
@3750 So then when we add 440, out comes not the 440 volts, but a varying voltage which varies from 339 to 441. |
@3750 Y luego le estamos sumando 440, así que lo que obtenemos no son 440 voltios, sino un voltage que varía entre 339 y 441. |
|
That variation repeats six times @3765 per second because this thing is happening at six cycles per second. |
Esta variación ocurre 6 veces @3765 por segundo porque la frecuencia es de 6 ciclos por segundo. |
|
But in fact, to make this an easier thing to hear, I will say let's multiply that @3780 by five. |
Pero para poder oír esto mejor, multipliquemos @3780 por 5. |
|
This can be ugly, but we're going to do it. |
Puede no ser muy bueno, pero lo vamos a hacer. |
|
This will be quite audible. |
Esto va a ser notablemente audible. |
|
[tone sounds] |
. |
|
Not quite as ugly as I want it to be. |
No tan feo como quiero que sea. |
|
So now we're varying @3795 between 435 and 445 hertz. |
Así que ahora estamos variando @3795 entre 435 y 445 hertz. |
|
Now of course, since it's a computer, you can tell it to do anything you want. |
Ahora desde luego, dado que es una computadora, le puedes pedir que haga lo que quieras. |
|
[tone sounds] |
. |
|
@3810 It sounds like it's doing two pitches at once, to me anyway |
@3810 Suena como que está produciendo dos alturas, para mi al menos. |
|
. But I'm in a weird place because I'm getting an echo from the speaker sounding. |
Pero estoy en un lugar extraño poque estoy recibiendo un eco del parlante/bocina. |
|
@3825 OK, let's do this. |
@3825 Ok, hagámos esto. |
|
[tone sounds] |
. |
|
Or, no... |
O, no... |
|
[tone sounds] |
. |
|
OK, let's not do that. |
OK, no lo hagámos. |
|
So it's a computer, it'll do anything you tell it to, if it was a good idea or not. |
Así que una computadora hará lo que le digas sea bueno o malo. |
|
It doesn't matter to it. |
No le importa. |
|
@3840 And furthermore, it won't hurt you because what comes out won't be more than outside the range of the DAC. |
@3840 Más aún, no te va a doler, porque lo que sale no puede estar más allá del rango del [dac~]. |
|
So as long as you don't crank your stereo or your headphones, you won't injure yourself doing this. |
Así que en tanto no suban toda la potencia de sus estéreos o sus audífonos, no se van a lesionar haciéndolo. |
|
@3855 I think that what's going on here is it changes its speed to vibrato. |
@3855 Creo que lo que sucede es que la velocidad cambia a vibrato. |
|
I need it more to make this obvious. |
Necesito hacerlo más obvio. |
|
Right. |
Eso. |
|
I'm sorry, this is ugly now. |
Lo siento, esto ya se puso feo. |
|
So this is just how fast @3870 it's going, once per second, twice per second and so on. |
Así que esto determina qué tan rápido @3870 va, una vez por segundo, dos veces por segundo, y así. |
|
You know what I didn't tell you? When you start typing in an object like this, it doesn't immediately change it to the new object. |
¿Saben qué es lo que no les he dicho aún? Cuando empiezan a tipear en un objeto de esta manera, no lo cambia inmediatamente al nuevo objeto. |
|
It @3885 only does that when you click off of it to deselect the text. |
@3885 Sólo lo hace cuando hacen click fuera del objeto para deseleccionarlo. |
|
And furthermore, if you do something bad like this and then it would say, oh, @3900 I couldn't create that. |
Más aún, si cometen un error como este el programa reconocerá @3900 que no puede crearlo |
|
Then it prints the dotted line to tell me the object would be bad. |
y dibujará el borde del objeto con una línea punteada para avisarme. |
|
But it kept the connection so that I don't have to remake a connection when I fix the problem. |
Pero mantuvo la conexión para que no tenga que rehacer la conexión cuando el problema esté solucionado. |
|
