*** MUS171 #07 01 25
@0000 I'm going to be working up to six new objects today if all goes well. But one of them that I just thought of last, I'm going to show you and then not use |
es: @0000 Voy a estar trabajando hasta seis nuevos objetos hoy si todo va bien. Pero uno de ellos que acabo de último, voy a mostrar y, a continuación, no utilice |
@0015 because I just want you to know this exists. It will come in, in its own good time. But you will need it probably before I need it because I know in advance what I'm going to do, and you don't. So your work is going to be more complicated |
es: @0015 porque quiero que sepas esto existe. Será, a su propio tiempo. Pero necesitará probablemente antes de que lo necesito porque sé de antemano lo que voy a hacer, y no lo hace. Así que su trabajo va a ser más complicado |
@0030 than my work. All right: |
es: @0030 de mi trabajo. Muy bien: |
So if in an object box you type PD, then you get a thing, and when you click on it, you see a sub-window. And the sub-window is yours to put anything that you want in. @0045 And it will stay there. And it'll be a part of the patch. If you close it, it doesn't actually go away. It's still there and still doing whatever it was doing before, so it's a part of the running patch. But it is a part of the running patch that you don't see. |
es: Así que si en una caja de objeto escribe PD, entonces obtener una cosa, y al hacer clic en él, verá una ventana secundaria. Y la ventana secundaria es tuyo para poner cualquier cosa que desee pulg @0045 y permanecerá allí. Y va a ser una parte de la revisión. Si lo cierra, realmente no va lejos. Está todavía allí y sigue haciendo lo que hacía antes, así que es una parte de la revisión de la ejecución. Pero es una parte de la revisión de funcionamiento que no ves. |
@0060 The reason I'm going to be reaching for it probably first off, is going to be ... |
es: @0060 La razón voy a estar alcanzando porque probablemente primer lugar, va a ser... |
when I have too many tables running around and they start crowding out the functional part of the thing. So a very normal thing to do is @0075 take out all the tables that you are using, the arrays, and stick them in a sub-window so that you don't look at them all the time -- but so that you can look at them whenever you want to check them out. And it's a single click. So I'm trying to be good to people's wrists. OK. So that's all...Yeah. |
es: cuando tengo demasiadas tablas corriendo y empiezan a atestar la parte funcional de la cosa. Por lo que es una cosa muy normal @0075 sacar todas las tablas que utiliza, los arreglos de discos y pegarlos en una ventana para que no te ves en ellos todo el tiempo--sino para que ellos puede consultar siempre que quiera comprobar a cabo. Y es un solo clic. Así que estoy tratando de ser bueno para las muñecas de las personas. Vale. Así que eso es todo...Sí. |
Student: @0090 Well, is that something where names will get messed up if you have multiple patches going? |
es: ¿Estudiante: @0090 bien, que algo donde nombres serán conseguir desordenados si tienes varios parches va? |
Only in one very crazy sense, which is that you can actually send a message to the window, and do something like @0105 open itself. And in that case, it will actually pay attention to its own name. Otherwise this name actually only functions as a thing that it prints up on the window, so you could tell what's what. And especially since your window manager can tell which window is which on the bottom of your screen, |
es: Sólo en un sentido muy loco, que es la que realmente puede enviar un mensaje a la ventana y hacer algo como @0105 se abra. Y en ese caso, realmente se prestará atención a su propio nombre. De lo contrario este nombre realmente sólo funciona como una cosa que imprime hasta en la ventana, así que usted podría decir qué es lo que. Y especialmente desde el administrador de ventanas puede decir qué ventana es que en la parte inferior de la pantalla, |
@0120 which is useful. So it's a good thing to name them, although you don't absolutely have to. And name them something that actually has something to do with what you want to put in there, so that you can find it later. The other objects, let's see. You might have already seen this and you might not have. |
es: @0120 que es útil. Por lo que es una buena cosa a nombre de ellos, aunque no es absolutamente necesario. Y nombrarlos algo que realmente tiene algo que ver con lo que desea poner allí, así que usted puede encontrar más tarde. Los demás objetos, vamos a ver. Usted podría haber ya visto esto y puede que no tenga. |
@0135 There is a thing that looks like a button but isn't. This is actually a kind of number box. I'll use it to turn metronomes on and off pretty soon. But the basic trick is... Let's see. I'm going to |
es: @0135 Hay una cosa que parece un botón, pero no es. Esto es realmente una especie de cuadro de número. La usaré para encender metrónomos y fuera muy pronto. Pero el truco básico es... Vamos a ver. Voy a |
@0150 make a new window and start showing these things off. OK. So, this thing, which you get on the put menu under "toggle,” is a kind of number box, which makes numbers |
es: @0150 hacer una nueva ventana y empezar a mostrar estas cosas. Vale. Por lo tanto, esto, que tienes en el menú puesto en "palanca", es una especie de cuadro de número, que hace números |
@0165 that are 1 and 0. So "1 and 0" is computer language for "true and false." People who study computer science learn that true and false are constants |
es: @0165 son 1 y 0. Tan "1 y 0" es el lenguaje para "true y false." Personas que estudian informática aprenden que la verdadera y falsas son constantes |
@0180 which have a different type from one and zero. But Pd doesn't use "type" so 1 and 0 are either used as numbers or as logical values. In fact it's even better than that. Any number that is not zero in Pd |
es: @0180 que tienen un tipo diferente de uno y cero. Pero Pd no utiliza "tipo" para que 1 y 0 o bien se utilizan como números o valores lógicos. De hecho es incluso mejor que el. Cualquier número no es cero en Pd |
@0195 like 4*10^-7 -- no .4 * 10^-7 -- that ridiculous number is actually true because its non-zero. ....Yeah. |
es: @0195 como 4 * 10 ^ -7--no.4 * 10 ^ -7--ese número ridículo es verdadero porque su distinto de cero. ....Sí. |
Student: @0210 So when you use E for an exponent is it capital E or lowercase e? |
es: ¿Estudiante: @0210 entonces cuando utilizas E un exponente es E mayúscula o minúscula e? |
Oh you can, I think you can use either. Let's see, I didn't think about that ... yeah it typed ... @0225 Oh, it will read either but I think it will represent it using lower case. And most computer languages use either lower or upper E interchangeably. Student: I just wanted to make sure literally I know where there's a difference. |
es: Oh puede, creo que se puede utilizar cualquiera. Vamos a ver, no creo que... sí escribe... @0225 Oh, leerá bien pero creo que representará con minúsculas. Y la mayoría de los lenguajes E superior o inferior indistintamente. Estudiante: sólo quería asegurarse de que literalmente sé donde hay una diferencia. |
@0240 It depends on the language like big E also could be energy. ... So this is 4e-08 4*10^-8. If you ever want to express a number like that, use exponential notation. ... Is that what it's called? ... |
es: @0240 Depende de la lengua como E grande también podría ser la energía. ... Así que esto es 4e-08 4 * 10 ^ -8. Si alguna vez desea expresar un número así, usar la notación exponencial. ... ¿Que es lo que se llama? ... |
@0255 Use it. And by the way even though the value true when you say it is 1 ... Hello! -- That is horrible. I didn't write this object; it should say 1 when you |
es: @0255 Usarlo. Y por cierto aunque el valor true cuando usted lo dice es 1... ¡ Hola! --Es horrible. No escribo este objeto; debería decir 1 cuando usted |
@0270 re-click it -- which it doesn't. (So now I have to fix it. Very good. I didn't know that.) Alright. So anyway it transmits whatever value you put into it through, which is correct behavior. But then when you tell it to be on it should probably say 1, instead of some crazy |
es: @0270 vuelva a hacer clic lo--que no es así. (Así que ahora tengo que arreglarlo. Muy bien. Yo no sabía.) Bien. Todas formas transmite cualquier valor colocar en él, que es el comportamiento correcto. Pero luego cuando dices que es el probablemente debería decir 1, en lugar de algunos locos |
@0285 value like that. ... Yeah? Student: Is a negative number zero or not? |
es: como el valor de @0285. ... ¿Sí? ¿Estudiante: Es un número negativo, cero o no? |
A negative number is also true. Hello? -- Right, I can't type into that one. I have to get into edit mode. -- Yeah, so zero is @0300 the only falsehood. It is a misconception that people get, when they start programming using floating point numbers, that they can't hold values acurately. Like the integer 5 if you express it as a floating point number is somehow not exactly equal to 5? |
es: Un número negativo también es cierto. ¿Hola? --Bien, no puedo escribo en que uno. Tengo que entrar en modo de edición. --Sí, así que cero es @0300 la única falsedad. Es un error que recibe la gente, cuando empiezan a programación utilizando números de punto flotante, que ellos no pueden contener valores acurately. ¿Como el número entero 5 si expresarlo como flotante número de punto es de alguna manera no exactamente igual a 5? |
@0315 5 is equal exactly to 5 even if it's expressed as a floating point number. However .1 is not equal to .1 when you express it as a floating point number because it becomes a repeating decimal |
es: @0315 5 equivale exactamente a 5 incluso si se expresa como un flotante número de punto. Sin embargo.1 no es igual a 1 cuando se expresa como un coma flotante número porque se convierte en un decimal de repetición |
@0330 in binary and then it will get truncated. But you can represent integers, including 0, exactly using floating point numbers and not get -- not expect -- a truncation error. |
es: @0330 en binario y luego se truncará. Pero puede representar enteros, incluyendo 0, exactamente usando flotante números y no consigue--no esperar--un error de truncamiento. |
Integers do not get truncated below values of plus or minus eight million. @0345 After that they do, because there's only 24 bits of mantissa in the number. And go study computer science if you want to know more about that. OK. So there's the "toggle switch" which is by the way excellent |
