*** MUS171 #03 01 11
@0000 OK, just to respond to one question. Especially if you have a PC, if you turn pd on and you don't get that nice |
es: @0000 OK, sólo para responder a una pregunta. Especialmente si usted tiene una PC, si enciendes pd y no aparece que bonito |
@0015 computer sine tone, but get a beeping on and off sound like a truck backing up. That is because PCs have horrible audio latencies and you will need to have this delay number up |
es: tono sinusoidal de @0015 equipo, sino obtener un pitido y se apaga el sonido como un camión de copia de seguridad. Eso es porque el PC tienen latencias audio horribles y necesita tener este número de retraso hasta |
@0030 move this delay number up to some nice high number like that. |
es: @0030 un número alto bonito como ese. |
Or maybe even one time with a, what was it, Vista machine. I had to do this on the laptop to get the thing to operate correctly. So @0045 lesson one, don't use Vista, and lesson number two is if you don't get a solid audio output then that's a good place to change something. |
es: O tal vez incluso una vez con una, lo que fue, la máquina de la Vista. Tuve que hacer esto en el portátil que la cosa funcione correctamente. Tan @0045 lección, no utiliza la Vista, y lección número dos es si no tienes un sólido audio salida entonces es un buen lugar para cambiar algo. |
Increasing that will make the audio more robust, but will make everything react more slowly. @0060 So it won't be as pleasant to use. Another thing that you can do if your audio insists on hating itself, is |
es: Aumento que hará el audio más robusto, pero hará todo lo que reaccionan más lentamente. @0060 Por lo que no será tan agradable de usar. Otra cosa que usted puede hacer si su audio insiste en odiar a sí mismo, es |
@0075 you can ask it not to use audio input. |
es: @0075 puede pedir que no utilice la entrada de audio. |
You can do it that way or you can do it by saying, "Hi, I have zero channels of input." And that will @0090 run pd normally, except that whatever audio input device you have won't be getting used in your -- you haven't used audio input anyway yet, so it doesn't matter. But when you do you will, you'll make your computer's life slightly easier by not using that. |
es: Puede hacerlo de esa manera o se puede hacer diciendo, "Hola, yo tengo cero canales de entrada". Y que se @0090 pd normalmente, excepto que no para utilizar cualquier dispositivo de entrada de audio tiene en su--no se ha utilizado entrada de audio de todas formas todavía, así que no importa. Pero cuando lo haga, a hacer la vida de su equipo un poco más fácil por no usar eso. |
@0105 But on the other hand it would be nice to be able to use audio input because it will show up later in this class. So that would be a temporary measure to try to improve things if you're having trouble. So yeah, put some horrible number like 100 or 300 up there. |
es: @0105 Pero por otro lado sería bueno poder usar el audio porque se mostrará más adelante en esta clase. Así sería una medida temporal para intentar mejorar las cosas, si tienes problemas. Pues si, poner algún número horrible como 100 o 300 allí. |
@0120 This is in PCs, Macintoshes don't seem to have this disease. Although Macintoshes do want this number to be at least 20 most of the time. All right, questions about the homework. |
es: @0120 Que esto es en el PC, Macintosh no parece tener esta enfermedad. Aunque Macintosh este número a 20 al menos parte del tiempo. Todos los derechos, preguntas sobre la tarea. |
@0135 Three of you came up before class and had specific kinds of things to ask about the homework assignment. So it seems like it's a good moment to see if you have other questions that I could just answer to the group. But there are office hours after class, too. So if you don't |
es: @0135 Tres surgieron antes de la clase y tenían clases específicas de cosas para preguntar sobre la tarea. Así que parece que es un buen momento para ver si usted tiene otras preguntas que sólo podía responder al grupo. Pero también hay horario después de clase. Así que si usted no |
@0150 want to ask it in front of everyone else just come up and see me after Yeah? |
es: ¿@0150 quiere preguntar delante de todos los demás sólo sube y verme después sí? |
Student: Why are you multiplying a 220 Hertz oscillator by a lower frequency oscillator?@0165 |
es: Estudiante: ¿Por qué se multiplican un oscilador de Hertz 220 por un oscillator?@0165 frecuencia inferior |
Miller: @0180 OK. So yeah, so why do you have to multiply two oscillators? So this gets back to the example from last time, which rather than dig up, I'll just do it again because that'll slow me down a little bit and make me explain it. |
es: Miller: @0180 OK. Pues si, así que ¿por qué tienes que multiplicar a dos osciladores? Para que esta se vuelve al ejemplo de última hora, que en lugar de desenterrar, lo sólo haré nuevamente ya te slow me down un poco y que me lo explique. |
@0195 So what we'll do is we'll make an oscillator. What I'll do is I'll make a nice 440 Hertz oscillator which we'll be able to hear. To start with, I'll fix it |
es: @0195 Por lo que es lo que haremos, lo haremos un oscilador. ¿Qué voy a hacer es que voy a hacer un oscilador de 440 Hertz agradable que podremos escuchar. Para comenzar con, voy a arreglarlo |
@0210 so that you just hear it without any control at all really. [tone] |
es: @0210 para que solo escucharlo sin control alguno en todo realmente. [tone] |
Miller: @0225 All right. So this is the way to play an oscillator without losing your speakers. Now what I'm going to do is try to respond to you by controlling the amplitude, |
es: Miller: @0225 bien. Así es la forma de jugar un oscilador sin perder los altavoces. Ahora lo que voy a hacer es tratar de responder a usted mediante el control de la amplitud, |
@0240 which is this: Multiply this thing as a signal. That means with a tilde object by some other oscillator. |
es: @0240 que es esto: multiplicar esto como una señal. Eso significa que con un objeto de tilde por algunos otro oscilador. |
Let's make the amplitude -- all right. I'll just type the numbers in to start with. @0255 So here's changing amplitude. All right? And here is changing the amplitude real fast. |
es: Vamos a hacer la amplitud--todos los derechos. Solo te escribe los números en comenzar con. @0255 Este es cambiante de amplitud. ¿Muy bien? Y aquí está cambiando la amplitud real rápida. |
@0270 I think this is what you're asking. It doesn't change the amplitude. It changes the frequency. Now this is psychoacoustics, which means it's not science really. [laughter] |
es: @0270 creo que esto es lo que le está pidiendo. No cambia la amplitud. Cambia la frecuencia. Ahora se trata de psicoacústica, lo que significa en realidad no es ciencia. [risa] |
Miller: What I'm doing here is @0285 I'm changing the amplitude of the thing 330 times per second. You could think of that as a time varying amplitude, but it's too fast for you to perceive. |
es: Miller: Qué estoy haciendo aquí es @0285 voy a cambiar la amplitud de lo 330 veces por segundo. Se podría pensar como una amplitud de variables de tiempo, pero es demasiado rápido para que usted pueda percibir. |
But now you can use a different fact, which is that the product of two sinusoids is the sum of two @0300 other sinusoids at different frequencies. So in a confusing way of describing the situation, you can multiply something by a signal to change either its amplitude or its frequency, depending on how you do it. |
es: Pero ahora se puede utilizar un hecho diferente, que es el producto de dos sinusoides es la suma de dos @0300 otros sinusoides en diferentes frecuencias. Así en una confusa forma de describir la situación, puede multiplicar algo por una señal para cambiar su amplitud o su frecuencia, dependiendo de cómo lo hace. |
If you @0315 multiply it by something that's varying slowly in time... Let's see. Let's shut this thing up. If you multiply by something that's varying slowly in time -- that doesn't have a physical definition by the way, whatever that means -- then you will hear the thing changing in amplitude. |
es: Si usted @0315 multiplica por algo que es variando lentamente en el tiempo... Vamos a ver. Vamos a callar esta cosa. Si multiplicas por algo que es variando lentamente en el tiempo--no tiene una definición física por cierto, lo que significa--entonces oirá la cosa cambia en amplitud. |
@0330 If it's changing quickly in time, especially if it's changing repeatedly and quickly in time, then you will hear something else, which is new frequencies being introduced, which is one of the possible things that electronic musicians call modulation, although |
es: @0330 Si está cambiando rápidamente en el tiempo, especialmente si está cambiando rápidamente y repetidamente en el tiempo, y luego algo más, escuchará las novedades frecuencias introducidas, que es una de las cosas posibles que músicos electrónicos llaman modulación, aunque |
@0345 it's not the only one. Does that answer your question at all? |
es: @0345 no es el único. ¿Responder a su pregunta en absoluto? |
Student: Yeah. Because my original conception of the oscillator object was with the number afterward. @0360 Because you know when you first did it you just changed that number/frequency. So I was having a hard time understanding in my head the difference between changing frequncies and changing the amplitude. |
es: Estudiante: sí. Porque mi concepción original del objeto oscilador fue después con el número. @0360 Porque sabes que cuando lo hizo primero que solo cambiar ese número/frecuencia. Así que yo estaba teniendo un momento difícil de entender en mi cabeza la diferencia entre cambiar frequncies y cambiar la amplitud. |
Miller: Right. @0375 OK. So maybe what I should do also while I'm at this is get set up to graph this thing again. Sorry. This is repetition, but I don't think it's bad repetition. I'm going to use the "Put" thing and click on "array." It's going to have a name like... |
es: Miller: derecho. @0375 OK. Tal vez lo que debo hacer también mientras que estoy en esto es haz creado para graficar esto otra vez. Lo siento. Esto es repetición, pero no creo que es malo repetición. Voy a usar la cosa de "Poner" y haga clic en la "matriz". Va a tener un nombre como... |
@0390 Let's see what I'm going to call this "seeme". OK, and I'm going to have a second -- ooh, how long am I going to make this? I'm going to make it a 1000 samples to start with. |
es: @0390 Vamos a ver lo que voy a llamar a esta "seeme". OK, y voy a tener un segundo--ooh, ¿cuánto tiempo voy a hacer esto? Voy a hacer para comenzar con un 1000 muestras. |
@0405 I like points, so I'm going to say, "OK." Oh, and I've got to fix it so that it goes from -2 to 2 because |
es: @0405 me gusta puntos, así que voy a decir, "OK". Ah, y tengo que arreglarlo para que va de -2 a 2 porque |
@0420 I fixed the bug last night, and if you download you will have the bug-fixed version now, on the test version, if you do, I haven't fixed it here yet. So you're going to be cautious. I made the table now which |
es: @0420 Corregido el error anoche, y si descarga usted tendrá la versión error corregido ahora, en la versión de prueba, si lo hace, yo no he arreglado aquí todavía. Así que vas a ser cautelosos. Hice la tabla ahora que |
@0435 means I need a button. Sorry, I know you've seen this all before. And I need to tabwrite~. |
es: @0435 significa que necesito un botón. Lo siento, que sé que lo has visto todo esto antes. Y necesito tabwrite ~. |
@0450 It needs to know the name of the table it is going to write into. |
es: @0450 Necesita saber el nombre de la tabla que se va a escribir en. |
It needs two things. It needs a message to tell it to write and it needs a signal... And nothing happens, why? Because I turned it off.@0465 [tone] Miller: There, oh, look at that, isn't that cool? That's not a sinusoid times another sinusoid in the way you'd look at it. It's a sinusoid plus a sinusoid. But that's because I chose |
es: Hay dos cosas. Tiene un mensaje para decirle que escribir y que necesita una señal... Y no pasa nada, ¿por qué? ¿Porque lo cumplí off.@0465 [tone] Miller: allí, ¡ oh, mira que, no es ese frío? No es una sinusoide veces otra sinusoide en la forma que se le mire. Es una sinusoide plus una sinusoide. Pero eso es porque elegí |
this thing funny. @0480 Here's something where you can sort of see it, I think. [tone] |
es: esta cosa divertida. @0480 Aquí es algo donde se aprecia algo, creo. [tone] |
Miller: Yeah. And now, you hear those gaps in the sound? @0495 That's because I have a very slow processor. And I have to add to my delay. OK, here we are. |
es: Miller: sí. ¿Y ahora, escuchar esas lagunas en el sonido? @0495 Es porque tengo un procesador muy lento. Y tengo que añadir a mi retraso. OK, aquí estamos. |
OK. So now what we see is that if you can imagine there's a sinusoid being multiplied by @0510 this other sinusoid. This one is going at 440 cycles a second, and this one is going 10 cycles a second, and the half cycle's about this long, if I can use the mouse to point to it. What you hear right now is the nether region |
es: Vale. Así que ahora lo que vemos es que si te imaginas hay una sinusoide que se multiplica por @0510 esta otra sinusoide. Este va en 440 ciclos de un segundo y éste va 10 ciclos de un segundo y el ciclo medio sobre esta larga, si puedo usar el ratón para apuntar a la misma. Lo que se oye ahora es la región inferior |
@0525 between beating and hearing two pitches. I hear two pitches, but I also hear beating at the same time. Just, I don't know what, that's getting on the wrong side of the uncertainty principle. |
es: @0525 entre batiendo y escuchar dos lanzamientos. Escucho dos lanzamientos, pero también escucho batiendo al mismo tiempo. Simplemente, no sé qué, que está en el lado equivocado del principio de incertidumbre. |
But if you want to only hear the two tones, make this number at least 30. @0540 [tone changes] |
es: Pero si quieres escuchar sólo los dos tonos, hacer este número al menos 30. @0540 [cambios de tono] |
Miller: And then, it looks like a sinusoid with changing amplitude, like your ear resolves the two sinusoids. The sum of that thing is maybe two different pitches that are about a musical @0555 second apart. Yeah? Student: Is there a way to keep the volume from getting so loud, for headphones to protect your ears? |
es: Miller: Y entonces, parece una sinusoide con cambio de amplitud, como la oreja resuelve los dos sinusoides. La suma de esa cosa es tal vez dos tonos diferentes que están sobre una @0555 musical segundo separados. ¿Sí? Estudiante: ¿Hay una manera de evitar el volumen tan alto, para auriculares proteger sus oídos? |
Miller: That's what this @0570 is doing. (The *~) Student: Yeah I know, but just something about that _really_ keeps the volume from blowing up. Miller: OK. ... So do this. Student: You go smaller? |
es: Miller: Eso es lo que está haciendo este @0570. (El * ~) Estudiante: Sí lo sé, pero algo en esa _really_ mantiene el volumen de estallar. Miller: OK. ... Para hacer esto. ¿Estudiante: Ir más pequeños? |
Miller: Yeah. Make it a hundredth. Oh yeah. So it's acoustics again. .1 is -20 dB. @0585 .01 is -40 dB. Student: OK. Right. |
es: Miller: sí. ¿Hacer una centésima. Oh yeah. Así que de nuevo es acústica. .1 es de-20 dB. @0585.01 es-40 dB. Estudiante: OK. Derecho. |
Miller: Now the thing about that is, if you're having to pull it down that far, what's going to happen when somebody sends something of magnitude 100 @0600 into here? You're still going to get one and you're going to get a nice loud sound that you don't like. |
es: Miller: Ahora lo es, si tienes que tirar de ella hacia abajo ahora, ¿qué va a pasar cuando alguien envía algo de magnitud 100 @0600 aquí? Todavía vas a conseguir uno y vas a conseguir un buen sonido fuerte que no le gusta. |