The problem here is that OSC tilde has a name that only @3915 works when there's no space in its interior. |
El problema aquí es que [osc~] tiene un nombre que solo @3915 funciona cuando no hay espacios intermedios. |
|
For those of you who are computer scientists, space is "the delimiter." That is essentially the only delimiter that you have to deal with. |
Para aquellos que son científicos de computadoras, espacio es “el delimitador”. Es esencialmente el único delimitador con el que tienen que lidiar. |
|
@3930 So don't try to make an object if its name has a space in it. |
@3930 Así que no traten de crear un objeto con espacios en su nombre. |
|
Student: So just a question about the setup. |
Estudiante: Sólo una pregunta sobre el setup. |
|
So the amplitude for the OSC tilde is one, right? |
Así que la amplitud de [osc~] es 1, ¿cierto?. |
|
Miller: Right. |
Miller: correcto. |
|
Student: @3945 And we times it by 30. |
Estudiante: @3945 ¿y lo multiplicamos por 30?. |
|
Miller: Right. |
Miller: correcto. |
|
Student: So that makes the amplitude for the 440 between 410 and 470. |
Estudiante: así que eso hace que la amplitud vaya de 410 a 470. |
|
Is that right? |
¿correcto? |
|
Miller: Right, and that's changing three times a second. |
Miller: correcto, cambia 3 veces por segundo. |
|
Then that's becoming the frequency for the oscillator. |
Y se convierte en la frecuencia del oscilador. |
|
@3960 I didn't tell you something important. |
@3960 No les he dicho algo importante. |
|
Frequently, objects will give you the choice of specifying their input or connecting to their input to set it. |
Frecuentemente, los objetos les darán la oportunidad de especificar su input como argumento o conectándolo. |
|
Here I've said "oscillator" which means @3975 we're just @3990 going to take a signal and specify what our frequency's going to be. |
Aquí he dicho “oscilador” lo que significa que @3975 simplemente tomara una señal para especificar su frecuencia. |
|
[tone sounds] |
. |
|
But here I'm saying "oscillator" but I know what the frequency is. |
Pero ahora estoy diciendo “oscilador”, pero se cual es la frecuencia de antemano. |
|
It's three, so I'm just going to keep it on. |
Es 3, así que simplemente voy a dejarlo así. |
|
There's another way in too, which is that you can change these in messages, but I'm not going to try to tell you that. |
También pueden ingresar información con mensajes, pero no vamos a verlo en este momento. |
|
Student: Is there a map of all the names of the outputs that we learned? |
Estudiante: Existe un mapa de todos los nombres de los objetos que hemos aprendido? |
|
Miller: If you really want to see it, you say Help. |
Miller: Si realmente quieres verlo, aprietas ayuda (“Help”). |
|
Right-click on it and you @4005 can get help and help within a patch, which tells you everything you want to know about it. |
Haces click derecho @4005 y luego help, para ver el archivo de ayuda. |
|
OK, so that was help. |
. |
|
@4020 So if you want to have multiplier help, you do that. |
@4020 Así que si quieres ver el archivo de ayuda del objeto help, hacen eso. |
|
Then if you right-click on the canvas and say help - |
Ahora, el canvas o bastidor, es el espacio en blanco del documento en donde no hay objetos - |
|
- the canvas meaning the document but not @4035 any of the objects in the document -- then you will get this lovely patch that someone else made. |
Si hacen click derecho en el canvas @4035 y aprietan help obtendrán este maravilloso patch que alguien más hizo. |
|
It will tell you everything in this very carefully organized order. |
Les mostrará todo esto de forma organizada. |
|
But this will only be the first 200 objects, @4050 which are the ones that you get before you get PD Extended. |
Pero esto solo les mostrará los primeros 200 objetos, @4050 que son los que obtendrán antes de usar Pd Extended. |