es: Enteros no se trunca por debajo de los valores de más o menos 8 millones. @0345 Después de que lo hacen, porque hay sólo 24 bits de la mantisa en el número. Y Ciencias de la computación de estudio vaya si usted quiere saber más acerca de. Vale. Así que existe el "interruptor" que es por la forma excelente |
@0360 for turning metronomes on and off. Which I think I've shown you -- I don't remember if I used the toggle, I don't think I did. So here's a nice metronome and this leads to my next topic. So put a nice bang so we can |
es: @0360 de encendido y apagado de metrónomos. Que creo que he mostrado — no recuerdo que si he usado el buscador, no creo que hice. Así que aquí es un metrónomo agradable y esto lleva a mi siguiente tema. Así poner un buen golpe para que podamos |
@0375 see the metronome going. |
es: @0375 ver el metrónomo va. |
All right. And then, so this is a combination of objects that you see _all_ the time. And of course you could @0390 use a number box, but then you would be obliged to scroll the number box up and down to re-start the metronome, which is ugly, whereas this is appropriate. All right. I showed you that so that I can show you this: |
es: Muy bien. Y entonces, así que esto es una combinación de objetos que _all_ el tiempo. Y por supuesto podría @0390 utilizar un cuadro de número, pero entonces usted estaría obligado a desplazarse a la casilla número de arriba y abajo para reiniciar el metrónomo, que es feo, Considerando que esto es apropiado. Muy bien. Os mostraba eso le puedo mostrar esto: |
@0405 I'm about to call attention to the central source of confusion in all of computer music. Which I've by the way visited a couple of times in the past, and will have to visit again a few times too, which is the distinction between |
es: @0405 que voy a llamar la atención a la fuente central de confusión en toda la música de la computadora. Que yo por cierto ha visitado un par de veces en el pasado y tendrá que visitar otra vez algunas veces demasiado, que es la distinción entre |
@0420 doing things with messages and doing things with signals. So, for instance, one way that I've taught you to count to four, or to count to some number, is using signals. I'll do it over here, make a phasor, |
es: @0420 haciendo cosas con mensajes y hacer las cosas con señales. Así, por ejemplo, una forma que yo he enseñado a contar hasta cuatro, o a algún número, es mediante señales. Voy hacerlo aquí, haga un FASOR |
@0435 let's count to five, for reasons I'll tell you, I'll explain later. I'll run it at one Hz, and then I will multiply it by 5, |
es: @0435 vamos a contar hasta cinco, por razones que ya os contaré, lo explicaré más adelante. I'll run a un Hz, y luego se multiplica por 5, |
@0450 and then this will generate a sawtooth wave which ranges from zero to just below five in value, and then I can use that for instance to read values in a table -- which I've shown you how to do. So for instance, |
es: @0450 y, a continuación, Esto generará una onda de diente de sierra que va desde cero hasta justo por debajo de los cinco en valor, y entonces puedo usar que por ejemplo para leer valores en una tabla--que me he mostrado cómo hacerlo. Por ejemplo, |
@0465 let's make a nice array. And it will be called... oh, boy. OK, "Table 1 25 A" <<t1.25a>>. Oh, I was typing in the wrong place. |
es: @0465 vamos a hacer una buena selección. Y se llamará... oh, boy. OK, "tabla 1 25" <t1.25a>>. Oh, estaba escribiendo en el lugar equivocado.</t1.25a> |
@0480 OK. Draw-as: points. Oh, right, and then it forgets to use points, so I have to say it again. You are ... whoa, that was interesting. You have are points, and you have only, let's say, 5 of them now. |
es: @0480 OK. Dibujar-como: puntos. Oh, derecho y luego se olvida utilizar los puntos, así que tengo que decirlo otra vez. Estás... whoa, que era interesante. Tienes puntos, y sólo tiene, digamos, 5 de ellos ahora. |
@0495 Did that work? That did not work terribly well. Ah, it worked well enough. |
es: ¿@0495 Hizo ese trabajo? Que no funcionó muy bien. Ah, funcionó bastante bien. |
OK. Little fence-post bug. It didn't really leave room for the last one, did it? @0510 Let's fix that. Ta-da! OK Table. All right, and now we can do something like, get those values out and use them as the frequency of a tone that we'll listen to. |
es: Vale. Pequeño error de poste de la cerca. ¿Realmente no deja espacio para el último de ellos, lo hizo? @0510 Vamos a arreglar eso. Ta-da! OK tabla. Todos los derechos y ahora podemos hacer algo como, salir esos valores y usarlos como la frecuencia de un tono que te escuchamos. |
@0525 So, for instance, let's do a tabread, "T... January 25th, first try." <<tabread~ t1.25.a>> Oh, right. Tilde. |
es: @0525 Así, por ejemplo, vamos a hacer un tabread, "T... El 25 de enero, intente primero." <tabread~ t1.25.a="">> Oh, derecho. Tilde.</tabread~> |
@0540 Because we are signals, this is the thing that I'm trying to warn you not to be confused about. And now we've got something that we can drive a sequencer with. |
es: @0540 Porque somos señales, esto es lo que estoy tratando de advertir que no se confunden. Y ahora tenemos algo que podemos conducir un secuenciador con. |
All right. In fact, I won't go further than just to say, just to do that. And one thing about tabread~ @0555 is that it's truncating these things to integers, which you could do in a variety of other ways, but the table is the thing which truncates to integers that you've seen -- which is why I hauled a table out just there. All right? |
es: Muy bien. De hecho, no ir más a decir, sólo para hacer eso. Y una cosa sobre tabread ~ @0555 es que está truncando estas cosas a enteros, lo que podría hacer en una variedad de otras maneras, pero la tabla es lo que trunca a enteros que has visto, razón por la cual sacados una mesa justo allí. ¿Muy bien? |
Next possibility: Maybe it would be interesting to do this @0570 using messages. That would mean rather than each time the oscillator tells you it's time for a new thing that is going to happen regularly. It waits for you to tell it to "do the next thing please." -- according |
es: Siguiente posibilidad: tal vez sería interesante hacer este @0570 usando mensajes. Esto quiere decir que cada vez que el oscilador le dice que es hora de algo nuevo que va a pasar con regularidad. Espera a que diga que "haga lo siguiente por favor."--según |
@0585 to some other some other source of time or some other source of events. |
es: @0585 a algunos otro alguna otra fuente de tiempo o alguna otra fuente de eventos. |
... Such as this source right here which is a metronome. But it also could just be me doing this by hand. <<clicking the bang object>> Right. @0600 Well you can do that and the way you do it is this: -- This is one of those paradigmatic ways of programming in Pd that is particular to Pd or Max and |
es: ... Como esta fuente derecha aquí que es un metrónomo. Pero también podría ser sólo me hacerlo a mano. <clicking the="" bang="" object="">> Derecho. @0600 bien que puede hacer que y la manera de hacerlo es esta:--Esta es una de esas formas paradigmáticas de programación en Pd que es particular a Pd o Max y</clicking> |
@0615 this won't help you do anything except survive using Pd and Max, as far as I know. This is not actual knowledge; this is just craft. OK. So what you do is, so we're going to make a counter and it's going to count up 0,1,2,3,4 ... 0,1,2,3,4 ...0,1,2,3,4 -- like that. |
es: @0615 esto no ayudará a hacer nada salvo sobrevivir utilizando Pd y Max, por lo que sé. Esto no es conocimiento real; Esto es sólo arte. Vale. Así que qué es, por lo que vamos a hacer un contador y va a contar hasta 0,1,2,3,4... 0,1,2,3,4...0,1,2,3,4--como. |
@0630 (Which is therefore repeating with a period of 5.) |
es: @0630 (Que es por lo tanto, repitiendo con un período de 5.) |
How do you do it? Well the first thing you need is a number. And numbers are held at ... -- well I haven't even told you about this object yet. @0645 Have I? You can have storage! OK. You've seen a lot of storage in Pd because when you say "+ 5" or "+" which has an inlet, that inlet is a storage item. |
es: ¿Cómo lo haces? Bueno lo primero que necesita es un número. Y números se llevan a cabo en...--bien no he incluso te dije sobre este objeto aún. ¿@0645 Tengo? Usted puede tener almacenamiento! Vale. Se han visto mucho de almacenamiento en Pd porque cuando dices "+ 5" o "+" que tiene una entrada, la entrada es un elemento de almacenamiento de información. |
@0660 And so a lot of objects such as + or the osc~ are perfectly happy to store numbers for you which are the parameters or the arguments of their operation. |
es: @0660 Y así muchos de los objetos tales como + o la osc ~ son perfectamente felices almacenar números para usted que son los parámetros o los argumentos de su funcionamiento. |
However sometimes you need to talk about storage explicitly. Which is indeed what is going to happen right now. @0675 And so we need to have a thing which just exists for storing numbers. This also could be a, no. I'm assuming it could be a number box but I think it just has to be what it is -- for what we're going to do next. And in fact now |
es: Sin embargo a veces necesitas hablar explícitamente de almacenamiento. Que es lo que va a pasar ahora. @0675 y por eso tenemos que tener algo que sólo existe para almacenar números. Esto también podría ser un, no. Supongo que podría ser un cuadro de número pero creo que sólo tiene que ser lo que es, para qué vamos a hacer a continuación. Y de hecho ahora |
@0690 I have to apologize because our object count just went up to seven. Maybe we could, oh yes, if we need "mod" too. So your new objects are going to be numerous today. So I'll hold off on |
es: @0690 Tengo que pedir disculpas porque nuestro recuento de objetos sólo fue hasta siete. Tal vez podríamos, oh sí, si necesitamos "mod" demasiado. Por lo tanto sus nuevos objetos van a ser numerosos hoy. Así que te mantenga |
@0705 inflicting new objects on you next time. |
es: @0705 infligir nuevos objetos en le próxima vez. |
What does float do? Float does this. You put a number in @0720 and it says "thank you very much I know my number." This is acting exactly like a regular inlet acts <<the right inlet>>. And then |