So you can also, if you want to, protect your ears by adding a clip object here. @0615 Maybe from -10 to 10. I'll show you how to do this in more sophisticated ways later, but now what we've got is... |
es: Así que usted puede también, si quiere, proteger sus oídos al agregar un objeto de clip de aquí. @0615 Lo mejor de -10 a 10. Te voy a mostrar cómo hacer esto más tarde de maneras más sofisticadas, pero ahora lo que tenemos es... |
@0630 Actually, this is when I can turn the volume up in the room. (Oh, I don't hear a thing because I turned it off anyway. ...) OK. So now if I put out something with unit amplitude |
es: @0630 En realidad, esto es cuando puedo subir el volumen en la sala. (Oh, no oigo nada porque se me apaga de todos modos....) Vale. Ahora si pongo algo con la amplitud de la unidad |
@0645 what will come out is -40 dB, and furthermore, even if I make a horrible mistake and the numbers here are in the thousands, which does sometimes happen -- especially when you have a divide (/~), this is going to happen -- then clip it to some reasonable range. |
es: @0645 lo que saldrá es-40 dB, y además, incluso si cometo un error horrible y los números aquí son miles, que no a veces suceder--especialmente cuando se tiene una división (/ ~), esto va a suceder--luego sujetarlo a un rango razonable. |
@0660 And in this case, if we clip it to between -10 and 10, and then if we divide by 100, then we know that no matter how crazy the thing is that we put in, it's not going to be outside of the range, plus or minus a tenth, which might be a safe headphone range |
es: @0660 y en este caso, si nos clip que entre -10 y 10 y, a continuación, si dividimos por 100, sabemos que no importa cómo loco la cosa es que ponemos, no va a estar fuera del rango, más o menos una décima, que podría ser una gama de auriculares seguro |
@0675 for the computer. |
es: @0675 para el equipo. |
Rather than do that, typically what I do is I make sure that the volume on my amplifier is down so that no matter how stupid I am making the patch, @0690 it can't make more than a certain full blast volume. So my way of protecting my ears is -- which is important for musicians, especially -- make the loudest noise that you care to make -- |
es: Más bien que los que normalmente lo que hago es que comprobar que el volumen de mi amplificador es hacia abajo para que no importa cómo tonto estoy haciendo el parche, @0690 no puede hacer más de un cierto volumen de blast completo. Así es mi forma de proteger mis oídos--lo cual es importante para los músicos, especialmente--hacer el ruido más fuerte que le interesa hacer-- |
For instance, get out your test tone. @0705 Do this. [loud tone] |
es: Por ejemplo, salir de su tono de prueba. @0705 Para ello. [tono alto] |
Miller: @0720 And get this thing to be as loud as it's ever going to be. [very loud tone] |
es: Miller: @0720 y esta cosa sea tan fuerte como nunca va a ser. [tono muy alto] |
Miller: And verify that that isn't unduly painful. So I didn't leave it up there for long, but that right now, what you just heard is the loudest thing that's going @0735 to come out of these speakers, period, with the audio system the way that it's set up right now. |
es: Miller: Y comprobar que no es excesivamente doloroso. Para no dejarlo hasta allí para largo, pero que ahora, lo acabamos de oír es la cosa más fuerte que va a @0735 a salir de estos altavoces, período, con el sistema de audio la forma en que es configurar ahora. |
And that way, when I do something stupid, like take my white noise generator and stick it right into the jack, it won't make me jump out of my chair. @0750 I probably emphasize this more than it's really necessary to emphasize, but computer musicians surprise themselves a lot by turning things up because they don't hear them, turning them up because they don't hear them, and then turning them on and discovering |
es: Y así, cuando hago algo estúpido, como tomar mi generador de ruido blanco y pegarlo en el gato, no me hace saltar de mi silla. @0750 Probablemente subrayo esto más que es realmente necesario destacar, pero músicos de equipo sorprenden sí mucho por subir cosas porque no les escuchan, les subir porque no oyen y luego les encender y descubrir |
@0765 that they've, meanwhile, that they've pushed them quite a few too many dB. Maybe some of you have had that experience already. |
es: @0765 que han, mientras tanto, que les ha empujado dB demasiados pocos. Tal vez algunos de ustedes han tenido esa experiencia ya. |
OK? So that's sort of survival technique. Let's see, what else here? Yeah. @0780 That's about all I should say about that. Other questions or comments? Yeah? Student: Still having problems not getting any sound. |
es: ¿Vale? Por lo es el tipo de técnica de supervivencia. Vamos a ver, ¿qué otra cosa aquí? Sí. @0780 Que es sobre todo debo decir sobre eso. ¿Otras preguntas o comentarios? ¿Sí? Estudiante: Sigue teniendo problemas no obtiene sonido. |
Miller: @0795 OK. Did you, do you have the 42 working version or the 43 test version? Student: 42 |
es: Miller: @0795 OK. Usted, ¿tiene el 42 versión o la versión de 43 prueba? Estudiante: 42 |
Miller: OK. Good, so problem number one isn't happening. @0810 You have to have DSP on. In other words, check the pd window. And see that this, ooh, it's off for me right now, but that has to be on. Student: Make sure the patch is not in edit-mode. |
es: Miller: OK. Bueno, así que el problema número uno no ocurra. @0810 Tienes que tener DSP. En otras palabras, si la ventana de pd. Y ver que este, ooh, está apagado para mí ahora, pero que tiene que estar. Estudiante: Asegúrese de que el parche no está en modo de edición. |
Miller: @0825 OK. Yeah, it's good. Yeah. All right, then what else could be wrong? If you're actually clicking this, oh, someone said make sure the patch is not in edit mode. Then next thing is obviously if I did |
es: Miller: @0825 OK. Sí, es bueno. Sí. Bien, entonces ¿qué otra cosa podría estar mal? Si usted está realmente clic esto, oh, alguien dijo Asegúrese de que el parche no está en modo de edición. A continuación, lo siguiente es obviamente si hice |
@0840 something like misspelled this: (/tabwrite~ instead of tabwrite~) then it wouldn't happen. But then I would get an error message on the pd window, I think. |
es: mal de @0840 algo como esto: (/ tabwrite ~ en lugar de tabwrite ~) y luego no sucedió. Pero luego le aparece un mensaje de error en la ventana de pd, creo. |
Miller: @0855 Oh, yeah, thank you. Oh, that is interesting. [tone] |
es: Miller: @0855 Oh, sí, gracias. Oh, es interesante. [tone] |
Miller: Yeah, there we go. So look on the pd window and see if there are any helpful error messages. @0870 Yeah, OK, show me after class, it's got to be something, it's probably something that I'll have to tell you all about Thursday because it's probably |
es: Miller: Sí, allá vamos. Así que busque en la ventana de pd y ver si hay algún mensaje de error útil. @0870 Sí, OK, mostrar después de clase, tiene que ser algo, probablemente es algo que voy a tener que decirles todo sobre el jueves porque es probablemente |
@0885 something important that I've forgotten to say, but I don't know what it is yet. OK. Other questions? It's all good. ... Yeah? Student: Is the syllabus available through WebCT? |
es: @0885 algo importante que me he olvidado de decir, pero no sé lo que es aún. Vale. ¿Otras preguntas? Está todo bien. ... ¿Sí? ¿Estudiante: Es el plan de estudios disponibles a través de WebCT? |
Miller: No, not as far as I know. @0900 Why, can you not get the syllabus? Student: I was looking there for information. Miller: What's happening? Student: The syllabus wasn't there. Miller: Yeah, WebCT should just have a pointer to the syllabus link. Student: OK. |
es: Miller: No, no en lo que sé. @0900 ¿Por qué, usted no puede conseguir el temario? Estudiante: estaba buscando allí para obtener información. Miller: ¿Qué sucede? Estudiante: El plan de estudios no estaba allí. Miller: Sí, WebCT sólo tengan un puntero para el enlace del programa de estudios. Estudiante: OK. |
Miller: Yeah. @0915 That's the thing. I haven't actually learned WebCT yet. So if you're using the chat thing to try to chat with me I probably didn't see it because I'm not cultivated in that way yet. |
es: Miller: sí. @0915 Que es la cosa. Realmente no he aprendido WebCT todavía. Así que si utilizas la cosa de chat para intentar charlar conmigo probablemente no lo veo porque no estoy cultivada de esa manera aún. |
(laughs)OK. @0930 Other questions? OK, next things to talk about. So, again, |
es: (risas)Vale. ¿@0930 Otras preguntas? OK, siguientes cosas para hablar. Así que, una vez más, |
@0945 there are two things, one is pd lore, and one is actual signal processing knowledge, which I'll be developing simultaneously. |
es: @0945 hay dos cosas, una es lore pd y uno es señal real proceso de conocimiento, que me voy desarrollando simultáneamente. |
So a bit of pd lore now is going to be more about messages and doing computations @0960 using messages, which is to say the sporadic control things that are not audio signals that go down the wires that are only one pixel big instead of two pixels big. So this is a control message here, and this is a signal message here, |
es: Un poco de lore pd ahora va a ser más acerca de los mensajes y haciendo cálculos @0960 utiliza mensajes, que es decir las cosas de control esporádico que no son señales de audio que van hacia abajo los cables son grande en lugar de dos píxeles grandes sólo un píxel. Así que este es un mensaje de control aquí, y este es un mensaje de señal aquí, |
@0975 or signal, if you like, that's a continuously flowing piece of audio. What I want to tell you now is that -- oh, so, first off, one thing that you know from last time is that you can take an oscillator and control it. Whoops (puts a message-object). |
es: @0975 o señal, si lo desea, que es una pieza que fluye continuamente de audio. Lo que quiero decirles ahora es que--oh, así, primero, una cosa que sabes desde la última vez que usted puede tomar un oscilador y controlarlo. Gritos (pone un objeto de mensaje). |
@0990 Sorry - that's for later. Take an oscillator and control it with a number box like this, and then you've got a patch operates like this.[tone] |
es: Lo siento @0990 - es para más adelante. Tomar un oscilador y control con un cuadro de número como esto y, a continuación, usted tiene un parche funciona así.[tone] |
Miller: @1005 You know what... is that loud enough for people to hear? Or should I turn it up? |
es: ¿Miller: @1005 sabes qué... es lo suficientemente alta como para las personas escuchar? ¿O debo turn it up? |
All right. So what's happening now is instead of having @1020 the oscillator be an oscillator space and then a number to initialize the frequency to something, I'm running a number into the oscillator, which is in the form of messages. The oscillator's input actually can take signals, or messages, either way. |
es: Muy bien. Así que lo que está sucediendo ahora es en lugar de tener @1020 el oscilador de ser un espacio de oscilador y, a continuación, un número para inicializar la frecuencia a algo, estoy ejecutando un número en el oscilador, que es en forma de mensajes. Entrada del oscilador puede tomar las señales o mensajes, de cualquier manera. |
@1035 But it wants numbers. These are messages, and you can tell that among other things by the fact that it's a one pixel wide as opposed to a two pixel wide one. And that's just the thing about number boxes, they don't know about audio signals, there's just nothing really they can do with them. |
es: @1035 Pero quiere números. Son mensajes, y usted puede decir que entre otras cosas por el hecho de que es un píxel de un amplio frente a un dos píxeles de ancho. Y que es justo lo de cuadros de número, no saben sobre las señales de audio, no hay nada realmente que pueden hacer con ellos. |
@1050 OK. Next thing is, if you want to do something like, say -- oh, let me do it this way .. If you want to fix it so that you can predetermine -- |
es: @1050 OK. Lo siguiente es, si quiere hacer algo, decir--oh, quiero hacerlo de esta manera... Si desea fijarlo para que usted puede predeterminar-- |
@1065 So that you can predetermine some number to put here, you can use another thing, which is called a message-box, and I'll just put a couple of values in. |
es: @1065 Para que puede predeterminar un número para poner aquí, puede utilizar otra cosa, que se llama un cuadro de mensaje, y solo voy a poner un par de valores. |
@1080 And now I have a thing which is a push button. But unlike this push button, out comes a message which has a number in it when you click it. Now, this is different |
es: @1080 y ahora tengo una cosa que es un botón. Pero a diferencia de este botón, que viene un mensaje que tiene un número en él cuando hace clic en él. Ahora, esto es diferente |
@1095 from -- OK, right, so let me do this while we're here. This is a message. This is a number box. |
es: @1095 de--bien, bien, así que permítanme hacerlo mientras estamos aquí. Este es un mensaje. Se trata de un cuadro de número. |
@1110 And this is an object. And the thing that distinguishes them is the borders on them. This is supposed to look like a flag, which is... I mean, using only five pixels, or trying to make a representation |
es: @1110 y se trata de un objeto. Y lo que los distingue es las fronteras en ellos. Esto se supone que parecen una bandera, que es... O sea, con sólo cinco píxeles, o tratando de hacer una representación |
@1125 of that. This is supposed to look like a punch card, and this is just a box to be the simplest possible shape, because it's used frequently, a frequently used thing. What this is about, is the number -- OK, now we're not in edit mode-- The number-box does this: |
es: @1125 de eso. Esto va a parecer una tarjeta perforada, y esto es sólo una caja para ser la forma más sencilla posible, porque se ha utilizado con frecuencia, una cosa frecuente. Lo que se trata, es el número--OK, ahora no estamos en Editar modo--el cuadro de número hace esto: |
@1140 You click on it, and you drag, or you click on it and type to give it values. It's a thing which will generate the messages which have numbers in them. This other thing (message-box) is a thing which lets you type a message in which you just click on and get the message. This is good, |
es: @1140 Haces click en él y arrastra, o hacer clic en él y tipo darle valores. Es algo que se genera los mensajes que tienen números en ellos. Esta otra cosa (cuadro de mensaje) es una cosa que permite escribir un mensaje en el que sólo haga clic en y aparece el mensaje. Está bueno |
@1155 because very frequently you want to send something a message, you already know what the message is going to be. You don't want to oblige the user of the patch, such as yourself, to have to |
es: @1155 porque con mucha frecuencia desea enviar un mensaje de algo, ya sabes lo que va a ser el mensaje. No quieres obligar al usuario de la revisión, como usted, a |
@1170 type the number in, because you know what the number is going to be. |
es: @1170 escriba el número, porque sabes lo que va a ser el número. |
So now, if I have a collection of pitches that I want to hear... @1185 (I'll leave this for now. Let's go here.) So, things that have frequencies that correspond to pitches that we all know. |
es: Ahora, si tengo una colección de tonos que quiero escuchar... @1185 (que te dejo por ahora. Vamos a ir aquí.) Así, las cosas tienen frecuencias que corresponden a parcelas que todos conocemos. |
@1200 How about 261.62, that's middle C, and how about a low A? These are just easy-to-remember ones. And the higher A. |
es: @1200 ¿261.62, Eso es medio C y ¿qué tal un poco? Estos son sólo fácil de recordar. Y el mayor A. |
@1215 And if you know A, then you know the frequency of E, sort of. |