|
More than one... |
Mas de uno... |
|
[laughter] |
[risas]. |
|
That's funny |
Es chistoso. |
|
. @4065 I didn't see any specific examples but I'm just about sure that there are two copies of this thing here. |
@4065 No he visto ejemplos específicos, pero estoy casi seguro que hay dos versiones. |
|
Never mind, I'm sorry |
No es importante. |
|
. There really is @4080 this much stuff. |
@4080 Realmente hay tantas cosas. |
|
Well, sorry, it's just what it is. |
|
|
Maybe there are more than 200 objects now. |
Quizá hay más de 200 objetos hoy en día. |
|
So that will tell you everything that you might need to know. |
Así que esto le dirá todo lo que podrían querer saber. |
|
If we're doing @4095 10 a week, at the end of the 10 weeks you'll know 100 of those objects. |
Si hacemos @4095 10 objetos por semana, en 10 semanas habremos visto 100. |
|
You don't need to know them all. |
No necesitan conocerlos todos. |
|
I know them all, but you're not me. |
Yo los conozco, pero ustedes no son yo. |
|
[laughter] |
[risas]. |
|
@4110 Basically, with about 100 of them, you can do a whole lot of stuff. |
@4110 Básicamente, con 100 objetos pueden hacer muchas cosas. |
|
And then there will be an occasional thing that you can't do with those 100 that will require that you find another one out and thereabouts. |
Y ocasionalmente habrá algo que no pueden hacer y tendrán que buscarlo en otro lugar. |
|
So what happens is that there will be a period @4125 of intense learning objects, like 10 a week. |
Así que tendremos un @4125 periodo intenso con 10 objetos por semana. |
|
After a while, you won't need 10 new objects, there won't be any more and things will calm down. |
Y luego, no necesitarán 10 nuevos objetos, no seguiremos sumando y las cosas se calmarán un poco. |
|
Other questions? Yeah. |
Más preguntas?. |
|
Student: How do you get the print thing to work again? |
Estudiante: Cómo haces que funcione el objeto [print] una vez más?. |
|
Miller: OK. |
Miller: Ok. |
|
@4140 So oh, yeah, there's a thing I didn't tell you, which is fundamental. |
@4140 Hay algo que no he mencionado aún y es fundamental. |
|
The patch can be in two different... |
El patch puede estar ... |
|
Sorry |
Perdón. |
|
. The interface of the patch can be in two different states, which are sometimes @4155 called "run mode" or "edit mode." |
La interface del patch puede estar en dos estados distintos, que a veces son @4155 llamados modos de ejecución (run mode) o de edición (edit mode). |
|
If I try to click this thing now, I'm just editing the patch, and that doesn't click on it. |
Si trato de hacer click en esto ahora, estoy editando el patch, y no puedo hacer click. |
|
It just moved it, right? So what I have to do is put myself @4170 into run mode, which I do here. |
Lo moví cierto? Así que lo que tengo que hacer es pasar a modo de ejecución, que es lo que hago aquí |
|
Let's get out of edit mode. |
@4170 Salgamos de modo edición. |
|
Now edit mode is no longer... |
Ahora hemos salido. |
|
Whoops! |
Ooops. |
|
[laughter] |
[risas]. |
|
It is still on. |
Seguimos en modo edición. |
|
[tone sounds] |
[tono]. |
|
[laughter] |
[risas] |
|
. |
|
Miller: OK. |
Ok. |
|
Well, this is version 43. |
Bueno, esta es la versión 43. |
|
@4185 You tend to get what you pay for. |
@4185 Obtienen aquello por lo que pagaron. |
|
[laughter] |
[risas]. |
|
Anyway, the indication is what the cursor looks like. |
De todos modos, el cursor indica el modo. |
|
So right now what you see is an arrow. |
Así que ahora ven una flecha. |
|
And if I do that again, you will see an arrow again. |
Y si vuelvo a hacer esto, ven una flecha otra vez. |
|
[laughter] |
[risas]. |
|
Like now. |
Como ahora. |
|
Now it's just being happy. |
Está contento. |
|
[laughter] |
[risas]. |
|
All right. |