es: ¿Qué hace el flotador? Flotador para ello. Poner un número en @0720 y dice "gracias mucho sé mi número." Esto actúa exactamente como una entrada regular actúa <the right="" inlet="">>. Y entonces</the> |
@0735 when you say bang on this side <<the left inlet>> it says, "What was the number? Please output it." Alright, clearly a very useful object. You could almost do this with "+" because you could actually |
es: @0735 cuando dices bang de este lado <the left="" inlet="">> dice, "¿Cuál fue el número? Por favor salida lo." Bueno, claramente un objeto muy útil. Casi podría hacerlo con "+" porque usted podría realmente</the> |
@0750 send a bang to plus and as long as the first inlet thinks it's zero then it outputs the second because it will add them. But that would be confusing to look at because it looks like it's an adder and it wouldn't be -- so it's better to actually use the object which is explicitly just doing what we're using it for -- which is storing a |
es: @0750 enviar un bang Plus y mientras piensa en la primera entrada es cero y luego imprime al segundo porque se les añade. Pero eso sería confuso al mirar porque parece que es una víbora y sería, por lo que es mejor utilizar realmente el objeto que explícitamente sólo está haciendo lo que lo estamos utilizando para--que está almacenando un |
@0765 floating point number. Therefore called "float. ... Yeah? Student: Can you connect metro so that it reads the float object? |
es: número de punto flotante de @0765. Por lo tanto, llamado "flotar. ... ¿Sí? ¿Estudiante: Puede conectarse metro para que diga el objeto flotante? |
What will happen then is -- let me do another thing @0780 which is put a flasher here so that you can see when it's actually outputting because 53 is just 53, but if I send more 53's you won't see anything unless I put this bang here. So now what's happening is the bang is going to flash whenever it gets something |
es: ¿Qué pasará entonces es--me deja hacer otra cosa @0780, que es poner un interruptor intermitente aquí por lo que se puede ver cuando en realidad es salir porque es 53 53, pero si enviar más 53 s usted no verá nada a menos que bang aquí pongo este. Así que ahora lo que está sucediendo es que el bang va a parpadear cuando se pone algo |
@0795 and this is going to be the number it actually got, which might not change, right? |
es: ¿@0795 y esto va a ser el número realmente consiguió, que podría no cambiar, derecho? |
So what happens when we hit this with a metronome? It just says 53, 53, 53, 53 five times a second. Could be useful. @0810 But, let's see: Here's something that could also be useful. Let's take and every time a number comes out we'll just add one to it. Now we have something cool. |
es: Entonces, ¿qué pasa cuando esto chocamos con un metrónomo? Sólo dice 53, 53, 53, 53 cinco veces por segundo. Podría ser útil. @0810, Pero vamos a ver: aquí es algo que también podría ser útil. Vamos a tomar y cada vez que sale un número sólo agregaremos uno a ella. Ahora tenemos algo fresco. |
@0825 We've got the genesis of a programming language. If you can count you can do stuff like ... well, you get the idea. |
es: @0825 Tenemos la génesis de un lenguaje de programación. Si usted puede contar le puede hacer cosas como... bueno, usted consigue la idea. |
Alright. This is a loop and notice @0840 a few things about this loop. First off, this is uglier than just writing a loop in C would be because when you write a loop in something like C or any programming language that's based on text you actually see the steps of the loop |
es: Bien. Esto son un bucle y aviso @0840 algunas cosas acerca de este bucle. Primer lugar, esto es más que simplemente escribir un bucle en C sería porque al escribir un bucle en algo como C o cualquier lenguaje de programación basado en texto realmente ver los pasos del bucle |
@0855 in the order they're supposed to happen in, because programming languages tend to go down: statement one, statement two, and so on. |
es: @0855 en el orden que se supone que suceda, porque los lenguajes de programación tienden a bajar: Declaración una declaración dos y así sucesivamente. |
Pd doesn't work that way. Pd goes along the lines and so you have to do a lot of extra nonsense, which is to actually sew the loop together into a loop, alright? @0870 So this is actually not as efficient a way of describing a loop as you would have in C or something like that where you just type eight or nine characters and you've got a loop. OK. Another thing is, |
es: PD no funciona de esa manera. ¿PD va a lo largo de las líneas y así que tienes que hacer un montón de tonterías extra, que es realmente coser el lazo en forma de bucle, bien? @0870 Así que esto es realmente no como eficiente forma de describir un bucle que tendría en C o algo así donde escribe sólo ocho o nueve caracteres y tienes un lazo. Vale. Otra cosa es, |
@0885 just to tell you this, usually when you do this you don't bother with this <<connect a number box at the outlet of +>>, you just do this <<connect the output of + directly to the right inlet of float>>. |
es: @0885 solo para decirte esto, generalmente al hacerlo usted no se moleste con esto <connect a="" number="" box="" at="" the="" outlet="" of="" +="">>, sólo hacerlo <connect the="" output="" of="" +="" directly="" to="" the="" right="" inlet="" of="" float="">>.</connect> </connect> |
Oh, by the way, I disconnected it so now it's just 399, but now it's counting again. It's just counting in a way that @0900 uses the property of float, but doesn't include the little thing I put in to demonstrate the float. |
es: Ah, por cierto, desconectado por lo que ahora es sólo 399, pero ahora se está contando otra vez. Cuenta sólo de una manera que @0900 utiliza la propiedad de flotación, pero no incluye la cosita pongo en demostrar el flotador. |
This is better because, as you might have already noticed, the more stuff you have flashing or drawing numbers on the screen @0915 the more your CPU time is being eaten by just updating the screen -- Which, of course, is a useful thing for knowing what's going on, but is also competing for your CPU time with the thing |
es: Esto es mejor porque, como usted puede haber notado ya, más cosas tienes intermitente o números de dibujo en la pantalla que @0915 más su tiempo de CPU es ser comido sólo actualizando la pantalla--que, por supuesto, es una cosa útil para saber lo que está pasando, pero también está compitiendo para su CPU el tiempo con la cosa |
@0930 that you're actually trying to do which is make beautiful music. |
es: @0930 que realmente está intentando hacer que es hacer música hermosa. |
So you don't need to have unnecessary boxes and, in fact, it's better not to ... to a point. @0945 And, by the way, if you do want to have a lot of unnecessary number boxes throw them in a sub-window and keep it closed and then Pd doesn't have to draw them and then you won't be eating the CPU time after all. That's an important clue to, "Oh my patch -- which covers five screens and |
es: Así que no necesitas tener cajas innecesarios y, de hecho, es mejor no... a un punto. @0945 Y, por cierto, si quiere tener un montón de cajas números innecesarios tirarlos en una ventana secundaria y mantenerla cerrada y luego Pd no tiene dibujarlas y entonces usted no comer el tiempo de CPU después de todo. Que es una clave importante para, "Oh mi parche--que abarca cinco pantallas y |
@0960 you have to scroll in order to see it -- is starting to run slow." |
es: @0960 que usted tiene que desplazarse para ver--está empezando a funcionar lento." |
Well, OK, put a bunch of it in a sub-patch and keep it shut. Then it won't be drawing the stuff and then it won't run slow anymore, at least for that reason. Alright, so now, @0975 the first observation about this is this is a bad way of making loops if you're used to using programming languages, but it's what you get in Pd. There's no programming language here. |
es: Bueno, OK, poner un montón de ella en un sub-patch y mantenga que cierre. Entonces no dibujo las cosas y luego no funciona lento, al menos por ese motivo. Bien, ahora, @0975 la primera observación sobre esto es que esto es una mala manera de hacer bucles si usted está acostumbrado a la utilización de lenguajes de programación, pero es lo que tienes en la DP. No hay aquí ningún lenguaje de programación. |
Second thing is: notice that it actually looks like a tree, @0990 even though it looks like a loop to the untutored eye. This connection is going into the inlet of float, which doesn't cause float to do anything, so that when a bang comes into the |
es: Lo segundo es: aviso que realmente parece un árbol, @0990 aunque parece un bucle al ojo sin tutor. Esta conexión se va en la entrada de flotador, que no causa el flotador para hacer cualquier cosa, para que cuando un bang entra en el |
@1005 float the sequence of things that happens is, in some order or another, the number goes out these three lines, one of which is this line which gets added one to it and that gets put into the float. |
es: @1005 flotador la secuencia de las cosas que sucede es, en orden o en otro, la cifra pasa a estas tres líneas, una de ellas es esta línea que se agrega uno a ella y que se ponga en el flotador. |
@1020 That does not affect what the other two people got because this message was output and it's there and the float, when it remembers its new value, will use that to change anything that it might do in the future, but that |
es: @1020 Que no afecta las otras dos personas consiguieron porque este mensaje fue salida y es allí y el flotador, cuando recuerda su nuevo valor, utilizará para cambiar cualquier cosa que puede hacer en el futuro, pero |
@1035 doesn't affect the rest of what happens as a result of passing that message out of its output -- That would be re-entrancy or recursion. You can do recursion, but don't. |
es: @1035 no afecta el resto de lo que ocurre como resultado de pasar ese mensaje fuera su salida--que sería re-entrancy o recursión. Usted puede hacer la recursividad, pero no. |
@1050 OK, so the reason this works and doesn't give you an infinite loop is because, in fact, this chain of operation actually stops there. |
es: @1050 OK, así que la razón de esto funciona y no le da un bucle infinito es porque, de hecho, esta cadena de operación realmente deja allí. |
@1065 If I want this not to work ... save this just in case ... <<saving "2.loops.pd">> |
es: @1065 Si esto no funciona... quiero guardar esto por si acaso... <saving "2.loops.pd"="">></saving> |