es: @1215 y si conoces A, entonces sabes la frecuencia de E, especie de. |
I'm avoiding having to actually show you how do the math to do this correctly. That'll happen either Thursday or next Tuesday, I would say. OK, @1230 I don't want to, I want this to be zero so we're not changing anymore, just combine... [tones] Miller: Now I've got... OK? [laughter] |
es: Yo estoy evitando tener que mostrarle cómo hacen las matemáticas para hacerlo correctamente. Que va suceder cada jueves o martes próximo, diría. OK, @1230 que no quiero, que quiero que esto sea cero, por lo que no estamos cambiando ya, sólo combinar... [tonos] Miller: Ahora tengo... ¿Vale? [risa] |
Miller: Now that would @1245 not be a good thing to do with a number box. Because to make those four notes, I'd have to type those numbers in at musical speed, so it wouldn't work. |
es: Miller: Ahora @1245 no sería una buena cosa que ver con un cuadro de número. Porque para hacer esas cuatro notas, tendría que escribir esos números en a velocidad musical, por lo que no funcionaría. |
So almost the only reasonable thing that @1260 you can do if you're going to do something like have a musical scale that you want to use is put the numbers somewhere you can get them. And the simplest way of doing that is put them in a message box. All right. Yeah? |
es: Por lo que casi lo sólo razonable que @1260 que puede hacer si vas a hacer algo como tener una escala musical que desea utilizar es poner los números en algún sitio puede recibirlos. Y la forma más sencilla de hacerlo es ponerlas en un cuadro de mensaje. Muy bien. ¿Sí? |
Student: Can you go over one more time the difference between @1275 putting the number after the oscillator, after the osc~, vs putting it above? |
es: ¿Estudiante: Puede ir más de una vez más la diferencia entre @1275 poniendo el número después del oscilador, después de la osc ~, vs ponerlo arriba? |
Miller: OK, good. And in fact, I was inadvertently a little confusing here, because I @1290 left the number here. This number is sitting there, so that this thing that it was creating was 440, but then I was changing the number by putting these other numbers into it. Student: They're overriding? |
es: Miller: OK, bueno. Y de hecho, estuve inadvertidamente un poco confuso, porque me @1290 dejo el número aquí. Este número está sentado allí, para que esta lo que estaba creando era 440, pero luego yo estaba cambiando el número poniendo estos otros números en él. ¿Estudiante: Está reemplazar? |
Miller: And those are overriding it, yeah. So this is an initializer. And it's a better style. In fact, @1305 if you're going to change something, not to initialize it, so that it doesn't look like it's 440. Then for instance, it might be 261 or 162, instead. So that's one thing about that. |
es: Miller: Y los reemplaza, sí. Este es un inicializador. Y es un estilo mejor. De hecho, @1305 si vas a cambiar algo, no para inicializarlo, para que no se ve como su 440. A continuación, por ejemplo, podría ser 261 o 162, en su lugar. Por lo es una cosa sobre la. |
Another thing @1320 is that you can put messages or signals into the oscillator. And some of the examples from last Thursday had us putting a signal into the oscillator in order to control the oscillator's frequency. |
es: Otra cosa @1320 es que puedes poner mensajes o señales en el oscilador. Y algunos de los ejemplos desde el jueves pasado nos poner una señal en el oscilador para el control de la frecuencia del oscilador. |
@1335 So there again, putting a number into the oscillator's first inlet, which is its inlet for frequency, sets the frequency, be it by a number like this or by an audio signal which is a stream of numbers. |
es: @1335 Lo que hay de nuevo, poniendo un número en la entrada primera del oscilador, que es su entrada de frecuencia, establece la frecuencia, ya sea por un número como este o por una señal de audio que es una secuencia de números. |
Now the next thing to mention is @1350 that there are two inlets up here, and I've never told you what the other inlet is good for. It is a thing for initializing "phase." And initializing phase does not mean that... OK, let's see. |
es: Ahora la próxima cosa a mencionar es el @1350 que hay dos entradas aquí, y nunca he dicho lo que la otra entrada es bueno para. Es una cosa para inicializar "fase". Y fase de inicialización no significa que... OK, vamos a ver. |
@1365 OK, so what is phase? Phase is a number which, if you like, it varies in time and varies from say, 0 to 2*pi as a thing cycles. So if I -- let's get rid of this multiplier now, it's going to just be confusing. |
es: @1365 OK, ¿qué es fase? Fase es un número que, si lo desea, varía en el tiempo y varía de decir, de 0 a 2 * pi como una cosa ciclos. Así que si me--vamos a deshacernos de este multiplicador ahora, va a ser confuso. |
@1380 Actually, let me save this. Let me save this and give it a name, which will be... This is patch number two, and |
es: @1380 En realidad, me deja guardar. Me deja guardar esto y darle un nombre, que será... Este es el parche número dos, y |
@1395 that's going to be, "2.oscillator" |
es: @1395 que va a ser, "2.oscillator" |
But now I'm going to save as patch three. And now we're going to start talking about phase. (Sav es 3.phase.pd). @1410 All right? OK. |
es: Pero ahora voy a guardar como parche tres. Y ahora vamos a empezar a hablar de fase. (Sav es 3.phase.pd). ¿@1410 Bien? Vale. |
By the way, I'm putting these patches up on the website, although I did that a little bit belatedly last time, the patches from Thursday only showed up on Sunday. @1425 So if you're looking for them before then, you didn't see them because I hadn't done them yet. Actually, I just forgot. So if you don't see them after class and want them, send me an email and remind me to put them up, because this is the sort of thing that I forget to do. |
es: Por cierto, estoy poniendo estos parches en el sitio web, aunque hice que un poco tardíamente última vez, los parches desde el jueves sólo mostraron el domingo. @1425 Así que si buscas para ellos antes de esa fecha, no ves porque aún no había hecho les. En realidad, simplemente olvidé. Así que si no verlos después de clase y quiere, enviarme un correo electrónico y recordarme que aguantar, porque este es el tipo de cosa que se me olvida hacerlo. |
OK, so now, now that I saved it @1440 I can get rid of this, because you've got this in the other patch. And in fact, I'm tired of the thing being so quiet, so I'm going to do something, I'm going to make it louder. OK? And I'm going to test it, so... [tones] |
es: OK, así que ahora, ahora que he guardado @1440 puedo puedo deshacerme de esto, porque ya lo tienes en el otro parche. Y de hecho, estoy cansado de la cosa está tan tranquilo, así que voy a hacer algo, voy a hacer más fuerte. ¿Vale? Y voy a probarlo, así que... [tonos] |
Miller: Yeah, there it is. @1455 OK, more beautiful music, all right. Now, phase. OK, so phase is a... Oh, right, I want to graph this, I'm sorry. Yeah, can I put this one on this. I'm going to graph it from here. |
es: Miller: Sí, ahí está. @1455 OK, más hermosa música, todos los derechos. Ahora, fase. OK, así que fase es un... Oh, bien, quiero gráfico, lo siento. Sí, puedo poner el de esto. Voy a lo gráfico desde aquí. |
@1470 So we're now looking at A 440. |
es: @1470 Así que ahora estamos mirando A 440. |
So the phase is a number which -- OK, you can regard this thing as starting at any point during the cycle. A mathematically easy place to think of the cycle starting @1485 is at the top, because then everything is a cosine, and cosines are mathematically simpler than sines, for a reason I'll tell you later if you want to know. |
es: Por lo que la fase es un número que--OK, puede considerar esto como partida en cualquier momento durante el ciclo. Un lugar matemáticamente fácil pensar en el ciclo de arranque @1485 es en la parte superior, porque entonces todo es un coseno y cosenos son matemáticamente más simples que sines, por una razón que te voy a decir más tarde si usted quiere saber. |
So you can, but since this is arbitrary, but I'm going to assume that the cycle is starting here. @1500 And the cycle then proceeds from the top down to the bottom and back up to the top. And there is a number called phase, which you don't see here, which is going from 0 to 2*pi every time the oscillator is oscillating. |
es: Así se puede, pero ya esto es arbitraria, pero voy a asumir el ciclo comienza aquí. @1500 y el ciclo entonces procede de la parte superior hacia abajo y hacia atrás hasta la parte superior. Y hay una número llamada fase, que no ves aquí, que va de 0 a 2 * pi cada vez que el oscilador es oscilante. |
@1515 So if you like, the old metaphor is, imagine that you're in the dark and this bicycle wheel is spinning and there's a light on it, and you're looking straight along the plane of the wheel so you see the light going |
es: @1515 Así que si queréis, que es la antigua metáfora, imaginar que estás en la oscuridad y esta rueda de bicicleta está girando y hay una luz en ella, y buscas directamente en el plano de la rueda para ver la luz va |
@1530 up and down. The phase is the angle of the wheel, which you don't see, so you don't see the wheel of the thing, so you see the light going up and down. The phase is the angle of the bicycle wheel, which you don't see. And the thing that you do see is the cosine of the phase, which is the thing that bounces up and down. |
es: @1530 arriba y abajo. La fase es el ángulo de la rueda, que no ve, por lo que no ves la rueda de la cosa, para que vea la luz va hacia arriba y hacia abajo. La fase es el ángulo de la rueda de la bicicleta, que no ves. Y lo que ves es el coseno de la fase, que es lo que rebota hacia arriba y hacia abajo. |
Later, I'll show you how you can actually generate @1545 phases as audio signals and put them into things, in order to control this process in greater detail. But right now I'm not going to do that, it's more detail than we can deal with right now. I'm just going to mention that phase is a thing which |
es: Más tarde, te voy a mostrar cómo puedes generar fases @1545 como señales de audio y ponerlos en las cosas, con el fin de controlar este proceso más detalladamente. Pero ahora no voy a hacer eso, es más detalle que podemos abordar ahora. Sólo voy a mencionar que la fase es una cosa que |
@1560 you can initialize, but then the oscillator itself maintains the phase with changes in time. |
es: @1560 puede inicializar, pero luego el oscilador mantiene la fase con los cambios en el tiempo. |
And now what I want to do is... maybe, let's... Yeah, right. I probably should have kept @1575 the other oscillator. OK, so we'll do this. A duplicate... Oh, yeah. |
es: Y ahora lo que quiero hacer es... tal vez, vamos a... Sí, claro. Yo probablemente debo mantienen @1575 el otro oscilador. OK, así que vamos a hacer esto. Un duplicado... Oh, sí. |
If you haven't found out yet, the fastest way to make an object is to select one, without selecting its text, and then hit @1590 'duplicate', which will in effect copy any amount of patch that you want. |
es: Si aún no has encontrado, es la forma más rápida de hacer que un objeto que seleccione uno, sin seleccionar su texto y luego golpear @1590 'duplicado', que en efecto se copiar la cantidad de parche que desea. |
So I'm going to now go back, sorry, and make an oscillator with a number controlling its @1605 frequency, and then I'm going to play it. So, multiply to control the amplitude, then we'll hear the output. I'll show you why in a second, I hope. OK, so I'm going to set one Hertz |
es: Así que voy a Ahora regresa, lo siento y hacer un oscilador con un número de control de la frecuencia de su @1605, y, a continuación, voy a jugar. Por lo tanto, se multiplican para controlar la amplitud y, a continuación, escucharemos la salida. Te voy a mostrar por qué en un segundo, espero. OK, así que voy a establecer un Hertz |
here, @1620 440 here. Play. [tone] Miller: All right. Yeah? Student: How do you copy the objects once you've selected them? |
es: aquí, @1620 440 aquí. Jugar. [tone] Miller: Derecho de todos. ¿Sí? Estudiante: ¿Cómo copiar los objetos una vez que has seleccionado? |
Miller: Command-d, or it's up in edit there. @1635 Oh, control-d for me, but command-d for you, all right. |
es: Miller: Comando-d, o es en Editar allí. @1635 Oh, control d para mí, pero el comando-d para usted, todos los derechos. |
OK, now next thing is this oscillator, of course, also has a phase which is going from 0 to 2*pi once a second. You can change the phase, but @1650 the phase is also always changing. So let's make this number -- let's make it slower, so that you can hear what's going on. I'll make it cycle every four seconds. OK. [tone] |
es: OK, ahora lo siguiente es este oscilador, por supuesto, también tiene una fase que va de 0 a 2 * pi una vez por segundo. Puede cambiar la fase, pero @1650 la fase también siempre está cambiando. Así que vamos a hacer de este número, vamos a hacerla más lenta, por lo que se puede escuchar lo que está pasando. Voy a hacer ciclo cada cuatro segundos. Vale. [tone] |
Miller: Now, I'm going to go @1665 into the other inlet. Let's see, get a message box, because I was telling you about that. And I'll make something that just bashes the phase to zero. |
es: Miller: Ahora, voy a ir @1665 en la entrada de otra. A ver, haz un cuadro de mensaje, porque le estaba diciendo acerca de eso. Y voy a hacer algo que sólo da la fase a cero. |
@1680 Come on. All right. Now I've got a nice little attack-maker. |
es: @1680 Se enciende. Muy bien. Ahora tengo un poco agradable ataque-maker. |
Well, it makes an attack if I hit it at the right moment. But if I hit it at the wrong moment, @1695 and the thing was at phase zero anyway it doesn't change anything, so I don't hear anything that it wasn't already doing. Now I'm trying to figure out how I can, oh yeah. OK now I can graph this for you, but I will have to just graph |
es: Bueno, hace un ataque si lo golpeo en el momento oportuno. Pero si lo golpeo en el momento equivocado, @1695 y lo fue en la fase cero de todos modos no cambia nada, por lo que no oigo nada que ya no estaba realizando. Ahora estoy tratando de averiguar cómo puedo, oh yeah. OK ahora puedo graficar esto para usted, pero tengo que sólo gráfico |
@1710 this graph, I think. |
es: @1710 este gráfico, creo. |
And furthermore because it's moving slowly, oh, but I'll still use it here. Because it's moving slowly, I'll make the table be huge, so that you can @1725 see things that are happening slowly. So in fact, let's put this back at one. And then, I'm going to make this thing happen at properties that will make it have a whole second's |
es: Y además porque se está moviendo lentamente, oh, pero todavía podrá utilizar aquí. Porque se está moviendo lentamente, voy a hacer la tabla ser enorme, para que usted pueda @1725 ver cosas que están pasando lentamente. Así que de hecho, vamos a poner esto en uno. Y luego, voy a que esto ocurra en propiedades que tienen un segundo conjunto |
@1740 worth of stuff in it. And so 44,100 -- that's a second's worth of sound. |
es: @1740 valor de cosas en él. Y así 44.100--vale un segundo de sonido. |
Oh yeah, let's change the name. @1755 Actually, I'm just going to... do that, all right. New name "seeme2". Right. |
es: Oh sí, vamos a cambiar el nombre. @1755 En realidad, sólo voy a... hacer eso, todos los derechos. Nuevo nombre "seeme2". Derecho. |
@1770 All right, let's record it. [tone] Student: You want "tabwrite~ seeme2" not "seeme" , no? |
es: @1770 Todos los derechos, vamos a grabarlo. [tone] ¿Estudiante: Desea "tabwrite ~ seeme2" no "seeme", no? |
Miller: Oh, thank you, yeah. Let's make it talk to the right array. Now, if I tell it to record, I could wait a second before I see it. @1785 It doesn't show the thing to you until it's finished recording into the array. Which is why you make the arrays kind of short if you want to see things quickly. |