Muy bien. |
|
@4200 You cannot get out of edit mode. |
>@420 No puedo salir de modo edición. |
|
[laughter] |
[risas]. |
|
That's cool. |
. |
|
OK, well, I'm expecting to see stuff like this because we're in pre-release. |
Bueno, yo espero encontrar cosas como esas porque estamos en una etapa previa a la publicación. |
|
Student: Does the shortcut work, Apple-E? |
Estudiante: Funciona el atajo, command+E? |
|
Miller: @4215 Oh, the shortcut works great. |
Miller: @4215 Oh, el atajo funciona bien. |
|
So the shortcut, you just hit DSP, command E, or Apple E. |
Así que el atajo es encender DSP, y luego command+E o control+E. |
|
And then it goes back and forth between modes, except that this is a thing that Hans has driven, and just torn hair out of his head over it. |
Y podemos movernos de un modo a otro. Esto es algo que ha vuelto loco a Hans. |
|
@4230 You don't actually see the new state until you move the cursor. |
@4230 No puedes ver el estado actual hasta que muevas el cursor. |
|
Because some smart person at Apple thought you would never have the cursor change unless you reached it, unless you changed wherever the cursor is. |
Porque algún tipo inteligente de Apple pensó que los cursores no deben cambiar a menos que lo muevas. |
|
So what you have to do is change @4245 the mode, but then you have to jiggle the cursor to see that you are in the other mode. |
Así que lo que tienes que hacer es cambiar @4245 el modo, pero luego debes mover el cursor para ver que estás en otro modo. |
|
Isn't that horrible? That's only on Macintosh, so only 80 percent of you are going to have this trouble like we're having today. |
No es eso horrible? Eso sólo sucede en Macintosh, así que solo el 80% de ustedes tendrán este problema. |
|
[laughter] |
[risas] |
|
Student: 90 percent. |
Estudiante: 90%. |
|
Miller: OK. |
Miller: Ok. |
|
So anyway, @4260 we're just moving to make sure this is what you think it is. |
De cualquier manera, @4260 lo moveremos solo para asegurarnos que estamos en el modo que creemos estar . |
|
When you're in the run mode, which is not edit mode, you can click this thing and get it to do its thing. |
Cuando están en modo ejecución, que no es modo edición, pueden hacer click en esto y lograr que funcione. |
|
And @4275 of course, sorry, we also have to turn on audio. |
@4275 Y por supuesto, perdón, también debemos encender el audio. |
|
[tone sounds] |
[suena el tono]. |
|
Of course, there's a reason why I'm not on audio. |
Por supuesto, . |
|
Let's see. |
. |
|
Let's just do this. |
. |
|
So now we can turn the thing on but not hear it. |
Podemos simplemente hacer esto para tener audio encendido y no oírlo. |
|
Now we're running so I can do this. |
Y eso nos permite hacer esto. |
|
But if I can get @4290 back into edit mode, like this, then I can click it all I want. |
Pero si @4290 regreso a modo edición, como en este caso, entonces puedo hacer click todas las veces que quiera. |
|
Although, sometimes you can hold the command key down and click it. |
Aunque a veces pueden apretar la tecla de command y hacer click. |
|
And it will say, it's as if you were in run mode. |
Y lo interpretará como si estuvieran en modo ejecución. |
|
@4305 So the command key operates as a sort of shift into run mode thing, if you can remember that. |
@4305 Así que la tecla de comando permite alternar entre modos de edición y ejecución. |
|
I never remember it, so I just toggle the mode. |
Nunca lo recuerdo, así que simplemente cambio de modo. |
|
Other questions? Did that answer yours? |
¿Otras preguntas? ¿Respondí tu pretunta?. |
|
Student: Yes. |
Estudiante: Si. |
|
Miller: OK. |
Miller: Ok. |
|
@4320 Yeah? |
@4320 ¿Sí?. |
|
Student: I just want to make sure I understand print and DAC tilde. |
Estudiante: Sólo quiero asegurarme de que entiendo [print] y [dac~]. |
|