11] . OK, we saved it so now I don't feel bad about doing something that might bring Pd to its knees, @1080 depending on the OS. Here, let me take that other line out and just hook it up here. |
es: [11]. OK, hemos guardado así ahora no me siento mal por hacer algo que podría poner a Pd de rodillas, @1080 según el sistema operativo. Aquí, permítanme que otra línea hacia fuera y solo gancho aquí. |
Then we get error messages about stack overflows. OK and that @1095 does horrible things there. That doesn't work because then the float says "add 1" and the "add 1" says OK do it again and so on and every time the metronome bangs it tries to add 1 to it an infinite number of times. It actually only got up to some number of thousands |
es: Luego recibimos mensajes de error acerca de desbordamientos de pila. OK y @1095 no hay cosas horribles. Eso no funciona porque entonces el flotador dice "Añadir 1" y el "1 Agregar" dice aceptar hacerlo otra vez y así sucesivamente y cada vez que el metrónomo bangs lo intenta añadir 1 a un número infinito de veces. Sólo tiene hasta un número de miles |
@1110 before it just said "give me a break" and stopped, rather than allowing my Pd or even the operating system to crash as would have otherwise happened. |
es: @1110 antes de que acaba de decir «Dame un break» y detenido, en lugar de permitir mi Pd o incluso el sistema operativo a crash como habría sucedido lo contrario. |
Oh yeah, @1125 and now that we're here loops are great, but the first thing you learned in computer science about making loops is there are three steps to the loop. There's the thing I haven't done. One of the three of which I've done, which is updating |
es: Oh yeah, @1125 y ahora que estamos aquí bucles son grandes, pero lo primero que aprendió en informática sobre la fabricación de lazos es hay tres pasos para el bucle. Existe lo que no he hecho. Uno de los tres que he hecho, que se está actualizando |
@1140 the thing each time around the loop. I haven't told you how to start it and I haven't told you how to stop it. |
es: @1140 la cosa cada vez el bucle. No dije Cómo iniciarlo y no dije cómo detenerla. |
In Pd things aren't started and stopped so much as they're always sitting there latently ready to do one thing, whatever it is they do. They're waiting for events to turn them on, so starting and stopping the loop doesn't make sense @1155 in Pd the way it does in a computer language. But initializing variables, which is typical of what you do at the beginning of a loop in a real language, is a useful thing to be able to do and you do it like this. |
es: En Pd cosas no iniciarse y detenerse para que todo lo están siempre sentado allí latently listo para hacer una cosa, lo que es que lo hacen. Están esperando para que eventos encender, para iniciar y detener el bucle no tienen sentido @1155 en Pd la forma que lo hace en un lenguaje de programación. Pero inicializar variables, que es típica de lo que haces en el comienzo de un loop en un lenguaje real, es una cosa útil para poder hacerlo y hacerlo así. |
You say give me a value of zero @1170 please and you put it right in where these numbers go in. Of course, when I whack this zero it's going to happen between two of these bangs because no two things happen simultaneously even though they can happen with a difference |
es: Dices me da un valor de cero @1170 por favor y lo pones en donde estos números van pleno. Por supuesto, cuando whack este cero va a pasar entre dos de estas explosiones porque no dos cosas al mismo tiempo incluso aunque puede ocurrir con una diferencia |
@1185 in time of zero. So time works in ... What's the right word? I don't know the right word -- Time works chunkily in PD. So this will set it to zero and then the next time it gets banged |
es: @1185 en vez de cero. Así que el tiempo trabaja en... ¿Cuál es la palabra correcta? No sé la palabra correcta--tiempo chunkily trabaja en PD. Así que esto pondrá a cero y, a continuación, la próxima vez se obtiene golpeado |
@1200 out will come zero here. Oh, right. It starts at zero, this loop, or it starts at whatever you put in. It doesn't increment first, it increments after. Alright, there's a loop. Suppose you want it to |
es: @1200 cabo vendrá cero aquí. ¡ Oh, derecho. Empieza en cero, este bucle, o empieza en lo que pones. No incrementa en primer lugar, se incrementa después. Bueno, hay un bucle. Supongamos que desea que |
@1215 count 0,1,2,3,4 ...0,1,2,3,4 ... and so on like that instead of doing this thing? |
es: @1215 Conde 0,1,2,3,4...¿0,1,2,3,4... y así sucesivamente como en vez de hacer esto? |
There are two ways to do that. There's the way everyone thinks of first, which is to test whether the number equals 5 and if so to bash it to zero. @1230 That is not going to be so great because you're going to see the value 5 and then the value zero unless you're very careful. So let's do it the smart way which is simply to ask for the remainder |
es: Hay dos formas de hacerlo. Existe la manera de que todo el mundo piensa de primera, que es para probar si el número es igual a 5 y si así lo bash a cero. @1230 No va a ser tan grande, porque vas a ver el valor 5 y, a continuación, el valor cero a menos que seas muy cuidadoso. Así que vamos a hacerlo lo inteligente que es simplemente para pedir el resto |
@1245 after dividing by 5. |
es: @1245 después de dividir por 5. |
By the way, I've disconnected this so it can't update anymore. It's stuck. Now I'm going to say: .. how about "mod 5" ? Here's the mod object coming at us. @1260 Now we have our wonderful counter that goes from 0 to 4 like that. Now, in fact, if we want to we can do the same operation as here except now we can actually use a tabread |
es: Por cierto, he desconectado esto por lo que no puede actualizar ya. Es pegada. Ahora voy a decir:... ¿Qué "mod 5"? Aquí es el objeto mod viene a nosotros. @1260 Ahora tenemos nuestro contador maravilloso va de 0 a 4 como ese. Ahora, de hecho, si queremos que podemos hacer la misma operación aquí excepto ahora realmente podemos utilizar un tabread |
@1275 without a ~, and look at it: |
es: @1275 sin un ~ y mira: |
Now we're looking at the five values of the table and I didn't set the range of the table to be, you know, sequencer-type range, so it's just what you're seeing. @1290 Yeah? Student: So that's all mod is, a conditional checking the number? |
es: Ahora estamos mirando los cinco valores de la tabla y no establecer el rango de la tabla que, sabes, secuenciador-tipo gama, por lo que es justo lo que estás viendo. ¿@1290 Yeah? ¿Estudiante: Es que todo es mod, un condicional verificar el número de? |
Well, mod itself is an arithmetic operation. What it is the remainder that you get when you divide the left inlet @1305 by the right inlet. It works in this case because zero, one, two, three, and four give themselves, but five give zero. Student: Is it like "modulus" in java? |
es: Bueno, mod sí es una operación aritmética. Lo que es el resto que se obtiene al dividir la entrada izquierda @1305 por la entrada de la derecha. En este caso funciona porque da cero, uno, dos, tres y cuatro, pero cinco da cero. ¿Estudiante: Es como "módulo" en java? |
Might be. I don't know Java, but could very well be the same thing. @1320 There's only one correct way to do it. It's almost like the percent sign operation in C, except the percent sign operation in C is wrong because |
es: Podría ser. No lo sé Java, pero que muy bien podría ser lo mismo. @1320 Hay una forma correcta de hacerlo. Es casi como el signo de porcentaje operación en C, salvo el signo de porcentaje operación C es incorrecta porque |
@1335 if you say "-5 % 3" you should get +1 and instead it gives you -2. So mod actually does the mod thing, |
es: @1335 si dices "-5% debe obtener + 1 de 3" y en su lugar le da -2. Mod realmente así lo mod, |
@1350 which I hope java's modulus does, but I suspect it doesn't. If you feed it -1, -1 divided by 5 gives you a remainder of 4. |
es: @1350 que espero no módulo de java, pero sospecho no. Si usted lo alimenta -1, -1 dividido por 5 le da un resto de 4. |
@1365 Why? Because: What's the biggest multiple of 5 that's smaller than minus one. Well, it's -5. Then you have to count up 4 |
es: @1365 ¿Por qué? Porque: ¿Cuál es el mayor múltiplo de 5 que es menor que menos uno. Bueno, es -5. Entonces usted tiene que contar hasta 4 |
@1380 from there to get to the actual number, -1, so the remainder is 4. Alright. That's mod. There is a mod~ . |
es: número @1380 desde allí para llegar a la real, -1, por lo que el resto es 4. Bien. Es mod. Hay un mod ~. |
Oh, yes. This @1395 along with tabread and along with + come in control versions and they come in signal versions and there are times when you want to use the one type of thing and there are times that you want to do the other. |
es: Venga, sí. Este @1395 junto con tabread y junto con + en versiones de control y vienen en versiones de señal y hay veces cuando desea utilizar un tipo de cosa y hay veces que quieres hacer el otro. |
@1410 Advantages to doing things in control land? Advantages, I can think of three right off the bat. Potential advantages for doing things the control way: One is that it is much easier to do things irregularly. |
es: ¿Ventajas de @1410 para hacer las cosas en la tierra de control? Ventajas, puedo pensar de tres desde el bate. Posibles ventajas para hacer las cosas el control de forma: una es que es mucho más fácil hacer las cosas de forma irregular. |
@1425 For instance, if you want to count incoming network packets using netreceive, which I won't tell you about. Well, they come in and |
es: @1425 Por ejemplo, si desea contar los paquetes entrantes de la red usando netreceive, que no contarte. Bien, vienen en y |
@1440 you might regard them as an event, such as an event or a bang. Hey, I'm clicking on the thing. I want to count mouse clicks, same deal. You don't know when they're going to happen, you don't know if they're going to happen at all, and you don't know how many you're going to get. That's |
es: @1440 se puede considerar como un evento, como un evento o una explosión. Hola, soy clic sobre la cosa. Quiero contar clics del ratón, el mismo trato. No se sabe cuando van a pasar, no sabes si van a pasar a todos, y no sabes cuántos vas a obtener. Es decir |
@1455 the sort of thing you can do effectively using messages and less effectively using signals. OK. |