es: Miller: Oh, gracias, sí. Vamos a hacer hablar a la matriz de la derecha. Ahora, si digo que registre, podía esperar a un segundo antes de que lo veo. @1785 No muestra lo que hasta que haya finalizado la grabación en la matriz. Es por ello que el tipo de arreglos de discos de corto si quiere ver las cosas rápidamente. |
So, now what we're seeing is, every time I whack it, I'm going to see one second @1800 of just this amplitude-controlling sinusoid. |
es: Por lo tanto, ahora lo que estamos viendo es, cada vez lo whack, voy a ver un segundo @1800 de sólo esta sinusoide control de amplitud. |
Now, I am going to set the phase of it. Do you hear that stuff? That is this. Let's see. Now I have to click this and then click that within @1815 a second. So I'm going to move them really close to each other. [laughter] |
es: Ahora, voy a definir la fase de la misma. ¿Oyes eso? Es esto. Vamos a ver. Ahora tengo que esto haga clic en y, a continuación, haga clic en dentro de @1815 un segundo. Así que voy a moverlos realmente cerca uno del otro. [risa] |
Miller: There. Look at that. This is what happens when you have a nice sinusoid going and you say, "Now make the phase be @1830 zero, please." |
es: Miller: allí. Mira. Esto es lo que pasa cuando tienes una situación agradable sinusoide y dices, "ahora que la fase sea @1830 cero, por favor." |
It makes the phase zero, all right, which means there is a discontinuity in the sound. Which, in computer music lore, means that you will here a click. So, discontinuities, or "step functions," are clicks -- @1845 or one source of clicks. Yeah? Student: Could you put the bang into the message-box? Miller: Sure enough. Yeah. So I could do this. I'll do even a little bit better in a second, but let's do that for now. So now let's listen to that again. [tone] |
es: Hace la fase cero, todos los derechos, lo que significa que hay una discontinuidad en el sonido. Que, en la tradición de la música de ordenador, significa que encontrará aquí un clic. Por lo tanto, discontinuidades, o "funciones, los pasos" son clics--@1845 o una fuente de clics. ¿Sí? ¿Estudiante: Podría puesto los bang en el cuadro de mensaje? Miller: Seguro suficiente. Sí. Así que pude hacerlo. Me voy hacer incluso un poco mejor en un segundo, pero vamos a hacer eso por ahora. Así que ahora vamos a escuchar a la otra vez. [tone] |
Miller: @1860 Now I'll say, "Set the phase, please." |
es: Miller: @1860 ahora voy a decir, "establecer la fase, por favor". |
It set the phase and started graphing it at exactly the same time. So now, any time I hit it, I will hear something. I'll hear @1875 a discontinuity in sound. Actually, you are hearing two. One is when I make a discontinuity by doing this. The other is a second later when it graphs the table. (I've really got a slow processor.) |
es: Ajuste la fase y comenzó lo graphing exactamente el mismo tiempo. Ahora, cualquier momento que me golpeó, escuchará algo. Te escucho @1875 una discontinuidad en el sonido. En realidad, son escuchar dos. Uno es cuando hago una discontinuidad haciendo esto. El otro es un segundo más tarde cuando grafica en la tabla. (Realmente tengo un procesador lento). |
So ... @1890 now I have made a triggered oscilloscope, for those of you who have studied physics. |
es: Así que... @1890 ahora he hecho un osciloscopio activado, para aquellos de ustedes que han estudiado física. |
Now, let me do something even better. Introducing the "delay" object. So this is going to be @1905 an object that's called delay. I am going to say, "Delay 400." 400 milliseconds of delay. |
es: Ahora, permítanme hacer algo aún mejor. Introducir el objeto de "retraso". Así que esto va a ser @1905 un objeto que se llama retardo. Voy a decir, "retrasar 400". 400 milisegundos de retardo. |
So now what I am going to do is have my nice button @1920 start graphing and then, 400 milliseconds later, it is going to set the phase of the oscillator to zero. |
es: Así que ahora lo que voy a hacer es tener mi botón agradable @1920 Inicio gráficas y luego, 400 milisegundos después, va a definir la fase del oscilador a cero. |
@1935 Now, no matter what I do, I hear discontinuity four-tenths of a second after I whack the button. Notice that this part of the table is changing, but |
es: @1935 Ahora, no importa lo que hago, escucho discontinuidad cuatro décimas de segundo después de golpear el botón. Observe que esta parte de la tabla está cambiando, pero |
@1950 at a fixed 400 milliseconds into the table, it sets the phase to zero and thereafter ( -- whoa! Every once in a while, something like that will happen. Thereafter, the thing is always |
es: @1950 en un fijo 400 milisegundos en la tabla, establece la fase a cero y a partir de entonces (--whoa! De vez en cuando, algo como va a suceder. A partir de entonces, la cosa es siempre |
@1965 the same. That's to say every time I whack the button I will have a nice consistent result starting 400 milliseconds in. |
es: @1965 el mismo. Es decir cada vez golpea el botón voy a tener un bonito resultado consistente a partir de 400 milisegundos. |
All right, so you cannot put your guitar into this delay. @1980 There's another one for that, which I'll show you later. This is a delay for messages. What that means is that, I'll show you. Student: There's no "message" for that comment now, right? Miller: Yes. Thank you. |
es: Bien, por lo que no se puede poner la guitarra en este retraso. @1980 Hay otro para que te voy a mostrar más adelante. Esto es un retraso para mensajes. Lo que esto significa es que, te voy a mostrar. ¿Estudiante: No hay ningún "mensaje" de ese comentario ahora, a la derecha? Miller: sí. Gracias. |
@1995 So delay, what it does is when you send it a trigger, it sends you the trigger, the amount of delay later. |
es: @1995 Por lo que demora, lo que hace es cuando se envía un desencadenador, usted envía el gatillo, la cantidad de retardo más tarde. |
@2010 So if you've been following me, what I'll do now is I'll say, "This delay, let's make it a longer delay, like two seconds." OK, now zero, one, two. Whoops, I didn't count right. All right, |
es: @2010 Así que si usted ha estado siguiendo me, lo que haré ahora es voy a decir, "este retraso, vamos a hacerlo un retardo más largo, como dos segundos." OK, ahora cero, uno, dos. Platillo, no cuento derecha. Muy bien |
@2025 OK. And now if I graph of that... [tones] |
es: @2025 OK. Y ahora si hago una gráfica de eso ... [tonos] |
Miller: One, two. Why was that stupid? @2040 It didn't hit until after the thing had finished writ ing into the array. The array is one second long, the phase is getting set after two seconds. It's hopeless, I'm not going to see anything. You can hear it though. OK, good. |
es: Miller: Uno, dos. ¿Por qué fue estúpido? @2040 No llegó hasta después de que la cosa había terminado ing mandamiento en la matriz. La matriz es un segundo tiempo, la fase es conseguir establecer después de dos segundos. Es desesperante, no voy a ver nada. Se puede escuchar sin embargo. Ah bien. |
@2055 So, are people following this? This is important, because this is how you would set about making sequences, things that have an order in time. For instance, |
es: ¿@2055 Por lo tanto, son personas que después de esto? Esto es importante, porque se trata de cómo se establecería sobre hacer secuencias, cosas tienen un orden en el tiempo. Por ejemplo, |
@2070 this is going to get crowded. OK, let me save this, I'm going to do a "save as" again. So now we'll make a dumb sequencer. (Saving 4.dumb.seq.pd) |
es: @2070 esto se va a conseguir abarrotado. OK, me permiten guardar esto, voy a hacer un "Guardar como" otra vez. Así que ahora vamos a hacer un secuenciador de mudo. (Ahorro de 4.dumb.seq.pd) |
@2085 We'll make a smart sequencer later. |
es: @2085 Que más tarde haremos un secuenciador inteligente. |
The dumb sequencer is going to look like this. Get rid of this, don't need that. @2100 So I have this nice A Minor chord here, so I'm going to make the thing arpeggiate, all right? It's going to be easy, right? All we're going to do is we're going to have a nice button... Let's see, I don't want this anymore. I'm going to have the button |
es: El secuenciador tonto va a tener este aspecto. Deshacerse de esto, no necesita. ¿@2100 Para tener este agradable acorde la menor aquí, así que voy a hacer la cosa arpegiando, bien? Va a ser fácil, ¿no? Todos nos vamos a hacer es va a tener un bonito botón... Vamos a ver, no quiero que esto nunca más. Voy a tener el botón |
@2115 bash us to low A, and then, I don't know, 150 milliseconds later... |
es: @2115 nos bash a baja, y entonces, no sé, 150 milisegundos más tarde... |
How do I know what number to use? -- I've done a lot of this. @2130 And then another 150 milliseconds later, and then another 150 milliseconds later, and then |
es: ¿Cómo se puede saber qué número de? --He hecho mucho de esto. @2130 Y luego otros 150 milisegundos más tarde y luego otro 150 milisegundos después y entonces |
@2145 let's just go back down. Yeah. OK, this is, let's see. Take the output of that, the input of that, then just go... Let's see, this might work. All right, so now |
es: @2145 vamos a solo volver hacia abajo. Sí. OK, esto es, vamos a ver. Tomar la salida de, la entrada, entonces solo tienes que ir... Vamos a ver, esto podría funcionar. Bien, ahora |
@2160 we'll play it. [arpeggio A minor chord] Miller: All right, now we've got Beethoven. [laughter] |
es: @2160 a jugarlo. [arpegio un acorde menor] Miller: bien, ahora tenemos a Beethoven. [risa] |
Miller: Not really, OK. And of course, the punch line. @2175 Let's just take this one and connect it over here. Now we've got... [A minor chord arpeggio starts looping] Miller: Whoops, I did something wrong. Oh yeah, I know what I did wrong. I need another delay before I loop it, don't I? |
es: Miller: No realmente, OK. Y por supuesto, la línea de golpe. @2175 Sólo tomemos este uno y conectar aquí. Ahora tenemos... [Un arpegio acorde menor comienza bucle] Miller: Whoops, hice algo mal. Oh sí, sé lo que hice mal. ¿Necesito otro retraso antes de lazo, no? |
Miller: @2190 So another 150 milliseconds later, I'll go back around. [Arpeggio loops with all notes evenly spaced] [laughter] |
es: Miller: @2190 así otro 150 milisegundos después, volveré. [Arpegio lazos con todas las notas espacian] [risa] |
Miller: @2205 OK. Do this at home and not here, all right? [laughter] Miller: In fact, I will try not to play that anymore now. OK. |
es: Miller: @2205 OK. ¿Hacerlo en casa y no aquí, todo bien? [risa] Miller: de hecho, voy a intentar no jugar ya ahora. Vale. |
Oh, there are little things that maybe you could want to be able to stop this. @2220 There's only one way I can stop this right now with what you know, which is to break one of the connections and wait for it to run out. There are ways, but we'll get there when we get there. |
es: Oh, hay pequeñas cosas que tal vez que podría desea ser capaz de detener esto. @2220 Hay sólo una manera que puedo parar esto ahora con lo que sabes, que es romper una de las conexiones y esperar a que se agoten. Hay formas, pero llegaremos allí cuando llegamos. |
But now what's happening is the following thing: @2235 There are two parts of the patch. There's the part of the patch that's giving control, there's a part of the patch that's doing signal processing. The part that's doing control... |
es: Pero ahora lo que está sucediendo es lo siguiente: @2235 hay dos partes del parche. Es la parte de la revisión que está dando el control, hay una parte de la revisión que está haciendo el procesamiento de señales. La parte que está haciendo el control... |
And by the way, that's jargon. Control and signal processing aren't @2250 really two different things that you can do, they're all part of one thing. But in pd Land, you think of it as two things as being two different things simply because they're two different computer science-ish constructs that represent them. OK, so let's see. I don't need this. (deletes two unused bangs from the patch). |
es: Y por cierto, es la jerga. Control y procesamiento de señales no son @2250 realmente dos cosas diferentes que usted puede hacer, son parte de una cosa. Pero en tierra de pd, piensa de él como dos cosas simplemente como dos cosas distintas porque son dos diferentes equipo science-ish crea que los representan. OK, así que vamos a ver. No necesito esto. (elimina dos explosiones sin usar el parche). |
@2265 OK, so what's happening is the control stuff is all this. The signal stuff is all this (and maybe this -- I don't know how to characterize the array.) And the control |
es: @2265 OK, así que lo que está sucediendo es la materia de control es todo esto. La señal es todo esto (y tal vez esto--no sé cómo caracterizar la matriz.) Y el control |
@2280 computations are happening at a specific instances in time. In fact, it's happening about seven times a second, because this is about a seventh of a second. And what is happening here is... |
es: @2280 cálculos están ocurriendo en las instancias específicas en el tiempo. De hecho, está ocurriendo alrededor de siete veces en un segundo, porque se trata de aproximadamente un séptimo de un segundo. Y lo que sucede aquí es... |
Oh, let me show you what's happening here. Let's get rid of one of these buttons. @2295 Let's be even clearer: put that button here. Yeah ... what a mess -- let's see. Let's not do that, let's do this... That little mistake, oh, it's OK. |
es: Oh, Permítanme mostrarles lo que está sucediendo aquí. Vamos a deshacerse de uno de estos botones. @2295 Vamos a ser más claro: poner aquí ese botón. Sí... qué un desastre--vamos a ver. Vamos a no hacerlo, vamos a hacer esto... Ese pequeño error, oh, está bien. |
@2310 I can do this. I need a start button, but then I could always just have buttons that show me what's happening. |
es: @2310 Puedo hacer esto. Necesito un botón de inicio, pero luego siempre sólo pudiera tener botones que me muestran lo que está sucediendo. |
@2325 Yeah, this is going to be painful. Let's not do the whole thing, but I'll just do these two. All right, OK. |
es: @2325 Sí, esto va a ser doloroso. No hagamos todo, pero lo haré sólo estos dos. Todos los derechos, OK. |
@2340 So now, there are messages flying around in a very particular choreographed way. So each one of those delays is the source of a message, if you like, and what that message does... So the message's |
es: @2340 Ahora, hay mensajes volando alrededor de una manera muy particular de coreografía. Por lo que cada uno de esos retrasos es la fuente de un mensaje, si lo desea, y lo que hace ese mensaje... Así el mensaje |
@2355 formal name is "bang." Oh, I can print it out for you. Let's make an object, we just call print, and you'll see what this message looks like, and just we print it into there. All right. |
es: @2355 nombre formal es "bang". Oh, yo puedo imprimirlo para usted. Vamos a hacer que un objeto, simplemente llamamos impresión y verás como luce este mensaje y sólo imprimimos en allí. Muy bien. |
@2370 So bang is just a word that means "I don't have any numbers for you, but do it anyway." In other words, well, you wouldn't just say a space or something like that to say a trigger. |
es: @2370 Bang así es solo una palabra que significa "No tienen ningún número para usted, pero hacerlo de todos modos." En otras palabras, bien, usted no sólo diría un espacio o algo así para decir un gatillo. |
@2385 You have to have something to print there. So bang is just a verb that says "Whatever it is you normally do it's time to do it right now." It's a trigger, if you like. And this message bang is coming out of the delay and it's doing three things. |