Print within run mode, when you click it, it creates a graphical mathematical representation of that patch, is that right? |
En modo ejecución, al hacer click [print~] crea una representación gráfico-matemática de ese patch, ¿cierto? |
|
Miller: @4335 Well, not even graphical. |
@4335 Miller: Bueno, ni siquiera gráfica. |
|
It just prints the numbers out. |
Simplemente imprime los números. |
|
Student: All right. |
Estudiante: Ok. |
|
And then the DAC tilde, then the time is...? |
Y luego [dac~ ] ... |
|
Miller: OK, so the DAC tilde, that takes whatever the signal is... |
Miller: Ok, [dac~] recibe la señal que sea y la pone ahí. |
|
[tone sounds] |
. |
|
...and puts it there. |
. |
|
So it @4350 causes it to appear as an audio output. |
@4350 Así que los convierte en una salida de audio. |
|
So this is, print the values out so I can see them, and this is, play them so I can hear them. |
Es decir [print~] imprime los valores para verlos, y [dac~] los toca para poder oírlos. |
|
Student: Is that abbreviated for something? |
Estudiante: ¿Es una abreviación de algo?. |
|
Miller: DAC? It's digital-to-analog converter, and that @4365 used to be what people called it. |
Miller: ¿DAC? Es un Conversor de Digital-a-Analógico, y ese @4365 es el término que la gente usa. |
|
There actually is a DAC in your machine, but people never seem to use that term anymore. |
En realidad, hay un DAC en sus computadoras, pero el término ya no se usa tanto. |
|
So, yeah. |
... |
|
Yeah? |
¿Sí?. |
|
Student: It only prints the first 64 though, right? |
Estudiante: ¿Sólo imprime los primeros 64, cierto?. |
|
Miller: It only prints the next 64, until you whack it. |
Miller: Sólo imprime los siguientes 64, hasta que lo vuelves a tocar. |
|
@4380 Of course, if you really wanted to... |
@4380 Desde luego, puedes pedirle que imprima más. |
|
No, never mind. |
. |
|
I could ask it to print more. |
. |
|
Yeah? |
¿Sí?. |
|
Student: Do you have a limit in the inputs and outputs? |
Estudiante: ¿Existe un límite en las entradas y salidas?. |
|
Miller: You mean as to amplitude @4395 or the number of includes or....? |
¿Te refieres a la amplitud o...@4395 ? |
|
Student: Just how many things you can enter. |
Estudiante: Simplemente a la cantidad de cosas que entran. |
|
Miller: Oh, no. |
Miller: Oh, no. |
|
Student: You can have more inputs than objects? |
Estudiante: ¿Puedes tener más inputs que objetos?. |
|
Miller: Yeah. |
Miller: Sí. |
|
Oh, wait. |
Oh, espera. |
|
Add more than just an object, meaning... |
. |
|
I think what your question was, was how many other things could I run into this... |
Creo que tu pregunta es, cuántas señales puedo enviar a este objeto. |
|
Student: Right. |
Estudiante: Sí. |
|
Miller: ...into these fixed objects. |
Miller: Puedo poner todas las que quiera de esta manera. |
|
@4410 But I can do that and you'd never have to stop. |
@4410 Pero lo puedo y nunca tiene que parar. |
|
But could I make the object itself have more inputs? Each object has its own schematics about what its inputs and outputs mean. |
¿Pero puedo hacer que el objeto mismo tenga más entradas? Cada objeto tiene su propio esquemático de lo que input y output significa. |
|
Some of them actually do have variable numbers, but you won't see those for a couple of weeks. |
Algunos de ellos tienen una variable de inputs, pero no veremos eso aún. |
|
@4425 Other questions? These are good questions, by the way |
@4425 ¿Alguna otra pregunta? Estas son buenas preguntas por cierto. |
|
. Yeah? |
¿Sí?. |
|
Student: You said that the right input was an input for messages? So if you try to put an input, like with an audio, to that, it won't work? |
Estudiante: Mencionaste que el input de la derecha es para mensajes?. |
|
Miller: Yeah. |
Miler: Sí. |
|
Student: @4440 You have to keep it to the left. |