es: @1455 el tipo de cosas que puede hacer uso efectivo de mensajes y menos eficazmente mediante señales. Vale. |
That's advantage number one. Advantage number two is that @1470 you can actually hook the things up to a number box and see them, whereas signals you have to work harder to see what they are because they're going by at 44,000 units per second or something like that. So it's not feasible just to put it |
es: Es ventaja número uno. Número dos de la ventaja es que @1470 que se puede realmente gancho las cosas hasta un número de la caja y ven, Considerando que señales que hay que trabajar más para ver lo que son porque van 44.000 unidades por segundo o algo así. Así que no es factible para ponerlo |
@1485 into a number box and look at it. You either have to say print tilde or throw it into a table or an array and look at the waveform or something like that. |
es: @1485 en un número de la caja y mirarlo. Tienes que decir impresión tilde o arrojar a una tabla o matriz y mirar la forma de onda o algo así. |
So it's much more convenient to debug stuff here. @1500 Third thing is it's much easier to do things conditionally or, rather, it's _possible_ to do things conditionally, I guess I should say. Signals are always happening, but messages -- I haven't |
es: Así que es mucho más conveniente depurar cosas aquí. @1500 Lo tercero es es mucho más fácil hacer cosas condicionalmente o, más bien, ha _possible_ a hacer cosas condicionalmente, supongo que debo decir. Las señales siempre están ocurriendo, pero mensajes--no tengo |
@1515 shown you the primitives for doing this yet -- but you can do things that can take messages and optionally respond to them or not depending on whether they obey certain conditions or whether other things obey certain conditions. |
es: @1515 mostrado las primitivas para hacerlo aún, pero se pueden hacer cosas que pueden tomar mensajes y, opcionalmente, responder a ellos o no dependiendo de si obedecen a ciertas condiciones o si otras cosas obedecen ciertas condiciones. |
That's a good @1530 thing to be able to do, which is, again, central to what computers know how to do or how people think about programming computers and which is much more appropriate to this regime of messages than it is to this regime of signals. |
es: Que es una buena cosa @1530 para poder hacerlo, que es, de nuevo, central a lo equipos saben cómo hacer o cómo la gente piensa en programación de computadoras y que es mucho más apropiado a este régimen de mensajes que este régimen de señales. |
@1545 So why bother with signals at all? Well, so that you can do computer music because in computer music you eventually have to make sound and that's signals. |
es: @1545 Así que ¿por qué molestarse con señales en todo? Bueno, para que usted pueda hacer Musica porque en Musica finalmente tienes que hacer sonido y señales. |
So this world <<signals>> is less flexible, but it is @1560 the correct place to be if you want to do something like have an oscillator. There is no osc that doesn't have a tilde. It doesn't make any sense really to do that in message land because it depends on having a sample rate in order to know what to do. |
es: Así que este mundo <signals>> es menos flexible, pero es @1560 en el lugar correcto si quieres hacer algo como un oscilador. No hay ninguna osc que no tiene una tilde. No tiene ningún sentido realmente hacerlo en tierra mensaje porque depende de tener una velocidad de muestreo para saberlo que hacer</signals> |
@1575 Questions about this? |
es: ¿@1575 Preguntas sobre esto? |
So this is what "loop" looks like in some way of thinking -- both in message @1590 land and in signal land. And now that I've told you that, I want to go back... well, back sideways and start looking at tables again as sources of waveforms because |
es: Así que esto es lo "loop" parece de alguna manera de pensar--tanto en la señal en tierra de mensaje @1590 de la tierra. Y ahora que te lo he dicho, quiero volver... bueno, vuelta hacia un lado y comienzo a ver tablas nuevamente como fuentes de formas de onda porque |
@1605 it is time to start doing sampling. |
es: @1605 es el momento de empezar a hacer el muestreo. |
Sampling is actually no different from waveform oscillators except psychologically, but at times there are things that you want to do with samples that are more easily done using messages @1620 than using just a phasor that rips through things -- including I should say the next assignment, which I don't have the heart to show you because I don't think many of you finished homework 3. ... |
es: Muestreo en realidad no es diferente de osciladores de onda excepto psicológicamente, pero a veces hay cosas que quieres hacer con las muestras que son más fácilmente utilizando mensajes @1620 que el uso de sólo un FASOR que desgarra a través de las cosas--incluyendo I deben decir la siguiente asignación, que no tengo el corazón para mostrar porque no creo que muchos de ustedes termine la tarea 3. ... |
I'll show you homework 3 @1635 with the extra credit done correctly this time, at least an output so that you can see what you should be looking for. But Homework 4, at least to do the extra credit thing, I think you are going to really want to do it with messages and not with |
es: Te voy a mostrar la tarea 3 @1635 con el crédito adicional hecha correctamente esta vez, al menos una salida para que pueda ver lo que usted debe estar buscando. Pero la tarea 4, por lo menos para hacer lo de crédito extra, creo que va a realmente desea hacerlo con mensajes y no con |
@1650 a steady going signal because there might be decision making to do. All right. So this is what this is, and I'm going to save this and then immediately start doing sampling. |
es: @1650 un constante va señal porque puede haber una toma de decisiones hacer. Muy bien. Esto es lo que es, y voy a guardar y, a continuación, empezar a hacer muestreo inmediatamente. |
@1665 OK. So to do sampling, you will need some new objects. In particular, |
es: @1665 OK. Para hacer el muestreo, tendrá algunos objetos nuevos. En particular, |
@1680 well, yeah you are going to need these two. The soundfiler ... I don't want to show you just yet how to do live recording into Pd because that's going to be another thing. It is going to be easier and anyway more urgent |
es: @1680 bien, sí va a necesitar estos dos. El soundfiler... No quiero mostrar sólo aún cómo vivir grabación en Pd ya va a ser otra cosa. Va a ser más fácil y de todas formas más urgente |
@1695 to learn how to get sound files in and out of arrays. |
es: @1695 para aprender cómo obtener archivos de sonido dentro y fuera de los arreglos de discos. |
I've shown you now I think four ways of getting stuff into arrays including reading from a text file. But of course when you're doing computer music, you're going to have these recorded sound files @1710 that will be in .wav format or .aiff format or whatever it might be. And you're going to want to get it into your array so that you can have them as waveforms -- so that you can play them as samples, say. |
es: Creo que he mostrado ahora creo cuatro maneras de conseguir cosas en arreglos de discos incluyendo la lectura de un archivo de texto. Pero por supuesto cuando haces música de ordenador, vas a tener estos archivos de sonido grabados @1710 que va a ser en formato .wav o formato .aiff o cualquiera que sea. Y vas a querer conseguirlo en su matriz para que tengas como formas de onda, por lo que puede reproducirlos como muestras, dicen. |
So that is a fundamental thing that you might wish to be able to do, and so I'll show you @1725 how you will set about doing it. So let's save this. |
es: Por lo que es una cosa fundamental que usted puede ser capaz de hacer, y así te voy a mostrar @1725 cómo debe configurar acerca de hacerlo. Así que vamos a guardar. |
Actually both before and after I saved it. I want you to, enjoy the fact that it does live in a directory which here is going to @1740 be my Linux-style home/msp and whatever. And this directory is going to be where Pd looks for file names. You first saw when I used the read message to...arrays, in order to read a |
es: En realidad ambos antes y después de la guardó. Quiero que, disfrutar el hecho de que vive en un directorio que aquí se va a @1740 ser mi casa estilo Linux/msp y cualquiera que sea. Y este directorio va a ser donde Pd busca nombres de archivos. Le primer sierra cuando usé el leer mensaje a... arreglos de discos, para leer un |
@1755 collection of ASCII numbers, or text numbers into an array. And the same consideration will hold here. The directory that I am in, I've already |
es: @1755 colección de números de ASCII, o texto en una matriz. Y la misma consideración celebrará aquí. El directorio en el que estoy, tengo ya |
@1770 moved...sorry, I've already moved the sound file into the directory that we're in right now. |
es: @1770 movido... lo siento, he ya moví el archivo de sonido en el directorio que estamos en este momento. |
Which maybe you'll see if I say open, except it only shows PD. Yeah I can't ask it to do all files. @1785 You won't see that. I could go figure out using the finder how to show you the directory contents. But anyway, let's just look at it. |
es: Que tal vez verás si digo abierta, excepto que sólo muestra PD. sí que no puedo pido a todos los archivos. @1785 No verá. Pude ir averiguar mediante el buscador de cómo mostrar el contenido del directorio. Pero de todos modos, vamos a sólo mirarlo. |
Alright. So we'll make an array, as we always do, as we often have. @1800 I don't know why I bother with that. I'm going to say, let's have 100,000 points. That's a little over two seconds of sound. And it going to be table, January 25th b. <<t1.25b>> Blah, blah, blah. |
es: Bien. Así que vamos a hacer una matriz, como siempre hacemos, como tenemos a menudo. @1800 No sé por qué me molesto con eso. Voy a decir, vamos a tener 100.000 puntos. Es un poco más de dos segundos de sonido. Y va a ser la tabla, el 25 de enero b. <t1.25b>> Blah, blah, blah.</t1.25b> |
@1815 OK. And of course, there's this bug where it forgets that I told it...that I wanted points. Don't know why, alright. |
es: @1815 OK. Y por supuesto, hay este fallo donde olvida que le dije a ella... que quería puntos. No sé por qué, bien. |
Now, to read @1830 sound file into is done by a separate object. You don't pass a message directly to the, array. Instead, you make an object which is called, soundfiler. |