es: @2385 Tienes que tener algo para imprimir allí. Bang así es solo un verbo que dice "lo que es lo que normalmente hacer es el momento de hacerlo ahora." Es un disparador, si lo desea. Bang de este mensaje está saliendo de la demora y está haciendo tres cosas. |
@2400 It's hard to see because of the messy crossing lines. But one thing is it's causing this bang push-button to flash. |
es: @2400 Es difícil de ver debido a las líneas de cruce desordenado. Pero una cosa es que está causando este botón flash bang. |
@2415 Another thing that it's doing is it's sending a bang to this message box 261.62 and what is that doing in exchange? It is putting out -- oh my ... |
es: ¿@2415 Otra cosa que está haciendo es está enviando un bang a este 261.62 de cuadro de mensaje y lo que está haciendo en exchange? Está poniendo--oh mi... |
@2430 Oh yes, right. So there are two messages coming into here (message-box 261.2) -- from this delay and from that other delay further over. Anytime either one of those things goes off, it's getting printed here, and we're getting that number out. Yeah? Student: Can you connect the osc~ to print? |
es: @2430 Oh sí, derecha. Así que hay dos mensajes procedentes aquí (mensaje-caja 261.2)--de este retraso y que otro retraso más largo. En cualquier momento ya sea una de esas cosas se apaga, es conseguir impreso aquí, y estamos recibiendo ese número. ¿Sí? ¿Estudiante: Puede conectarse la osc ~ para imprimir? |
Miller: @2445 It'll complain. It won't even connect it because "print" expects control messages. However, I could put a print~ after that, and then I would be looking at the audio -- you know, 64 samples |
es: Miller: @2445 podrá quejarse. Incluso no conecta porque "imprimir" espera los mensajes de control. Sin embargo, pude poner una impresión ~ después de que y entonces podría estar mirando el audio--sabes, 64 muestras |
@2460 worth of the audio signal. Am I going too slow? No, all right, OK, good. So to go back, if you like, the |
es: @2460 valor de la señal de audio. ¿voy demasiado lento? No, bien, bien, bien. Para ir hacia atrás, si lo desea, la |
@2475 outlet of this delay, this -- whatever you hook up here "talks to a tree." That's to say a graph without any loops of stuff. And the stuff is what happens when that thing goes off. |
es: @2475 salida de este retraso, esto--lo que conectes aquí "conversaciones a un árbol". Es para decir, un gráfico sin los bucles de cosas. Y las cosas es lo que pasa cuando esa cosa se apaga. |
@2490 And the tree stops whenever you either change from being a control message to a signal. Or it stops whenever you put it into something that doesn't do anything as a result. |
es: @2490 y el árbol se detiene cada vez que cambie o bien de ser un mensaje a una señal de control. O se detiene cada vez que lo pones en algo que no hace nada como resultado. |
@2505 I'll show you lots of ways that things can "not-do anything" as a result of things. That's going to happen later. |
es: @2505 te voy a mostrar muchas maneras de que las cosas pueden "no hacer nada" como resultado de las cosas. Va a pasar después. |
So if you like, the tree of things that depend from this bang outlet consists of this delay, which by the way doesn't do anything @2520 so the tree doesn't go further through that. So what this tree is is everything that happens right when that bang happens. And not stuff that happens later as an indirect result of it. |
es: Así que si queréis, el árbol de las cosas que dependen de esta toma de bang consiste en este retraso, que por cierto no hace nada @2520, por lo que el árbol no pasar más por eso. Así que lo que es este árbol es todo lo que sucede justo cuando sucede bang. Y no lo que sucede más tarde como un resultado indirecto de la misma. |
So this delay, when it receives a bang, its job @2535 when it receives a bang is to schedule itself for 150 milliseconds into the future. So it does that scheduling job which is a side effect in computer science language. And meanwhile, it returns, which is to say that's the |
es: Así que este retraso, cuando recibe un bang, su trabajo cuando recibe un golpe de @2535 es para programar a sí mismo para 150 milisegundos en el futuro. Por lo que hace ese trabajo de programación que es un efecto secundario en el lenguaje de la ciencia. Y mientras tanto, devuelve, es decir, que la |
@2550 end of that arm of that graph or that sub-graph, or sub-tree, I should call it. |
es: @2550 final de ese brazo de ese gráfico o sub-graph o subárbol, llamarlo. |
There are three things. First off there's the bang, and then there's the delay. Then there is this message box which @2565 puts out a number and that number goes down to the oscillator. And that's the entire chain of events that takes place when this delay goes off. So I should -- OK. Let's see... shift. |
es: Hay tres cosas. Primer lugar existe el bang, y luego está el retraso. Entonces hay este cuadro de mensaje que @2565 pone un número y ese número se adentra en el oscilador. Y que es toda la cadena de eventos que tiene lugar cuando este retraso se apaga. Así que debo--OK. Vamos a ver... desplazamiento. |
@2580 Just to select everything that is in the tree, hanging from that delay object. Make that be a tree and not have |
es: @2580 Sólo para seleccionar todo lo que está en el árbol, colgado de ese objeto de demora. Hacer un árbol y no tener |
@2595 loops in it. Because if you put a loop in there, then pd will try in a zero amount of time to do an infinite amount of stuff, which is traverse the loop as if it were a tree. And pd will then think hard, |
es: lazos de @2595 en él. Porque si pones un lazo allí, luego pd intentará en un cero tiempo hacer infinidad de cosas, que es atravesar el bucle como si se tratara de un árbol. Y luego pensará duro, pd |
@2610 and then after a while, depending on the speed of your machine, it'll complain and say stack overflow, for technical reasons. |
es: @2610 y, a continuación, después de un tiempo, dependiendo de la velocidad de su máquina, a quejarse y decir el desbordamiento de la pila, por razones técnicas. |
So for instance if you want to see me do that, @2625 I'll get a nice number and hook it up to another number and do it back like that. This is illegal. But pd can't really sense this so it didn't stop me from editing it |
es: Por ejemplo si usted quiere ver me do que, @2625 obtener un buen número y puede conectarlo a otro número y hacerlo de nuevo así. Esto es ilegal. Pero esto realmente no puede percibir para que no no me de editarlo pd |
@2640 because the editor doesn't know that something bad is going to happen. But something bad is going to happen. When I put a number in here... Oh, yeah, I get stack overflows. It was actually pretty good at detecting it that time. |
es: @2640 porque el editor no sabe que algo malo va a suceder. Pero algo malo va a suceder. Cuando pongo un número aquí... Oh, sí, me sale desbordamientos de pila. Es realmente bastante bueno en detectarlo en ese momento. |
. Sometimes it's better than other times depending on the OS and in particular the things you're doing. @2655 So your mileage will vary. You can bring pd to its knees this way. Why was this not a good thing to do? The first message box, sorry the first number box, the one on the left, if you like, tells the other one be 96, |
es: . A veces es mejor que otras veces dependiendo del sistema operativo y en particular de las cosas que haces. @2655 Por lo que su kilometraje variará. Usted puede traer pd de rodillas de esta manera. ¿Por qué no es esto algo bueno? El primer mensaje de la caja, lo siento el primer cuadro de número, el uno a la izquierda, si lo desea, otro dice ser 96, |
@2670 and by the way, output 96 and then return. After that you're done, right? For computer scientists it's a depth-first tree traversal. |
es: @2670 y por cierto, salida 96 y luego regresan. ¿Después de haya terminado, derecho? Para los científicos es un recorrido de árbol de profundidad. |
@2685 So the message box on the right then says "Oh, I just got a message 96, what I'm going to do now is tell the... sorry, I'm going to tell the number box on the left to change itself to 96." It already was but no matter, change it, repeat it anyway. |
es: @2685 Así el cuadro de mensaje de la derecha, a continuación, dice "Oh, acabo de recibir un mensaje 96, ahora lo que voy a hacer es decirle la... lo siento, voy a decir el cuadro de número de la izquierda para cambiar a sí mismo a 96." Ya fue pero no importa, cambiarlo, de todas formas lo repiten. |
And then that one says, "OK, @2700 before I'm done I want you to change to 96." And the other one says, "OK, that's good, before I'm done I want you to change to 96." And so on and so forth. It's an infinite loop. It's actually a recursive loop, but it's theoretically infinite. And pd couldn't deal with it because eventually it ran out of memory. |
es: Y luego que uno dice: "OK, @2700 antes de que estoy hecho quiero cambiar a 96". Y el otro uno dice, "OK, eso es bueno, antes de que estoy hecho quiero cambiar a 96." Y así sucesivamente y así sucesivamente. Es un bucle infinito. Es realmente un bucle recursivo, pero es teóricamente infinita. Y pd no podía tratar con él porque eventualmente se quedó sin memoria. |
@2715 In other words, recursion involves pushing stack values. |
es: @2715 En otras palabras, recursividad consiste en empujar los valores de la pila. |
You can also not make loops out of signals; signals hate loops too, but they hate them @2730 in a different way. So when I do this... let's take a nice signal and multiply it by five. |
es: También no se pueden hacer bucles de señales; señales de odian lazos demasiado, pero les odian @2730 de una manera diferente. Cuando hago esto... vamos a tener una buena señal y multiplica por cinco. |
OK. There are a lot of reasons you should not try to do something like this. @2745 And after that's done I'll multiply by five, and after that's done I'll multiply by five again and so on. And now -- Why didn't I get an error? Oh, because I turned it off. [starts DSP and playing the arpeggio chord etc.] |
es: Vale. Hay un montón de razones que no debe intentar hacer algo como esto. @2745 y después de que a multiplicar por cinco, y después de que lo multiplique por cinco nuevamente y así sucesivamente. Y ahora, ¿por qué no me sale un error? Oh, porque se me apaga. [comienza el DSP y tocando el acorde de arpegio etc..] |
Miller: It says "DSP loop detected. Some tilde ..." -- @2760 and then something I can't read, you can do it and find out. |
es: Miller: Dice "ha detectado el bucle de la DSP. Algunos tilde..."--@2760 y, a continuación, algo que no puedo leer, puede hacerlo y averiguar. |
This is not the same kind of loop as that because notice we have fat connections here, and thin connections there. The error is found at different times. Here @2775 pd was smart enough to figure out that there was an error because it's much more able to analyze what will happen as a result of the signal analysis, or signal flow than messages. Why? Because if messages contain decision making objects, then to |
es: Esto no es el mismo tipo de bucle que porque aviso tenemos conexiones grasas aquí y delgadas conexiones. El error se encuentra en diferentes momentos. Aquí @2775 pd fue lo suficientemente inteligente como para saber que hubo un error porque es mucho más capaz de analizar lo que ocurre como resultado del análisis de la señal o señal de flujo de mensajes. ¿Por qué? Porque si los mensajes contienen objetos de toma de decisiones, entonces a |
@2790 analyze a message computation, you would have to analyze a Turing machine, which is formally impossible. |
es: @2790 analizar un cálculo del mensaje, tiene que analizar una máquina de Turing, que es imposible formalmente. |
Signals are analyzed as a graph. You simply know that a signal crunches a number every sample. So there's no @2805 decision making to be done which can be second guessed. And so you can predict in advance how it's going to happen. This is important because it allows pd to operate on the signals very, very efficiently. What it really does is it -- it doesn't exactly pre-compile it, |
es: Las señales se analizan como un gráfico. Simplemente, sabes que una señal traduce un número de cada muestra. Así que no hay ninguna decisión de @2805 a hacer que puede ser segundo adivinado. Y así se puede predecir de antemano cómo va a suceder. Esto es importante porque permite pd funcionar con las señales muy, muy eficiente. Lo que realmente hace es--exactamente no pre-compile |
@2820 but it essentially figures out in advance what it's going to have to do for the signal network, and it sets it up to do it very optimally. |
es: @2820 pero esencialmente figuras fuera de antemano lo que va a tener que hacer de la red de la señal y se pone a hacerlo de manera muy óptima. |
So it analyzes this. It knows how this thing is going to act. And so it knows how to do it. @2835 How to linearize it, how to make it happen in order. And, gee whiz, it discovers that there's no possible way to do it because you have to have finished each one them before you can start the other. And so neither of them can ever be run. So that's an error, |
es: Así que analiza esto. Sabe cómo esto va a actuar. Y así sabe cómo hacerlo. @2835 Cómo alinear, cómo hacerla pasar en orden. Y gee whiz, descubre que no hay ninguna forma posible de hacerlo porque tienes a cada uno les haya terminado antes de empezar el otro. Y así ninguno de ellos nunca se puede ejecutar. Por lo es un error, |
@2850 and that can't be done. What will happen to you when you make that error is those two things just won't be run, and the rest of your patch will run. But if you see that, it means that you're doing something wrong, and you should probably find out what it is. By the way, |
es: @2850 y que no se puede hacer. ¿Qué pasará con usted cuando usted hace que el error es sólo esas dos cosas no se ejecute y se ejecutará el resto de su parche. Pero si ves que, significa que estás haciendo algo mal, y probablemente deberá averiguar lo que es. A propósito |
@2865 you can always say, "find last error," and if pd is able to figure out what object created the last error it will go to that window and turn that object blue for you -- select that object for you. |
es: @2865 que siempre puede decir, "encontrar el último error" y si es capaz de averiguar qué objeto creado el último error que vaya a la ventana y gire el objeto azul para usted--pd seleccionar ese objeto para usted. |
@2880 That's a useful tool. So that's a loop, and this is a loop -- they both are. |
es: @2880 Que es una herramienta útil. Así es un bucle, y esto es un bucle--son. |
@2895 Now this is not a loop in that sense, even though it looks like one. I didn't make it look like one very well. But maybe I could do this. Well, I don't know how to make this patch pretty so you can see it. |
es: @2895 Esto no es un bucle en ese sentido, aunque se parece a uno. No hacerlo parecer a una muy bien. Pero tal vez podría hacerlo. Bueno, no sé cómo hacer este parche bastante para que pueda ver. |
@2910 But what's happening now is each delay's output is going to the next one's input and so on, ad infinitum, until the last one's going back into the first one. That's not a loop because the delay, when it receives a message, does not as a result put a message out. Instead it schedules a message for the future. |
es: @2910 Pero lo que está sucediendo ahora es la salida de cada retraso va al siguiente uno tiene entrada y así sucesivamente, ad infinitum, hasta que el último que va hacia atrás en la primera de ellas. Eso no es un bucle porque la demora, cuando recibe un mensaje, no como resultado sacó un mensaje. En su lugar programa un mensaje para el futuro. |
@2925 So in a sense it's the end of the line. It doesn't have any direct effect to put a bang into a delay. |
es: @2925 Así en un sentido que es el final de la línea. No tiene ningún efecto directo para poner una explosión en un retraso. |