Estudiante: @4440 Debes mantener la señal en la izquierda. |
|
Miller: Yeah. |
Miller: Sí. |
|
So for these particular objects, the right input is... |
Así que para estos objetos en particular, la entrada de la derecha es para mensajes. |
|
Yeah, OK. |
. |
|
So we'll get there, because there'll be other things where there will be more than one audio input. |
Pero existen casos en los que queremos más de una entrada de audio. |
|
@4455 Sometimes you'll want to multiply two audio signals or something like that. |
@4455 Por ejemplo podrían querer multiplicar dos señales de audio. |
|
And I'd be scared to tell you that right now. |
Y temo enseñarles eso en este momento. |
|
I'll tell you about that on Thursday. |
Así que se los enseñaré el jueves. |
|
Student: Is this only one channel right now? Like, left only? |
Estudiante: ¿Es este un solo canal ahora? Por ejemplo, ¿sólo el canal izquierdo?. |
|
Miller: I've only been using the left side, mostly |
Miller: He estado usando principalmente el izquierdo hoy. |
|
. When I'm working @4470 at home, I use both sides... |
Cuando trabajo @4470 en casa suelo usar ambos. |
|
[tone sounds] |
. |
|
...because it irritates me to hear every sound out of just one side of the thing. |
Porque me irrita oír los sonidos viniendo desde un solo lado. |
|
You know, it's just what you like. |
Ya saben, es lo que le gusta a cada quien. |
|
Yeah? |
¿sí?. |
|
Student: So there's no spaces unless you put a number in there? @4485 You just have the space to put the number. |
Estudiante: @4485 ¿Entonces no podemos usar espacios a menos que querramos poner un número? ¿Sólo usas el espacio para poner el número?. |
|
Miller: Right. |
Miller: Correcto. |
|
Student: Because otherwise you just get the domino effect. |
Estudiante: ¿Porque de otra manera es como un efecto domino?. |
|
Miller: Right. |
Miler: Correcto. |
|
Yeah. |
. |
|
One way I can have it fail is to add a space right in one. |
Una forma de hacerlo fallar es poniendo un espacio acá. |
|
So I'd be looking for an object named OSC and I didn't see one. |
Así que estaría buscando un objeto llamado [osc] y no lo encontraría. |
|
@4500 The other thing I could do wrong would be to not put a space there and so it would look for an object named "OSC tilde three" which doesn't exist. |
@4500 Otro error sería no poner un espacio aquí y así buscaría un objeto llamado [osc~3] que no existe. |
|
Student: Are there any defaults if you don't put a number in there? |
Estudiante: ¿Hay números predeterminado en caso uno no ponga un argumento? |
|
Miller: Yeah, zero. |
Miller: Sí, cero. |
|
[laughter] |
[risas]. |
|
@4515 You can add zero to something, you could multiply by zero. |
@4515 Pueden sumar cero a algo o multiplicar por cero. |
|
But if you don't fill that number in, then the other inlet becomes an audio inlet. |
Pero si no llenan ese número, entonces la otra entrada se convierte en una entrada de audio. |
|
@4530 Then you can run an audio signal in there instead. |
@4530 Entonces pueden conectar una señal de audio. |
|
I wasn't going to tell you that. |
No les pensaba decir eso. |
|
If I just want to just multiply by something else, then I just don't say what multiplies by this thing @4545 and then it becomes an audio input. |
Sí simplemente quiero multiplicar por otra señal, entonces no digo por qué quiero multiplicar @4545 y la entrada se convierte en entrada de audio. |
|
Then you can be multiplying two of the audio signals. |
Entonces pueden multiplicar 2 señales de audio. |
|
That's really for next time, but that's the thing you would do. |
Eso es en realidad para la próxima sesión, pero eso es lo que harían. |
|
Yeah? |
¿Sí?. |
|
Student: @4560 I have a question. |
Estudiante: @4560 Un pregunta: |
|
Why does the print object not have two inlets? Why are you going just inlets down this way to the right? |