es: Ahora, para leer @1830 archivo de sonido en es realizado por un objeto independiente. No pasa un mensaje directamente a la matriz. En cambio, que un objeto que se llama soundfiler. |
@1845 And you send it a message, which is "read" Again, and it's going to have the name of the file... That's the name of the sound file |
es: @1845 y se envía un mensaje, que se "Lee" de nuevo, y va a tener el nombre del archivo... Ese es el nombre de archivo de sonido |
@1860 that I've got. Then it needs the name of the one or more arrays that I'm going to fill with...the contents of the file. ... |
es: @1860 que tengo. Entonces necesita el nombre de los uno o más arreglos que voy a llenar con... el contenido del archivo. ... |
@1875 Tada! So what I did what I just loaded the voice.wav thing in here. If you want voice. |
es: @1875 Tada! Así que lo que hice lo que me cargado lo voice.wav aquí. Si desea la voz. |
@1890 wav, it's in Pd. For you Macintosh users, you option-click on Pd and show package contents. And go looking in the documentation, there's a thing called voice.wav. Which is this file. Which is included in the Pd distribution, |
es: @1890 wav, es en la DP. Para usted, los usuarios de Macintosh, usted opción y haga clic en Pd y mostrar contenido del paquete. Y vaya buscando en la documentación, hay una cosa llamada voice.wav. Que es este archivo. Que se incluye en la distribución de Pd, |
@1905 just so that some of the example patches in the Pd documentation will work. Also, so that you can have a sample sound file to do stuff with as you start to make patches, before you've worked out your microphone situation. |
es: @1905 sólo para que algunos del ejemplo de parches en el Pd documentación funcionará. También, para que puedan tener un archivo de sonido muestra rellenar con como empezar a hacer parches, antes has trabajado su situación de micrófono. |
@1920 The microphone situation is kind of miserable for people who own laptops. For reasons that you might already have discovered. For instance, you can't type and record at the same time because typing makes a very loud noise that goes |
es: @1920 La situación del micrófono es de miserable para personas que poseen computadoras portátiles. Por razones que ya podría haber descubierto. Por ejemplo, no puede escribir y grabar al mismo tiempo porque escribir hace un ruido muy fuerte que va |
@1935 to the microphone and things like that are bad. If you want to do stuff with microphones, give yourself some time to figure out what kind of microphone you need and buy it and how you're going to have to connect it to your computer. It's not going to just happen tomorrow. |
es: @1935 para el micrófono y cosas como que son malos. Si quieres hacer cosas con micrófonos, Dése tiempo para averiguar qué tipo de micrófono que usted necesita y compra y cómo va a tener que conectarlo a su ordenador. No va a suceder sólo mañana. |
@1950 Soundfiler also takes messages to write the thing back to a file. |
es: @1950 Soundfiler también tiene mensajes que escribe la cosa en un archivo. |
It likes .wav files, which are the closest thing there @1965 is to a standard PCM (pulse code modulation) file format. It will only deal with PCM files. It doesn't know how to do .mp3s and stuff like that, which are data-reduced using proprietary algorithms. Well, you can find out what they are, but who wants to write the code to deal with that? |
es: Le gusta los archivos .wav, que son lo más parecido que hay @1965 a un formato de archivo estándar de PCM (pulse code modulation). Sólo se trata de archivos PCM. No sabe cómo hacer .mp3s y cosas así, que son datos reducido usando algoritmos propietarios. ¿Bien, puede averiguar lo que son, pero que quiere escribir el código para esto? |
@1980 And it will also deal with .aiff files, although .aiff files -- I'm frequently confronted with .aiff files, in one sort or another, where they've changed the header a little bit and Pd cannot |
es: @1980 y también tratará con archivos .aiff, aunque archivos .aiff--con frecuencia estoy enfrentado de archivos .aiff, en un tipo u otro, donde ha cambiado un poco la cabecera y Pd no |
@1995 deal with it anymore. So Pd is not as successful reading the .aiff, which are the Macintosh files, as it is reading the PC files. So if you can't read your file in just convert it to a .wav and it'll be perfectly happy to read it for you. |
es: @1995 abordarlo ya. Así Pd no es como éxito leyendo el .aiff, que son los archivos de Macintosh, como se está leyendo los archivos de la PC. Así que si no puede leer su archivo en sólo convertirlo a un .wav y sería perfectamente feliz leerlo para usted. |
@2010 The array has no idea what sample rate the thing is that it holds and, with that in mind, soundfiler |
es: @2010 La matriz no tiene ni idea qué frecuencia de muestreo, la cosa es que posee y, con eso en mente, soundfiler |
@2025 actually ignores the sample rate of the file. A frequent beginner's error is to go off on the web and find some nice file of a dog barking or something, download it, verify it as PCM, but not notice that it's eight kilohertz. A lot of files on the web are eight kilohertz. |
es: @2025 ignora realmente la velocidad de muestreo del archivo. Error de principiante frecuente es apagarse en la web y encontrar algún archivo agradable de un perro ladrando o algo, descargarlo, comprobarlo como PCM, pero no se nota que es ocho kilohercios. Un montón de archivos en la web son ocho kilohercios. |
@2040 Then if you try to play it at 44k1 it will sound some octaves higher than where you wanted it. Yeah? Student: Can you go to the properties of that table? |
es: @2040 Entonces si intenta reproducirlo en 44 k 1 TI sonará algunas octavas superiores a donde usted desea. ¿Sí? ¿Estudiante: Puede ir a las propiedades de la tabla? |
Properties of that. @2055 Oh yeah. I should just sort of systematically do that, shouldn't I? So what I've got is Y is ranging from minus one to one and 100,000 points. So if you're operating at 44K |
es: Propiedades de dicha. @2055 Oh yeah. Debo sólo ordenar de sistemáticamente hacer eso, no? Por lo que es lo que tengo Y van desde 100.000 puntos y menos uno a uno. Así que si usted está operando en 44 K |
@2070 this is a little over two seconds. The reason I gave it that number was because I happened to know that the sound file it's going to read in was a second and a half or so, so that was kind of a reasonable number of |
es: @2070 es un poco más de dos segundos. La razón que le da ese número fue porque me ha pasado que sabemos que va a leer en el archivo de sonido fue un segundo y medio más o menos, por lo fue el tipo de un número razonable de |
@2085 points to give it. |
es: @2085 puntos para darle. |
Oh yeah. Let's get rid of this. Oh yeah. @2100 "Save contents": If I save the contents now there will be 100,000 numbers in the patch. The patch itself -- I don't know if you noticed, but they tend to be less than a kilobyte at this stage of the game -- so this would multiply the size of the patch by more than 10. |
es: Oh yeah. Vamos a deshacernos de esto. Oh yeah. @2100 "Guardar contenido": Si guardar el contenido ahora habrá 100.000 números en el parche. El parche se--no sé si has notado, pero tienden a ser menos de un kilobyte en esta etapa del juego, así que esto multiplica el tamaño del parche por más de 10. |
@2115 So when I'm using sound files I don't save the contents. Oh yeah, let's save this. <<saving "3.sampling1.pd">> |
es: @2115 Por lo que cuando estoy usando archivos de sonido no guardar el contenido. Oh sí, vamos a guardar. <saving "3.sampling1.pd"="">></saving> |
@2130 This is going to be three dot sampling one. We'll have many sampling patches; sampling is not just one thing. So now when I reopen this patch from nothing, there it is, but it doesn't have the sample anymore until I do this: <<clicks on the message to soundfiler>> |
es: @2130 Esto va a ser de tres punto uno de muestreo. Tendremos muchos parches de muestreo; muestreo no es sólo una cosa. Así que ahora cuando vuelva a abrir este parche de nada, ahí está, pero no tiene la muestra ya hasta hacerlo: <clicks on="" the="" message="" to="" soundfiler="">></clicks> |
@2145 Now, the thing I will urge you to do when you're doing this kind of thing is say "loadbang" <<connected to the message box connected to soundfiler>> so that when |
es: @2145 Ahora, la cosa se le insto a hacer cuando estás haciendo este tipo de cosas es decir "loadbang" <connected to="" the="" message="" box="" connected="" to="" soundfiler="">> para que cuando</connected> |
@2160 you open the patch the next time it'll open the patch and then the loadbang will say "bang" right when it loads and then it will read the table in. |
es: @2160 abrir el parche la próxima vez que te abra el parche y luego el loadbang va a decir "bang" justo cuando se carga y luego leerá la tabla. |
So this as a complete thing really should have two files. @2175 It should have voice.wav and it should have the patch. The patch shouldn't have voice.wav in it, which would be ugly and messy. Instead, the patch should be set up to read the thing in on load-up. Alright. |
es: Tan realmente esto como una cosa completa debe tener dos archivos. @2175 Debe tener voice.wav y debe tener el parche. El parche no debe tener voice.wav en él, que sería feo y desordenado. En cambio, el parche debe ajustarse hasta leer lo de sobre carga. Bien. |
@2190 So now that we have that, I'll just actually check that it happens. There it is. I guess your way of verifying that the thing really loaded instead of not is disconnect |
es: @2190 Así que ahora que tenemos, a sólo realmente comprobar que ocurre. Ahí está. Supongo que su manera de verificar que lo realmente cargado en lugar de no es desconectar |
@2205 this and see that it's zero again. |
es: @2205 esto y ver que vuelve a cero. |
Or else if you believe it look at the dialogue window for the array. So this is getting sound files into arrays and, of course, we're doing that so we can act like a sampler. @2220 Alright. Sampling is reading out of the array, which, to start with, I'll do the bad way and then I'll do it the good way. So I gave you this harangue earlier about non-interpolating table |
es: O bien si usted cree que mira la ventana de diálogo para la matriz. Así que esto es conseguir archivos de sonido en arreglos de discos y, por supuesto, estamos haciendo para poder actuar como un sampler. @2220 Bueno. Muestreo es lectura fuera de la matriz, que, para comenzar con, voy a hacer lo malo y, a continuación, lo haré el buen camino. Así que le dio esta arenga antes sobre tabla no interpolación |