Questions about this? @2940 I promised you I wasn't going to play it anymore, but here's how you make the thing have a controllable tempo. You would just put these numbers into the delay. |
es: ¿Preguntas sobre esto? @2940 Que le prometí que no iba a jugar ya, pero aquí está cómo hacer la cosa tiene un tempo controlable. Sólo sería poner estos números en la demora. |
@2955 I'm not going to do it because I've already had enough of that. Students: Aw. [laughter] Miller: If you want to hear more of that you have to make it yourself. But then use headphones. [laughter] |
es: @2955 No voy a hacerlo porque ya he tenido suficiente de eso. Estudiantes: Aw. [risa] Miller: Si desea escuchar más de tienes que hacerlo usted mismo. Pero, a continuación, use los auriculares. [risa] |
Miller: All right, questions about this? @2970 That is a lot of information, some of which was a little bit abstract. And I'll try to find ways of stubbing our toes on this again later. Yeah? Student: When you input a number to an osc~ for phase, is it assuming it's that number *pi, or how does it work? |
es: ¿Miller: todos los derechos, preguntas sobre esto? @2970 Que es una gran cantidad de información, algunos de los cuales fue un poco abstracta. Y voy a intentar encontrar formas de intermitencia nuestros dedos sobre esto más tarde. ¿Sí? Estudiante: Cuando introduce un número a una osc ~ para fase, asume que es ese número * pi, o ¿cómo se trabaja? |
Miller: @2985 Ooh, thank you. Yes, OK. So I should have told you that right when I was telling you about setting phases of oscillators -- The only thing I ever set the phase to was zero. |
es: Miller: @2985 Ooh, muchas gracias. Sí, OK. Por lo tanto debo han te dije ese derecho cuando le estaba diciendo acerca de la configuración de las fases de osciladores, lo único que nunca puse la fase que era cero. |
@3000 (Let's see, let me save this, and did I...? Yeah, OK, I can go back to this example (3.phase.pd). |
es: ¿@3000 (Vamos a ver, me deja guardar esto y yo...? Sí, OK, puedo volver a este ejemplo (3.phase.pd). |
@3015 So I'm going to go back a little bit. |
es: @3015 Así que voy a volver poco a poco. |
@3030 Oh, let's save this "0.objects.pd" . OK. |
es: @3030 Oh, vamos a guardar este "0.objects.pd". Vale. |
@3045 So the dumb sequencer, we're now going to close and tell it goodbye for a while. |
es: @3045 Así el secuenciador simple, ahora vamos a cerrar y decirle adiós por un tiempo. |
And now I'm going to go back here (3.phase.pd) and start setting phases of the oscillator. We'll go back to only waiting four-tenths of a second @3060 so that -- ooh, interesting. Oh, right. [tone] Miller: Let's see. This we need to be a "1", I think. Yeah, there it is. OK. |
es: Y ahora voy a ir de aquí (3.phase.pd) y empezar a establecer las fases del oscilador. Volveremos a sólo cuatro décimas de un segundo @3060 en espera para que--ooh, interesante. ¡ Oh, derecho. [tone] Miller: Vamos a ver. Esto que tenemos que ser un "1", creo. Sí, ahí está. Vale. |
@3075 So this number is not in radians, but in (radians/2*pi). It's relative; it's in "cycles." So if I want to have this thing |
es: @3075 Por lo que este número no está en radianes, pero en (radianes/2 * pi). Es relativo; es en "ciclos". Así que si quiero tener esta cosa |
@3090 look like a sinusoid, I'd want to go to three-quarters of a cycle in, .75. Now what I've done, OK, let me see if I can explain this. |
es: @3090 parecen una sinusoide, me gustaría ir a las tres cuartas partes de un ciclo en 75. Ahora lo que he hecho, OK, déjame ver si puedo explicarlo. |
@3105 Now what I've done is I've set the phase of this oscillator to three-quarters, which means another quarter of a cycle in we will be at one. |
es: @3105 Ahora lo que he hecho es he puesto la fase de este oscilador a tres cuartas partes, lo que significa otra cuarta parte de un ciclo en estaremos en uno. |
And, let's see, equivalently @3120 I could have set the phase to minus one-quarter of this. This is exactly the same thing. [tone] |
es: Y, vamos a ver, equivalente a @3120 pude configuró la fase al menos una cuarta parte de este. Esto es exactamente lo mismo. [tone] |
Miller: @3135 So minus a quarter is also a quarter of a cycle before the beginning of the cycle. And this is how I would set the thing to the phase of the sinusoid. If I say positive a quarter here, |
es: Miller: @3135 lo menos un cuarto también es una cuarta parte de un ciclo antes del comienzo del ciclo. Y cómo se configura la cosa a la fase de la sinusoide. Si digo positivo un cuarto aquí, |
@3150 it sets us up to one quarter past the peak, which to say, it's at zero now, but it's at zero on the way down. And if I set it at a half, then it will be |
es: @3150 nos establece hasta una cuarta parte del pico, que a decir, ahora es en cero, pero es en cero en el camino hacia abajo. Y si lo puse en medio, entonces será |
@3165 at the negative peak. |
es: @3165 en el pico negativo. |
So that's how phase goes. Now if you want to make two things be a sine and a cosine, so you can make something move in a circle parametrically, set one of the phases to zero -- that's the cosine -- and the @3180 other phase to -.25 or .75 for the sine. And then you'll have two things that are out of phase. It's 90 degrees out of phase, if you like, or pi/2 radians or one-quarter cycle -- which is the way pd thinks about it. |
es: Así es como va la fase. Ahora si usted quiere hacer dos cosas ser un seno y un coseno, así que usted puede hacer algo moverse en un círculo de forma paramétrica, establecer una de las fases a cero--que es el coseno--y el @3180 otra fase-.25 o.75 para el seno. Y, a continuación, usted tendrá dos cosas que están fuera de fase. Es 90 grados fuera de fase, si te gusta, o pi/2 radianes o un cuarto ciclo--que es la forma pd piensa al respecto. |
Student: @3195 Can you make an example of two oscillators out of phase? |
es: ¿Estudiante: @3195 puede hacer un ejemplo de dos osciladores fuera de fase? |
Miller: Oh, all right. How would you get two of them to be out of phase? Why don't you do this -- why don't you set one of them to... OK, you're going to have to have two oscillators ... @3210 So you can set their phases to whatever you want to. So what's out of phase? If you want one of them to be peaking while the other goes through zero then give them two numbers that differ by a quarter cycle. |
es: Miller: Oh, bien. ¿Cómo podría obtener dos de ellos para estar fuera de fase? ¿Por qué no haces esto, ¿por qué no establecer uno de ellos para... OK, vas a tener dos osciladores... @3210 así puede establecer sus fases en todo lo que quieras. ¿Qué es fuera de fase? Si desea que uno de ellos para estar llegando mientras que el otro pasa por cero, y luego dar los dos números difiere en un ciclo de trimestre. |
Or, if you want one of them @3225 to peak up while the other peaks down, then set them a half cycle apart. Yeah. And this you'll want to do using message boxes. Message boxes are the right tool for doing this, because |
es: O, si desea que uno de ellos @3225 a pico hacia arriba mientras los otros picos hacia abajo, luego póngalos en medio ciclo aparte. Sí. Y esto se debe hacer uso de cuadros de mensaje. Cuadros de mensaje son la herramienta adecuada para hacerlo, porque |
@3240 that's where you can put a number in that will happen without someone having to type the number in while they're using the patch. |
es: @3240 que es donde usted puede poner un número en el va a pasar sin alguien que escriba el número en mientras está usando el parche. |
Student: @3255 On the homework are we graded on whether it's solved simply or not? |
es: ¿Estudiante: @3255 la tarea estamos clasificados en si se resuelve simplemente o no? |
Miller: No, we're not going to have a good grading policy the first time around, because you're just going to be sighting the thing in. @3270 So basically, for the first homework, if the thing works it's full credit, regardless of whether you were elegant or inelegant. And then, we will discuss after that, or the TA and I will talk, |
es: Miller: No, no vamos a pasar un buen rato de política la primera clasificación, porque sólo vas a ser avistar el pulgadas lo @3270 así que, básicamente, para la primera tarea, si la cosa funciona su crédito completo, independientemente de si eras elegante o poco elegante. Y entonces, vamos a discutir después de, o la TA ya hablará, |
@3285 Joe and I will talk, and we'll try to figure out what to do after that. We'll either decide to make simple, elegant patches be worth more than ugly, horrible patches, or we'll decide that ugly horrible patches are worth more than elegant patches... [laughter] |
es: @3285 Joe y yo hablaremos, y vamos a tratar de averiguar qué hacer después de eso. Tampoco nosotros decidiremos hacer simples, elegantes parches pueden valer más que feo, horribles parches, o nosotros decidiremos que feo horribles parches valen parches más elegantes... [risa] |
Miller: ...depending @3300 on what seems to be pedagogically the most appropriate choice. But for right now, just get it to work, and that's good. Student: On the timing problem, my sounds are distorted or at the wrong pitch. |
es: Miller:.. .depende @3300 en lo que parece ser pedagógicamente la elección más adecuada. Pero por ahora, sólo conseguir que funcione, y eso es bueno. Estudiante: Sobre el problema de sincronización, se tuercen Mis sonidos o en el tono equivocado. |
Miller: @3315 […] |
es: @3315 […] |
@3330 Sounds distorted? Oh, so you're probably not doing it right, yet.[laughter] |
es: ¿@3330 Suena distorsionado? Oh, así que probablemente no estás haciendo lo correcto, aún.[risa] |
Miller: OK, so good. So there are two things there. One is: what's the difference between those two sounds and can you hear it, which you've already got that, which is it sounds @3345 distorted, and it also sounding at the wrong pitch. |
es: Miller: OK, todo bien. Así que hay dos cosas. Uno es: ¿Cuál es la diferencia entre esos dos sonidos y oyes que es, lo cual ya tienes que, sonidos @3345 distorsionados y que también suena en el tono equivocado. |
Why is it sounding distorted is for reasons that I explained Thursday, you're overloading something. I don't know what, because I don't see the patch. But either you are putting two sinusoids at full @3360 blast into the DAC -- *ts range is from minus one to one. And if you are adding two full-blast sinusoids into it, you are going outside of the range of minus one to one, and there will be clipping. Student: Can it put the result through clipping? |
es: ¿Por qué suena distorsionada es por razones que he explicado el jueves, algo está sobrecarga. No sé qué, porque no veo el parche. Pero tampoco están poniendo dos sinusoides a todo trapo de @3360 en el DAC--* gama de ts es de menos uno a uno. Y si va a agregar dos sinusoides full blast en él, va fuera del rango de menos uno a uno y allí se se recorte. ¿Estudiante: Puede puesta el resultado a través de recorte? |
Miller: @3375 If you put a clip on, then it'll just clip, and you'll still hear the distortion. You have to actually put the amplitudes down to where you can play it without distorting. |
es: Miller: @3375 si pones un clip, y luego sólo te enganche, y todavía oirá la distorsión. Tienes que poner realmente las amplitudes hasta donde puede reproducirlo sin distorsionar. |
The other thing is, even if your patch is formally correct, depending on your audio hardware, it might distort. @3390 But, your TA knows this, and so his audio will not be distorted. So if it sounds distorted on your computer, it's just conceivable that it will sound clean on his. But if it sounds distorted |
es: La otra cosa es, incluso si tu parche es formalmente correcto, dependiendo en su hardware de audio, puede distorsionar. @3390 Pero tu TA lo sabe, y por lo tanto no se distorsione su audio. Así que si suena distorsionada en su ordenador, es sólo concebible que sonará limpio en su. Pero si suena distorsionado |
@3405 on his computer, it already sounded distorted on your computer. There's a syllogism in there somewhere, but I can't spit it out right now. All right. Other questions? |
es: @3405 en su equipo, que ya sonaba distorsionada en su equipo. Hay un silogismo allí en algún lugar, pero yo no puedo escupir derecho ahora. Muy bien. ¿Otras preguntas? |
Student: @3420 How is it possible to find out it's phase of a signal? |
es: Estudiante: @3420 ¿cómo es posible descubrir es fase de una señal? |
Miller: How would you offset. Oh, oh right. So, how do you find out the offset ... @3435 OK. I think what you're asking is how do you find out what the phase of an oscillator is while it's running. So that you could change it to something else, and it could depend on what you find. |
es: Miller: ¿Cómo compensaría. Oh, oh derecho. Así que, ¿cómo saber el desplazamiento... @3435 OK. Creo que lo que le está pidiendo es cómo averiguar lo que es la fase de un oscilador mientras se está ejecutando. Así que usted puede cambiar a otra cosa, y podría depender de lo que encuentras. |
You need another object -- two other objects that I haven't told you about -- to be able to do that. They are phasor~, because you actually have to @3450 deal with the phase of the number. And snapshot~ , which is the "Look at a signal to see where it's at" object. And those will come up probably next week. Maybe phasor~ shows up tomorrow, -- sorry, on Thursday -- but snapshot~ |
es: Necesita otro objeto--dos objetos que yo no he dicho-para poder hacer eso. Son FASOR ~, porque realmente tienes que @3450 de acuerdo con la fase del número. Instantáneas y ~, que es el objeto de "Mirar una señal para ver donde está". Y los saldrá probablemente la próxima semana. Tal vez FASOR ~ muestra mañana, - lo siento, el jueves--pero instantánea ~ |
@3465 not until next week. So you can set things right now, but you can't, like, query your patches as to how the signal processing is doing programatically yet. Student: What is the deadline for turning in the homework on WebCT? |
es: @3465 no hasta la semana próxima. Así que usted puede poner las cosas ahora, pero no se puede, como, consultar sus parches en cuanto a cómo el procesamiento de la señal está haciendo mediante programación aún. Estudiante: ¿Cuál es la fecha límite para entregar la tarea en WebCT? |
Miller: WebCT believes that it's @3480 due at 3:30. So that means that if it doesn't show up at 3:30, WebCT will flag it late. WebCT won't even take it if it's more than a week late. And, we haven't yet set the schedule of |
es: Miller: WebCT cree que es @3480 debido a las 3:30. Lo significa que si no se presenta en 3:30, WebCT marcará lo tarde. WebCT no tomarla incluso si es más de una semana tarde. Y nosotros todavía no hemos fijado el horario de |
@3495 when we will grade it, but you should get it done before grading starts, because it's much, much easier for the TA to grade it all in one batch. Student: So we might not need to have it by 3:30 as long as it's before the grading starts? |
es: @3495 cuando se lo calificamos, pero disfrutará de hacerlo antes de la clasificación de la empieza, porque es mucho más fácil para la TA a lo grado todo en un solo lote. ¿Estudiante: Así que no tengamos que por 3:30 como es antes de empezar la clasificación? |
Miller: @3510 My guess is that Joe won't be able to download it until five, because he's going to be sitting in class. But on the other hand, if he gets bored he might actually decide to start downloading it |
es: Miller: @3510 mi conjetura es que Joe no podrá descargar hasta cinco, porque él va a estar sentado en clase. Pero por otro lado, si él se aburre puede realmente decide comenzar a descargarlo |
@3525 while I'm talking. [laughter] Miller: I don't think he will. So, it seems like you've probably got until five. TA: It's safe to plan on 5PM. Miller: Right. [laughter] |