¿Por qué el objeto [print~] tiene una sola entrada? ¿Por qué la entrada de la izquierda recibe cosas distintas?. |
|
Miller: Yeah, isn't that stupid? OK. |
Miller: Sí, ¿no es estúpido?. |
|
So @4575 inputs to objects can have various functionalities, and one of the particular things that you can send an input is an audio signal. |
@4575 Las entradas de los objetos pueden tener varias funciones, y una de las cosas que les puedes enviar es una señal de audio. |
|
But there are other things you can send as an audio signal input as well. |
Pero hay otras cosas que podemos enviar a una entrada de audio. |
|
Of course if a thing had @4590 two different audio signal inputs, then we'd have to have two different inlets in order to be able to disambiguate them. |
Por supuesto, si algo necesita @4590 dos entradas de audio, entonces debemos tener dos entradas distintas para poder distinguir entre ellas. |
|
But if it takes two things that are different, like the message in an audio signal, then you get away with these in the same inlet. |
Pero si recibe dos cosas que son distintas, como un mensaje y una señal de audio, entonces podemos enviarlas a la misma entrada. |
|
If there was less @4605 clutter on the screen, you'd just combine them. |
Si hubiera menos @4605 cosas en la pantalla, podríamos combinarlas. |
|
That's the simple answer. |
Esa es la respuesta simple. |
|
Other questions? All right. |
¿Más preguntas? Muy bien. |
|
Go look at the homework assignment. |
Vean la tarea. |
|
I don't know if my machine is going to be able to play it. |
No sé si mi computadora va a ser capaz de tocarla. |
|
@4620 But it's going to be to do this. |
@4620 Pero será lo siguiente. |
|
[tone sounds] |
. |
|
Firefox... |
Firefox... |
|
I don't know if I bookmarked it. |
No sé si lo guardé. |
|
[tone sounds] |
. |
|
And somewhere down here... |
Y en algún lugar por aquí… |
|
You get @4635 your assignment here, which is to do this. |
@4635 Está la tarea, que es la siguiente: |
|
Now I don't know if this is going to play correctly, so... |
No sé si va a tocarlo correctamente, así que... |
|
[tone sounds] |
. |
|
It's lame. |
No es interesante. |
|
All it is, @4650 is just a musical fourth that gets louder and softer. |
@4650 Es simplemente un intervalo de cuarta que se pone más fuerte y más suave. |
|
It's checking whether you can control amplitudes and frequencies, and understand the difference between them. |
Para revisar que sepan controlar amplitudes y frecuencias, y entender la diferencia entre ambas. |
|
And it's checking whether you can actually get around the oscillator, and the multiplier, and the adder. |
Y está revisando si pueden manejar el oscilador, la multiplicación y adición. |
|
@4665 Basically what this amounts to is understanding oscillators, frequencies and amplitudes - |
@4665 Básicamente esto busca entender osciladores, frecuencias y amplitudes. |
|
- and being able to kick PD on -- which is probably going to be the hard part. |
- y de ser capaz de encender Pd – que probablemente será lo más difícil. |
|
Student: @4680 When we turn in homework we'll be turning in all of this? |
Estudiante: @4680 ¿Cuando entreguemos nuestras tareas entregaremos todo esto?. |
|
Miller: Oh. |
Miller: Oh. |
|
To turn the homework in, just upload the patch you made. |
Para entregar sus tareas simplemente manden el patch que han hecho. |
|
And I will give you more details about how the patch should act in order to conserve the TA's sanity. |
Y yo les daré más detalles de cómo debe actuar el patch para que nuestro asistente de cátedra no pierda la cabeza. |
|
@4695 There should be a clear way to turn it on, that sort of thing. |
@4695 Debe haber una forma clara de encenderlo, etc. |
|
But more about that next time. |
Pero les explicaré más sobre esto la próxima vez. |