@2235 look-up being a bad way of reading samples or tables and it was hard to actually hear the badness because I was using a sinusoid. |
es: búsqueda de @2235 ser una mala manera de leer las muestras o tablas y era difícil escuchar realmente la maldad porque usaba una sinusoide. |
It will be easy to hear the badness when I start using real sounds, I think. @2250 So here now is listening to this sound file, so what we're going to have to do is say "tabread~ t1.25b" . ( |
es: Creo que será fácil de oír la maldad cuando empiezo a utilizar sonidos reales. @2250 Por lo que aquí ahora es escuchar este archivo de sonido, así que lo que vamos a tener que hacer es decir "tabread ~ t1.25b". ( |
@2265 Not the file name --The name of the table.) OK. Now I'm going to give it a signal which ramps from zero to 100,000 in some appropriate amount of time. |
es: @2265 No el nombre del archivo, el nombre de la tabla.) Vale. Ahora voy a dar una señal que rampas de cero a 100.000 en cierta cantidad de tiempo apropiada. |
@2280 An easy way to do that... Let's do it wrong first. I'll put a number box here and then we'll listen to it that way. |
es: @2280 Una manera fácil de hacerlo... Vamos a hacerlo primero mal. Voy a poner un cuadro de número de aquí y luego a escuchar a él de esa manera. |
Just looking at it, this thing has an amplitude of 0.3, @2295 which might be loud in this room, so I'm going to multiply this by another 0.3 to drop it to about 0.01 -ish. It would be better if I did |
es: Sólo mirando esto, esta cosa tiene una amplitud de 0.3, @2295 que puede ser fuerte en esta sala, así que voy a multiplicar esto por otro 0,3 a caer a unos 0.01 - ish. Sería mejor si lo hice |
@2310 something controllable there, but this will do for now. And now we listen to a nice sample. |
es: @2310 hay algo controlable, pero esto va a hacer por ahora. Y ahora escuchamos una muestra agradable. |
@2325 What this means is take the 134th point of the table. That's right about here. If I want to hear what this is like after a second had passed I would have to put 44,100 in there. Here's the sound of sample number 44,100 and, yeah, my audio system doesn't like this very much. Alright. |
es: @2325 Lo que esto significa es tomar el punto 134 de la tabla. Eso es justo aquí. Si quiero escuchar lo que esto es como después de un segundo había pasado tendría que poner 44.100 allí. Aquí es el sonido del número de muestra 44.100 y, sí, mi sistema de audio no le gusta esto mucho. Bien. |
@2340 Yeah? |
es: @2340 ¿Sí? |
Student: Is there any particular reason why if I renamed just a random wave file "voice.wav" and put it in a folder, would there be any reason for it to say it could not find the file, there's no such @2355 file or directory? |
es: Estudiante: ¿Hay alguna razón particular, ¿por qué si llamarse simplemente un archivo de onda aleatoria "voice.wav" y ponerlo en una carpeta, sería cualquier razón para decir que no pudo encontrar el archivo, hay no such @2355 archivo o directorio? |
Beginner's error would be the patch itself doesn't know what directory it lives in. So save the patch into the same directory. The patch should tell you what @2370 directory it is here. If it doesn't say anything there or says slash or something like that then it's looking in the wrong place and the way to fix that is to save it so it will know what directory it belongs to. |
es: Error de principiante sería que el propio parche no sabe qué directorio vive en. Para salvar el parche en el mismo directorio. El parche debe indicarle qué directorio de @2370 aquí. Si no dice nada hay ni dice barra o algo así entonces está buscando en el lugar equivocado y la forma de arreglar eso es que lo guarde para que sepa qué directorio pertenece a. |
@2385 That was a very useful question to ask, because that happens to about two thirds of people the first time they try to read a sample. If indeed that was the thing that just happened to you. [laughs] |
es: @2385 Es una pregunta muy útil, ya pasa a unos dos tercios de la población la primera vez que intentan leer una muestra. Si de hecho fue lo que acaba de ocurrir a usted. [risas] |
@2400 We'll find out. Otherwise, you belong to the other one third that got past that one and hit the next thing, whatever it turns out to be. |
es: @2400 Nos encontraremos. De lo contrario, pertenece a la tercera de uno que tiene allá que uno y golpear lo siguiente, lo que resulta ser. |
So this is bad; you can't just @2415 do this <<mousing over the number>> [repeated booming noise] and expect to hear a nice continuous sound. Why, because you probably know this, but mice update from 50 to 100 times a second, depending on your OS and how hard you're mousing, |
es: Así que esto es malo; usted no sólo @2415 este <mousing over="" the="" number="">> [repite en auge ruido] y esperar a oír un sonido continuo agradable. ¿Por qué, porque probablemente lo sabe, pero ratones actualización desde 50 a 100 veces por segundo, dependiendo de su sistema operativo y lo difícil es pasar,</mousing> |
@2430 and that's not going to sound like a continuous signal; it's going to just sound like a bunch of glitches. You could like that, of course. |
es: @2430 y que no va a sonar como una señal continua; va a sólo suenan como un montón de problemas técnicos. Usted podría como, por supuesto. |
So what we have to do is do something continuous @2445 like this: Maybe we'll say line~ and feed it a message to... Let's see, I'll do this a variety of ways. |
es: Así que lo que tenemos que hacer es hacer algo continuo @2445 así: tal vez diremos línea ~ y un mensaje para... Vamos a ver, voy a hacer de esto una variedad de maneras. |
@2460 First off, I'll do the stupid thing, which is feed it a message which says jump to zero and then slide to 100,000 |
es: @2460 Primero, a lo tonto, que se alimentan un mensaje que dice ir a cero y luego deslice a 100.000 |
@2475 over how much time. What is that in seconds if it's 100,000 samples? We'll find out: |
es: @2475 sobre cuánto tiempo. ¿Qué es eso en segundos si es 100.000 muestras? A saber: |
This is acoustics by the way, you should have learned this in @2490 acoustics class. My favorite calculator program. So what's 100,000 samples, which means we divide it by 44,100, and its |
es: Esto es por la forma acústica, debería haber aprendido esto en clase de @2490 acústica. Mi programa favorito de la calculadora. ¿Qué es 100.000 muestras, lo que significa que dividirlo por 44.100 y su |
@2505 2.2676 seconds long. If I were not doing this pedagogically, if I were just doing this, I would just make my patch compute this thing automatically, but that would be more boxes messing around |
es: @2505 2.2676 segundos. Si lo estuviera no haciendo esto pedagógicamente, si sólo estuviera haciendo esto, sólo haría que mi parche calcular automáticamente esta cosa, pero que sería más cuadros de cachondeo |
@2520 on the screen, so I wanted to show you this way first. So I wanted to show you this way first. So the appropriate length of time to read from the beginning to the end of the table would be 2,268 milliseconds roughly. Not exactly accurate, but good enough |
es: @2520 en la pantalla, así que quería mostrarle esta manera primero. Así que quería mostrarle esta manera primero. Por lo tanto la longitud adecuada de tiempo para leer desde el principio hasta el final de la tabla sería 2.268 milisegundos aproximadamente. No exactamente exacto, pero suficiente |
@2535 for today. 2268. So now I go back here and say you have 2,268 milliseconds to do this. Then we get samples. |
es: @2535 para hoy. 2268. Así que ahora voy aquí y decir que tienes 2.268 milisegundos para ello. Entonces obtenemos muestras. |
@2550 That's "kicksy" KYXY96.5 in case you don't recognize it. |
es: @2550 Es "kicksy" KYXY96.5 en caso de que no reconoce. |
It's KYXY96.5 with some announcer who was announcing some 10 or 15 years ago, so you probably don't recognize it. @2565 Now we'll just... Here's a thing that I've seen people get confused by. If you just say do that you don't get anything |
es: Es KYXY96.5 con algunos locutor que anunciaba hace algunos 10 o 15 años, por lo que probablemente no reconocerlo. @2565 Ahora voy apenas... Aquí es una cosa que he visto personas se confunden por. Si solo te digo lo que no tienes nada |
@2580 because the line tilde is currently putting 100,000 out. That's 100,000 volts if you were an analogue synthesizer. You would be arcing at this point. ... |
es: @2580 porque la tilde de línea actualmente es sacar 100.000. Es de 100.000 voltios si fueras un sintetizador analógico. ¿Arco en este punto. ... |
To slide from where it is to @2595 100,000 is basically to continue doing nothing or to continue putting out your 100,000 volts with no variation. So the correct way to hear it again is to go back to zero and then from there to ramp to 100,000 and you get the nice |
es: Para deslizar desde donde se va a @2595 100.000 es básicamente para seguir haciendo nada o continuar dando salida a sus 100.000 voltios sin variación. Tan es la forma correcta de escuchar otra vez volver a cero y luego desde allí a la rampa a 100.000 y obtener el Niza |
@2610 ramp. Sorry, it's a little loud. Let me turn it down a little bit. Alright? Now, either to clarify this or to further muddy it, |
es: rampa de @2610. Lo sentimos, es un poco fuerte. Deje que baje un poco. ¿Bien? Ahora, para aclarar esto o enturbiar aún más |
@2625 depending on whether you personally find this clarifying or muddying, this will be different for different people, this is how you play it backwards. |
es: @2625 dependiendo de si usted personalmente encontrar esta clarificación o enturbiamiento, esto será diferente para diferentes personas, esto es, cómo se reproduce al revés. |
Let's go to 100,000, that makes the line jump immediately to 100,000, @2640 and then let's ramp to zero in 2,268 milliseconds. Alright. Then you have the other. Oh, and by the way, notice there was a good |
es: Vamos a ir a 100.000, que hace la línea saltar inmediatamente a 100.000, @2640 y luego vamos a rampa a cero en 2.268 milisegundos. Bien. Entonces tiene el otro. Ah y por cierto, aviso que fue un buen |
@2655 three quarters of a second of silence. It's reading the zeros at the end of the table. Alright. That's useful art. |
es: @2655 tres cuartas partes de un segundo de silencio. Se está leyendo los ceros al final de la tabla. Bien. Es arte útil. |