es: @3525 mientras estoy hablando. [risa] Miller: no creo que lo hará. Por lo tanto, parece que tienes probablemente hasta cinco. TA: Es seguro planificar en 17 Miller: derecho. [risa] |
Miller: But come to office hours @3540 after class and I can help you. Maybe you can be done before 3:30. Yeah. Other questions? |
es: Miller: Pero a horas de oficina @3540 después de clase y yo podemos ayudarle. Tal vez usted puede hacerse antes de 3:30. Sí. ¿Otras preguntas? |
Oh, right, we haven't decided how late late is, or we don't have a late policy yet. All this we have to figure out how the class works before @3555 we can set things. Other questions? All right. I want to quickly show you another object just because... |
es: Oh, bien, hemos decidido cómo tarde tarde es, o todavía no tenemos una política de final. Todo esto tenemos que averiguar cómo funciona la clase antes de @3555 podemos fijar las cosas. ¿Otras preguntas? Muy bien. Quiero rápidamente mostrarle otro objeto sólo porque... |
@3570 well, you'll see why. So this (in the patch) is the delay object. There is also another one which is called "metro" which is the metronome. |
es: @3570 bueno, a ver por qué. Esto (en el parche) es el objeto de demora. También hay otra que se llama "metro", que es el metrónomo. |
@3585 And this is an object which takes two numbers in -- Let me get a number box. |
es: @3585 y esto es un objeto que tiene dos números en - Let me get un cuadro de número. |
@3600 Oh you know what, let's do "save as," as this is going to be confusing now. So now we're going to save "5.metro.pd". And I don't know whether to leave all |
es: @3600 Oh usted saber qué, vamos a "Guardar como," como esto va a ser confuso ahora. Así que ahora vamos a guardar "5.metro.pd". Y no sé si se va a dejar todo |
@3615 this stuff in the patch, so right now I'll just leave it. OK. This (metro) is an object which when you turn it on, does this [bang-light on metro output blinks]. |
es: @3615 esto en el parche, lo correcto ahora voy solo dejarlo. Vale. Este (metro) es un objeto que al encenderlo, hace este [bang-la luz de salida metro parpadea]. |
@3630 And when you turn it off it, does that. All right, that's useful, and furthermore you can control -- sorry, yeah. I'll leave this "400" in here for now. But you can control the number of times |
es: @3630 y cuando lo apagas, lo hace. Todos los derechos, que es útil, y además puede controlar--lo siento, sí. Te dejo este "400" aquí por ahora. Pero usted puede controlar el número de veces |
@3645 per second it happens. So "1000" means it's every millisecond. And then if I want to double the tempo I should halve this number and make it 500 |
es: @3645 por segundo que pasa. Por lo que "1000" significa es cada milisegundo. Y luego si quiero duplicar el ritmo debo reducir este número a la mitad y hacen 500 |
@3660 which means every 500 milliseconds which is twice a second. Yeah? Student: What is the "400" in the box where you have "metro 400?" |
es: @3660 lo que significa cada 500 milisegundos que es dos veces por segundo. ¿Sí? Estudiante: ¿Qué es el "400" en el cuadro donde tienes "metro 400?" |
Miller: This initializes the amount that you are -- oh right, I should probably @3675 sort of say something about initialization. |
es: Miller: Esto inicializa la cantidad que estás--oh, probablemente @3675 tipo de diría algo acerca de inicialización. |
So anytime you give an object an argument like "delay 400," or "metro 400" or "+ 400," or even "osc~ 400," the argument, -- the "400" or whatever number it is -- is an initializer @3690 for the parameter that the object uses if there's one parameter. If there's more than one parameter, you might want to give it more than one number. (But you haven't seen that happen yet.) I think I've been trying to do things in an order that |
es: Así que en cualquier momento le das un objeto argumento como "retardo de 400", o "metro 400" o "+ 400," o incluso "osc ~ 400," el argumento,--el "400" o lo que sea número lo es--es un inicializador de @3690 para el parámetro que utiliza el objeto si hay un parámetro. Si hay más de un parámetro, puede darle más de un número. (Pero no has visto suceder aún). Creo que he estado tratando de hacer las cosas en un orden que |
@3705 allows me to start things gently. |
es: @3705 me permite empezar cosas suavemente. |
So what this is saying is when this object is created it's going to be 400. But when I send this number in it will change it to 500. Now let me confuse you a little bit. In order to try to @3720 unconfuse you. |
es: Así que lo que se dice es cuando este objeto se creó va a ser de 400. Pero cuando enviar que este número en el va a cambiar a 500. Ahora me deja confundir un poco. Para tratar de @3720 te unconfuse. |
It's not universally true that the number that you initialize this to is changed by this inlet. In the case of metro, this is a thing which turns it on and off. @3735 And any number that's not zero means on and any number that is zero means off. This is the new value of 400 up here which is now 500. So right now it's not a metro of 400. Morally speaking, |
es: No es universalmente cierto que el número que inicializar esto es cambiado por esta entrada. En el caso de metro, esto es algo que enciende y apaga. @3735 y cualquier número que no es cero significa en y cualquier número que es igual a cero significa apagado. Este es el nuevo valor de 400 aquí que ahora es de 500. Así que ahora no es un metro de 400. Moralmente, |
@3750 its a metro of 500. Student: Why doesn't the number 400 change, but the number in a number-box does change? |
es: @3750 su metro de 500. ¿Por qué no el número 400 cambia de estudiante:, Pero el número en el cuadro de un número? |
Miller: OK, yeah. So this thing here (number in a number-box) -- This is a control ... What's the word? @3765 It's a control in the GUI sense of the word. It's a thing which shows its state and allows you to mouse its state to change it. |
es: Miller: OK, sí. Así que esta cosa aquí (número en un cuadro de número): este es un control... ¿Cuál es la palabra? @3765 Es un control en el sentido de la GUI de la palabra. Es una cosa que muestra su estado y permite a su estado para cambiarlo de ratón. |
These things: messages and objects -- are things that you type a text in and it defines what they are @3780 forever. So the number, you actually don't type this number in when you create it. In fact, in edit mode you can't even edit that number. It's a thing whose job is to change numbers at runtime. |
es: Estas cosas: mensajes y objetos, son cosas que escribe un texto y define lo que son @3780 para siempre. Así el número, usted realmente no escriba este número cuando se crea. De hecho, en modo de edición incluso no puede editar ese número. Es una cosa cuyo trabajo consiste en cambiar los números en tiempo de ejecución. |
@3795 These other things -- you put these things in at edit time, and they are what they are while the patch is running. |
es: @3795 Estas otras cosas--pones estas cosas en tiempo de edición, y son lo que son mientras se ejecuta el parche. |
And so this is, yeah right. So this (number-box) is when your playing the patch @3810 and making the sound change and trying to make people dance. You have the patched locked at that point. You're not developing your patch anymore. So you're using the number box and the button and other things like that to be running the patch, |
es: Y esto es, si claro. Así que este (cuadro de número) es cuando su juego el parche @3810 y realizar el cambio de sonido y tratando de hacer que la gente baile. Tienes el parche bloqueado en ese momento. No están desarrollando su parche ya. Por lo que se está utilizando el cuadro de número y el botón y otras cosas que para ejecutar el parche, |
@3825 basically, changing the state of the patch. But the functionality of the patch -- the computer program that the patch is -- is determined by the topology. That is to say, how things are connected together. It's also determined by what particular things you type into the message boxes |
es: @3825 básicamente, cambiar el estado del parche. Pero la funcionalidad de la revisión--el programa de computadora que el parche es--está determinada por la topología. Es decir, cómo las cosas están conectadas. También se determina por qué particular cosas escribes en los cuadros de mensaje |
@3840 and object boxes. |
es: @3840 y en los cuadros de objetos. |
OK, now to slightly further confuse the situation: @3855 Another example of a thing being initialized that came up earlier is that you can initialize an oscillator to a frequency -- like that. But now to change that frequency you would put messages |
es: OK, ahora a un poco más confundir la situación: @3855 otro ejemplo de una cosa se inicializa que surgieron antes es que puede inicializar un oscilador a una frecuencia--como ese. Pero ahora para cambiar la frecuencia sería poner mensajes |
@3870 into the frequency inlet, which is the first inlet. |
es: @3870 en la entrada de frecuencia, que es la primera entrada. |
The oscillator as a tilde object, it's a signal processing object. It doesn't take messages to start and stop. Or to do it's thing @3885 the way the metronome does. All it does is take messages to modify what it does, which is to say its frequency. It's always running. It doesn't need to be turned on. That's because its a tilde object. So in general, tilde objects, |
es: El oscilador como un objeto de tilde, es una objeto de procesamiento de señal. No se necesita para iniciar y detener los mensajes. O para hacer es lo @3885 la forma el metrónomo. Todo lo que hace es tomar mensajes para modificar lo que hace, es decir, su frecuencia. Siempre se está ejecutando. No necesita ser activado. Eso es porque su objeto de un tilde. En general, objetos de tilde, |
@3900 the first inlet, the leftmost inlet, is usually the thing that you can control by -- sorry, here -- usually the thing that you can control by changing the argument. Whereas in objects like metro, |
es: @3900 la primera entrada, la entrada de la izquierda, por lo general es lo que puede controlar--lo sentimos, aquí--generalmente lo que se puede controlar cambiando el argumento. Considerando que en objetos como metro, |
@3915 this number is being controlled by this inlet (right inlet) because this (the other, left inlet) is used to turn everything on and off. There are no very good generalizations. Objects are all designed to be as coherent as they can be. But there is a limit |
es: @3915 este número está siendo controlada por esta entrada (entrada de la derecha) porque esto (la entrada de otra, izquierda) se utiliza para todo encender y apagar. No hay generalizaciones muy buenas. Todos los objetos están diseñados para ser tan coherente como pueden ser. Pero hay un límite |
@3930 to how coherent they can be, because they all have radically different functions depending on what types of things they are. So that's something you just have to remember. Student: Did you connect the bang to the metro just for a visual? |
es: @3930 cómo coherente pueden ser, porque todos tienen radicalmente distintas funciones dependiendo de qué tipo de cosas que son. Así es algo sólo tienes que recordar. Estudiante: ¿Se conecta el bang al metro sólo para un visual? |
Miller: Yes, I did that just to show you what was happening. Yeah, @3945 so this would be doing the same thing if I had this connected to it or not. Objects don't know what they're connected to. They just put their output out there, and if there's nobody connected to it then the output doesn't get used. And if there are 50 things connected to it the output does a lot of work. |
es: Miller: Sí, yo hice eso para mostrarle lo que estaba sucediendo. Sí, @3945 por lo que esto sería hacer lo mismo si tuviera este conectado a ella o no. Objetos no saben lo que están conectados a. Sólo ponen su salida, y si no hay nadie conectado a ella y luego la salida no se acostumbra. Y si hay 50 cosas conectado la salida hace mucho trabajo. |
@3960 All right, well. Yeah? Student: Can you connect the metro to an oscillator? |
es: @3960 Todos los derechos, bien. ¿Sí? ¿Estudiante: Puede conectarse el metro a un oscilador? |
Miller: Yeah, so a couple of, so let's... @3975 All right, I can think of nice and ugly ways of making that happen. Like for instance, what if I actually used this patch. Let's turn it on and listen to it. [tone] |
es: Miller: Sí, así que un par de, así que vamos a... @3975 bien, puedo pensar bonito y feos maneras de hacer que suceda. Como por ejemplo, qué pasa si realmente usé este parche. Vamos a encender y escucharlo. [tone] |
Miller: OK. @3990 So there's this oscillator, it's at three Hertz. Now I'm going to just set the thing to something every 400 milliseconds, sorry, every 500 milliseconds. OK. Now just to be |
es: Miller: OK. @3990 Por lo que es este oscilador, es en tres Hertz. Ahora voy a acaba de establecer la cosa a algo cada 400 milisegundos, lo siento, cada 500 milisegundos. Vale. Ahora sólo para ser |
@4005 bad about it ... [tone changes] |
es: @4005 mal por... [cambia de tono] |
Miller: Now I can make a motorboat sound. What I'm doing is I'm changing the phase of the osci llator. @4020 Offsetting the phase of the oscillator which is causing a discontinuity in the sound. OK. Let's see, let's shut this thing up. |
es: Miller: Ahora puedo hacer una lancha sonido. Lo que estoy haciendo es que voy a cambiar la fase de la llator de Oscos. @4020 Compensación la fase del oscilador que está causando una discontinuidad en el sonido. Vale. Vamos a ver, vamos a callar esta cosa. |
@4035 All right. Yeah? Student: On my computer my number boxes always just go up by integers? |
es: @4035 Bien. ¿Sí? ¿Estudiante: En mi equipo mis casillas número siempre suben por enteros? |
Miller: Oh, yes, that came up before, but I said it kind of fast: If you hit the shift key while you're scrolling it, you're scrolling in hundredths. @4050 And if you don't then your scrolling in ones. |
es: Miller: Oh, sí, que ocurrió antes, pero lo dicho tipo de ayuno: Si golpea la tecla Mayús mientras estás desplazamiento lo, usted está desplazándose en centésimas. @4050 y si no lo hace entonces su desplazamiento en los. |
Any questions? All right. So now, what would happen if you took this metronome and well @4065 whatever it is, every 100 milliseconds now I'm just going to set the oscillator to three Hertz. [tone] |
es: ¿Alguna pregunta? Muy bien. Ahora, ¿qué sucede si usted tomó este metrónomo y bien @4065 lo que es, cada 100 milisegundos, ahora voy a poner el oscilador de Hertz tres. [tone] |
Miller: Well the oscillator @4080 was already at three Hertz. So it doesn't do anything to set the oscillator to three Hertz. So it stays at three Hertz. So that has no effect. |
es: Miller: Bien el oscilador @4080 estaba ya en tres Hertz. Así que no hace nada para poner el oscilador de Hertz tres. Así se mantiene en tres Hertz. Por lo no tiene ningún efecto. |
On the other hand, don't try this at home. @4095 [tone changes] |
es: Por otro lado, no intentes esto en casa. @4095 [cambios de tono] |
Miller: You can have two of them and make them fight. So let's make this one go at some nice other speed like @4110 161.8, and you all know that number, right? And now we'll hook that up, too... "No, E!" "No, A!" "No, E!" right? |
es: Miller: Puede tener dos de ellos y hacerlos luchar. ¿Así que vamos a hacer esta uno ir en algo agradable otra velocidad como @4110 161.8 y todos conocéis ese número, derecho? Y ahora te conectes, demasiado... "No, E!" "No, A!" ¿"No, E." derecho? |
@4125 That's Compositional Algorithms 101. Yeah, you can think about why that did what it did.[laughter] |
es: @4125 Que es composición algoritmos 101. Sí, se puede pensar en por qué que hizo lo que hizo.[risa] |
Miller: @4140 OK, but I should tell you what it did, which is this. These two things are putting out bangs. They're putting them out at different rates. |
es: Miller: @4140 OK, pero debemos decirles lo que hizo, que es esto. Estas dos cosas se están poniendo a explosiones. Están poniendo diferentes velocidades. |
One of them is happening 10 times a second. @4155 One of them is happening [10 X (1 + sqrt(5/2))] times per second -- the golden ratio. I just chose that because it always sounds good when the metronomes have the golden ratio. OK. Now, 10 times a second we're bashing |
es: Uno de ellos está pasando 10 veces por segundo. @4155 Uno de ellos está ocurriendo [10 X (1 + sqrt(5/2))] veces por segundo--la proporción Áurea. Sólo elegí porque siempre suena bien cuando los metrónomos que la proporción Áurea. Vale. Ahora, 10 veces por segundo estamos ataques |
@4170 the frequency to 220 "A". And some other number of times a second we're bashing it to 330 "E". In fact, if we want to see what that's doing, we could just say, actually show me the frequency of this oscillator. |
es: @4170 la frecuencia a 220 "A". Y algún otro número de veces un segundo que nos estamos golpear a 330 "E". De hecho, si queremos verlo que está haciendo, nosotros podríamos simplemente decir, realmente me muestran la frecuencia de este oscilador. |
And then we have this @4185 schizoid frequency here. Student: It looks like an animated "2" and "3". Oh yeah! 2 and 3. All right, yeah, there's ASCII art to be gotten here, isn't it? [laughter] |
es: Y luego tenemos esta frecuencia esquizoide de @4185 aquí. Estudiante: Parece un animado "2" y "3". Oh yeah! 2 y 3. Bien, sí, hay arte ASCII para ser llegado aquí, ¿no? [risa] |
Miller: Right, OK. This is now @4200 having two different inputs to the oscillator, which are telling it to do different things. And they don't get added or anything like that. They would get added if they were signals, but since they are messages |
es: Miller: Derecho, OK. Ahora se trata de @4200 tener dos entradas diferentes para el oscilador, que dicen que haga cosas diferentes. Y no se han agregado o nada de eso. Se sumarían si eran las señales, pero ya que son mensajes |
@4215 which happen at different times, it doesn't make sense to add them. And so instead, it just becomes a situation where whoever sets it last wins. So if someone is opening a door and someone else is closing a door, is the door open or closed? Well, it depends on who got there most recently. |
es: @4215 que ocurren en diferentes momentos, no tiene sentido para agregarlos. Y así en su lugar, sólo se convierte en una situación donde quien gana último lo establece. ¿Así que si alguien abre una puerta y alguien cierra una puerta, es la puerta abierta o cerrada? Bueno, depende de que llegaron más recientemente. |
@4230 So the last person to set it wins. And meanwhile what you hear is the thing changing between the two values in whatever tempo it makes to get the two things to happen at different times. |
es: @4230 Para que la última persona que lo gana. Y mientras tanto lo que se oye es el cambio entre los dos valores en cualquier ritmo que hace que las dos cosas en diferentes momentos. |
@4245 Is that clear? |
es: ¿@4245 Es claro? |
OK, all right. So this shows, in some way, the essential difference between @4260 the sporadic control message computations and signal computations. If you want to do something that has to do with decision making or has to do with events that happen in time, like waiting |
es: OK, está bien. Para que esta muestra, de alguna manera, la esencial diferencia entre @4260 los cálculos de mensaje de control esporádico y cálculos de señal. Si quieres hacer algo que tiene que ver con la toma de decisiones o tiene que ver con los acontecimientos que suceden en el tiempo, como espera |
@4275 for network packets, or waiting a certain amount of time, or waiting until a keyboard key goes down or something like that, you are in Message Land. |
es: @4275 de paquetes de red, o esperar un cierto tiempo, o esperar hasta que una tecla del teclado o algo así, estás en tierra de mensaje. |
And message rules are that when something comes out of something, like this metronome generates @4290 events and the event traverses the tree of everything that is connected to it until it gets to something that doesn't respond, but simply changes its state or does something by side effect. At which point we have done that |
es: Y las reglas son cuando algo sale de algo, como este metrónomo genera eventos de @4290 y el evento de mensaje atraviesa el árbol de todo lo que está conectado a él hasta que llegue a algo que no responde, pero simplemente cambia su estado o hace algo por efecto secundario. Momento en que lo hemos hecho |
@4305 tree of messages that descends from this metronome setting. |
es: @4305 árbol de mensajes que desciende desde esta configuración metrónomo. |
All right. Is that clear? And a good part of computer music is thinking of @4320 cool networks for controlling these signal processing networks. One thing about that is it takes brains of an entirely different sort to know how to make good control structures from knowing how |
es: Muy bien. ¿Está claro? Y una buena parte de la música de la computadora está pensando en redes de frío @4320 para el control de estas redes de procesamiento de la señal. Una cosa que es tarda el cerebro de un tipo completamente diferente para saber como hacer estructuras de buen control de saber cómo |
@4335 to make good signal processing structures. |
es: @4335 para hacer las estructuras de procesamiento de señal buena. |
Signal processing structures are -- it's very mathematical. You need to be able to deal with trig and stuff like that. You need to be able to think about spectra of sounds. For doing control, actually @4350 knowledge doesn't seem to help you very much. No one really has a good way of theorizing about how people should control computers and computer music applications. |
es: Las estructuras de procesamiento de señal--es muy matemática. Necesita poder ocuparse de trig y cosas así. Debe ser capaz de pensar sobre el espectro de sonidos. Para hacer el control, realmente conocimiento @4350 no parece ayudarle mucho. Nadie tiene realmente una buena manera de teorizar sobre cómo personas deben controlar equipos y aplicaciones de música de la computadora. |
And as a result, you just sort of learn a collection of techniques which might @4365 involve how to respond to external events. How to make decisions. How to generate random numbers. How to solve problems involving constraints. And so on like that. I don't even know how to make the list. |
es: Y como resultado, usted acaba de aprender un conjunto de técnicas que implicaría @4365 cómo responder a eventos externos. Cómo tomar decisiones. Cómo generar números aleatorios. Cómo resolver problemas que involucran las restricciones. Y así sucesivamente así. Aún no sé cómo hacer la lista. |
But what that @4380 looks like is like the field of combinatorics. Just a whole bunch of different things that are different ideas that you have to know a lot of in order to be effective at it. And you just have to wait until you've seen a bunch of things or invented a whole bunch of things, and then you have a nice |
es: Pero se parece a lo @4380 es como el campo de la combinatoria. Sólo un montón de cosas diferentes que son ideas diferentes que hay que saber mucho para ser eficaces en lo. Y sólo tienes que esperar hasta que hayas visto un montón de cosas o inventado un montón de cosas, y luego tiene un agradable |
@4395 repertoire of stuff you can put together and make a meaningful patches. |
es: @4395 repertorio de cosas puede juntar y hacer una significativa parches. |
So both of those things are things that take a tremendous amount of work to acquire well. The signal processing you can do in a more systematic kind of a way I think than the control aspect of it. @4410 And furthermore, it's a little bit artificial to separate them at all. OK. |
es: Así tanto de esas cosas son cosas que tienen una gran cantidad de trabajo para adquirir bien. El procesamiento de la señal se puede hacer en una clase más sistemática de una manera que creo que el aspecto del control de la misma. @4410 y además, es un poco artificial para separarlos en todo. Vale. |
All right, so review of what happened today. A lot happened today. @4425 OK. So the new stuff you saw was these messages. And then I got to show you how you could like make things, like sets of numbers that you could then call up at different times. There were, |
es: Todos los derechos, así revisar lo que ha sucedido hoy. Mucho ha sucedido hoy. @4425 OK. Así las cosas nuevas que usted vio fue estos mensajes. Y entonces llegué a mostrarle cómo podría desea hacer las cosas, como conjuntos de números que se podrían llamar entonces en diferentes momentos. Había |
@4440 I think, there should have been three new objects, but I can't remember what they were. They were delay and metronome. And I think that's all I've shown you. |
es: @4440 Creo, debería haber tres nuevos objetos, pero no puedo recordar lo que eran. Eran retraso y metrónomo. Y creo que es todo lo que te he mostrado. |
Oh, I forgot @4455 to show you one, and I don't have time now. I'll tell you what it is: I also meant to show you this wonderful object here, "line~" which is your all-purpose ramp generator. |
es: Ah, olvidé @4455 para mostrar uno, y no tengo tiempo ahora. Te diré lo que es: también quise mostrar este maravilloso objeto aquí, "línea ~" que es el generador de rampa de uso múltiple. |
@4470 So I'll start showing you that in detail next time. Actually, since we have five minutes, I'll show you what it does and whet your appetite, and then you can get help on it. Then I'll show you in detail how to use it next time. |
es: @4470 Así que voy a empezar mostrando en detalle próxima vez. En realidad, ya tenemos cinco minutos, voy a mostrarle lo que hace y abrir su apetito, y, a continuación, puede obtener ayuda en él. A continuación te voy a mostrar en detalle cómo utilizarla la próxima vez. |
This is the better amplitude control object. @4485 So we've been using oscillators to control amplitude -- I'll come clean now -- just because I didn't want to introduce another object right away. But it's not really the thing that you do all the time, use an oscillator to control the amplitude of another oscillator. More often |
es: Este es el mejor objeto de control de amplitud. @4485 Por lo que hemos estado usando osciladores para controlar la amplitud--voy a venir limpio ahora--sólo porque no quería introducir otro objeto inmediato. Pero no es realmente lo que haces todo el tiempo, utilice un oscilador para controlar la amplitud del oscilador de otro. Más a menudo |
@4500 what you want to do is this -- let's see, let's turn these things off because otherwise it's going to be nuts. |
es: @4500 lo que quieres hacer es esto, vamos a ver, desactivar vamos a estas cosas porque de lo contrario va a ser tuercas. |
OK. Thanks. Now I have a nice frequency. Now what I am going to do @4515 is a -- don't need this, don't need that, don't need this -- and line. And line is going to now have a message going into it. And the message is going to have two numbers. I haven't told you about this yet: |
es: Vale. Gracias. Ahora tengo una frecuencia agradable. Ahora lo que voy a hacer @4515 es--no necesita esto, no es necesario que, no necesita esto--y la línea. Y línea va a tener ahora un mensaje va en él. Y el mensaje va a tener dos números. No le dije sobre esto todavía: |
@4530 a value, and a time to obtain the value at. So here's on and here's off in a second. Now I have |
es: @4530 un valor y un tiempo para obtener el valor en. Así que aquí está en y aquí está apagado en un segundo. Ahora tengo |
@4545 the following wonderful thing: (turn DSP on) |
es: @4545 maravillosa lo siguiente: (encender DSP) |
Miller: There's my 220 Hertz ... and there's my 220 Hertz shutting off. All right. There are @4560 several new concepts here. One thing is message boxes can have more than one number. And so messages don't necessarily consist only of numbers. |
es: Miller: Hay mi Hertz 220... y hay mi Hertz 220 apagar. Muy bien. Hay @4560 varios conceptos nuevos aquí. Una cosa es cajas pueden tener más de un número de mensaje. Y así mensajes no necesariamente constan sólo de números. |
Miller: They are actually quite free form although @4575 a lot of the time messages are just numbers. |
es: Miller: Son realmente muy libre forma aunque @4575 mucho de los mensajes de tiempo son sólo números. |
line~ will interpret a message with two numbers to mean, "This is the value we're going to attain. This is the amount of time we're going to attain it in." So that this is a faster one:@4590 [tone] |
es: línea ~ interpretará un mensaje con dos números para decir, "este es el valor que vamos a lograr. Esta es la cantidad de tiempo que vamos a lograr en". Así que esto es un one:@4590 más rápido [tone] |
Miller: ... as opposed to this. So this is the way we make sounds that turn on @4605 and off when we want them to, as opposed to just when the oscillator's phase changes appropriately. Yeah? Student: Where did you get the value of "1000" from for the message? |
es: Miller:... esto. Así que de esta forma hacer sonidos que @4605 y se apaga cuando queremos que, en lugar de sólo cuando la fase del oscilador cambia adecuadamente. ¿Sí? ¿Estudiante: Dónde sacaste el valor de "1000" del mensaje? |
Miller: Oh, it's 1000 milliseconds and that's the amount of time that it took to rise. And what I intended to do and @4620 got lost in details instead was graph this for you, the same way as I was doing before. Let's see, we're going to need delay, draw button ... |
es: Miller: Oh, es 1000 milisegundos y que es la cantidad de tiempo que tardó en subir. Y lo intentaba hacer y @4620 se perdió en detalles en su lugar fue gráfico esto para usted, al igual como lo estaba haciendo antes. Vamos a ver, vamos a necesitar retrasar, dibujar botón... |
@4635 Sorry, this is going to be over in just a second. And we're going to graph the line~ : [tone] |
es: @4635 Sorry, esto va a ser largo en sólo un segundo. Y vamos a la línea del gráfico ~: [tone] |
Miller: Ta-da. There's what a line does. @4650 It sits there doing nothing until you tell it to do something. And 400 milliseconds later I told it to go up to 1 in 100 milliseconds. |
es: Miller: Ta-da. Es lo que hace una línea. @4650 Que se encuentra allí sin hacer nada hasta que dices que haga algo. Y 400 milisegundos después que dije que suben a 1 en 100 milisegundos. |
@4665 So now what's happening is the line is sitting at zero. |
es: @4665 Hasta ahora lo que está sucediendo es la línea está sentado en cero. |
Miller: @4680 So I asked it now to go up to 1 in 100 milliseconds, and what it did was, it starts graphing. 400 milliseconds later it says, "Line turn on." It turns on. It takes it a tenth of a second to reach |
es: Miller: @4680 así que le pregunté ahora subir a 1 en 100 milisegundos, y lo que hizo fue, inicia gráficas. 400 milisegundos después dice, "En la línea vuelta." Se enciende. Se tarda una décima de segundo para alcanzar |
@4695 its target value of one. And furthermore, I can now tell it to turn off. [tone fades out] |
es: @4695 su valor de destino de uno. Y además, ahora puedo decir a que se apague. [se desvanece el tono] |
Miller: And then it waits 400 milliseconds and then goes out. This is your @4710 way of getting stuff to start and stop. It's kind of one of those useful things that musicians need to be able to do with their sounds. |
es: Miller: Y entonces espera 400 milisegundos y luego se apaga. De esta forma su @4710 de conseguir cosas para iniciar y detener. Es una especie de una de esas cosas útiles que músicos han de ser capaces de hacer con sus sonidos. |
And more about this next time, maybe. It's time to stop @4725 for now. |
es: Y más sobre esta próxima vez, quizás. Es hora de dejar de @4725 por ahora. |