@2670 OK. Now is it clear to everyone why this is doing what it's doing? |
es: @2670 OK. Ahora es claro para todo el mundo ¿por qué esto es hacer lo que está haciendo? |
So in one way of thinking, the x-axis here is labeled from zero to 100,000. @2685 The y-axis is the voltage, which comprises the sound itself, and we're asking it to go from left to right and we're giving it an amount of time. So now if I want to play it transposed up by |
es: Así en una forma de pensar, el eje x aquí es etiquetado de cero a 100.000. @2685 El eje y es la tensión, que comprende el sonido en sí mismo y le estamos pidiendo que vaya de izquierda a derecha y estamos dándole una cantidad de tiempo. Ahora si quiero jugar lo transpuesto hasta por |
@2700 a factor of two, that's to say an octave, what would I change and how? Someone said something, but I didn't hear it ... The time! Yeah. So if you want to go twice as fast |
es: ¿@2700 un factor de dos, es para decir una octava, lo que podría cambiar y cómo? Alguien dijo algo, pero no lo escucho... El tiempo! Sí. Así que si quieres ir dos veces más rápido |
@2715 you do the same thing, but you do it in half the time. "1134" Look, all the digits are even. I don't know why. ... And now instead of this: [original "continuous soft and relaxing music"], we get this: "continuous soft and relaxing music [chipmunk-like]. .... |
es: @2715 que hacer lo mismo, pero en la mitad del tiempo. Mira "1134", todas las cifras son aún. No sé por qué. ... Y ahora en vez de esto: ["continua suave y relajante música original"], recibimos esto: "suave y relajante música [ardilla como]. .... |
@2730 All right? OK, and now we've basically got the sampler functionality. |
es: ¿@2730 Bien? OK y ahora tenemos básicamente la funcionalidad de sampler. |
And I was telling you this was going to sound horrible. But I have to work harder at this to make it sound @2745 horrible, because actually dropping every other point of the sample that would cause fold-over, but that wouldn't cause the bad fold-over that would make you really think that I was doing something wrong. A good way to make it sound wrong, might be to go at one |
es: Y yo estaba diciendo que esto iba a sonido horrible. Pero tengo que trabajar más duro en esto para hacer que suene @2745 horrible, porque realmente caer cada otro punto de la muestra que haría doblar-sobre, pero que no causan el mal doblar-sobre que haría que usted realmente pensar que estaba haciendo algo mal. Una buena manera de hacerlo sonar mal, puede ir en uno |
@2760 percent wrong speed, like this 2240, that's about a percent too fast, so |
es: @2760% velocidad errónea, como este 2240, que se trata de un porcentaje demasiado rápido, así que |
@2775 here's the good sound: "continuous soft and relaxing" [volume/audio change] and here's wrong: "continuous soft and relaxing" [volume/audio change, same as before] . Can't hear the problem with it. "continuous soft and relaxing, continuous soft and relaxing" [volume/audio change, still same] . |
es: @2775 aquí es el buen sonido: «continua suave y relajante» [cambio de volumen/audio] y aquí está mal: "continua suave y relajante" [audio volumen cambia, igual como antes]. No se oye el problema con ella. "continua suave y relajante, continua suave y relajante" [cambio de volumen/audio, aún mismo]. |
All right, I can't make it fail. Let's make it fail. OK, @2790 I'll make it fail. What we're going to do, is we're going to put an oscillator in here. |
es: Todos los derechos, no puedo hacerlo fracasar. Vamos a hacerla fracasar. OK, @2790 a hacerla fracasar. ¿Qué vamos a hacer, es que vamos a poner un oscilador aquí. |
The oscillator's going to have a nice decently high frequency, but not high enough to be painful to most people, I hope. And I'm going to not do it at full blast. I'll do it @2805 at only about .3-ish to have similar amplitude to the sound file. And then we're going to use the fabulous tabwrite~ object, |
es: El oscilador va a tener una agradable decentemente de alta frecuencia, pero no lo suficientemente altos como para ser doloroso para la mayoría de la gente, espero. Y voy a no hacerlo a todo trapo. Lo voy a hacer @2805 en sólo unos. 3-ish tener amplitud similar al archivo de sonido. Y, a continuación, vamos a utilizar el fabuloso tabwrite ~ objeto, |
@2820 and then we need a button to tell it to go. |
es: @2820 y entonces necesitamos un botón para indicar que vaya. |
Yeah, here's a nice sinusoid. All right, @2835 now here's the good sinusoid: |
es: Sí, aquí es una sinusoide agradable. @2835 Todos los derechos, ahora aquí está la buena sinusoide: |
Oh my, that was horrible. Oh so even this is wrong, because this isn't the exact number. So once in about 2,000, @2850 no once in about 6,000 or 7,000 samples this is not working right, and you're even hearing that: And now if I push it a little further off, |
es: Oh mi, fue horrible. Oh así que aunque esto es incorrecto, porque esto no es el número exacto. Así que una vez en unos 2.000, @2850 ninguna vez en sobre 6.000 o 7.000 muestras esto no está funcionando bien, y que incluso está escuchando que: Y ahora si lo presiono un poco más, |
That -- @2865 that's the rate at which its dropping samples in order to get it done in a few milliseconds fewer, all right? And that is not, you know, they'd pay you for that in a club but they wouldn't pay you for that in a classical music concert. |
es: ¿Que--@2865 que es la velocidad a la que su caída muestras con el fin de lograr que se haga en unos pocos milisegundos menos, todos los derechos? Y que no lo es, sabes, pagaría para en un club pero que no pagan para en un concierto de música clásica. |
Right? @2880 OK, so this: ...could be a good reason to reach for this object here: |
es: ¿Verdad? @2880 OK, así que este:.. .could ser una buena razón para alcanzar este objeto aquí: |
Oh, ew! Isn't that horrible? That's me putting out ... I'm still putting out DC here, @2895 except that when I move this, the computer is having to redraw the table, which means putting out zeros because the operating system's getting hungry for samples. And, as a result, I'm hearing a huge |
es: Oh, ew! ¿No es ese horrible? Es que me sacar... Estoy todavía poniendo a DC, @2895 excepto que cuando muevo esto, el equipo tiene que volver a dibujar la tabla, lo que significa sacar ceros porque del sistema operativo que sedientos de muestras. Y, como resultado, que estoy oyendo una enorme |
@2910 discontinuity in the sound. [clicking] So that's bad. That would be a good reason to put this thing in a sub-window if I were going to do this during a show. All right, OK, so compare that to this |
es: discontinuidad de @2910 en el sonido. [clic] Así que eso es malo. Eso sería una buena razón para poner esto en una ventana secundaria si se iba a hacer esto durante un show. Bien, bien, así que comparar que a este |
@2925 let's see, I'm just going to get these, oh, you know what, I'm going to do this right in this one, which has all the good examples, <<changes tabread~ to tabread4~>> and then I'll make the bad one so you can compare it. |
es: @2925 vamos a ver, voy a conseguirlos, oh, sabes qué, voy a hacer este derecho en éste, que tiene todos los buenos ejemplos, <changes tabread~="" to="" tabread4~="">> y, a continuación, voy a hacer una mala así que usted puede comparar it</changes> |
@2940 The 4 <<in tabread4~>>, as you might or might not guess, means use four-point interpolation, which means put a cubic polynomial through the four points immediately surrounding the point that you're asking for to give you, theoretically, a more |
es: @2940 4 La <in tabread4~="">>, como podría o no podría adivinar, medios utilizan la interpolación de cuatro puntos, lo que significa pone un polinomio cúbico a través de los cuatro puntos que rodean el punto que usted está pidiendo a darle, en teoría, más</in> |
@2955 accurate estimate of where the function would be at that point if it were a nice four times differentable function. |
es: @2955 estimación precisa de donde la función sería en ese momento que si se tratara de un bonito cuatro veces la función differentable. |
Anybody's guess whether it really should be such a thing. OK. Now @2970 I'm going to still want that and this. So here now is the bad result. Oh my. Here's the good one. |
es: Supongo que nadie si realmente debería ser tal cosa. Vale. Ahora @2970 voy a todavía quieres y esto. Así que aquí ahora es el resultado de la malo. Oh mi. Aquí es la buena. |
@2985 Or here's the first error I had. This one. It's the one that made a few dozen errors a second. That's to compare with this. Alright. |
es: @2985 o aquí es el primer error que tuve. Uno. Es el que cometió algunos docena errores un segundo. Es para comparar con esto. Bien. |
@3000 So interpolation is your friend. Four-point interpolation ... Yeah? Student: When did you put the sine wave in the table? |
es: @3000 Para que la interpolación es tu amigo. Interpolación de cuatro puntos... ¿Sí? ¿Estudiante: Cuando ponen la onda senoidal en la tabla? |
When did I put the sine wave in? I used this network right here. @3015 So now if I want to get the sound file back I would do this. By the way, this is always playing right now, so you hear clicks when I change the table. You should probably have some |
es: ¿Cuando pongo la onda senoidal? He utilizado esta red aquí. @3015 Ahora si quiero recuperar el archivo de sonido lo haría esto. Por cierto, esto es siempre jugar ahora, por lo que escuche clics cuando cambio la tabla. Probablemente tendrá algunos |
@3030 way of muting the amplitude if you were doing this for real. Don't worry, you can make things arbitrarily complicated later to make it nice and clean. Then here's the sinusoid back. |
es: @3030 forma de silenciar la amplitud si estaban haciendo esto de verdad. No se preocupe, usted puede hacer las cosas complicadas arbitrariamente más tarde para que sea agradable y limpio. Entonces aquí es la parte de atrás de la sinusoide. |
So the moral to this is "@3045 Use tabread4~ instead of tabread~ for reading audio data out of arrays if you want the result to sound clean." Then the other thing |
es: Así que la Moraleja de esto es "@3045 utilizar tabread4 ~ en lugar de tabread ~ para leer los datos de audio de arreglos de discos si desea que el resultado suene limpio." La otra cosa |
@3060 to be hyper aware of is it might be as dirty as goats and you don't even know it because the sound itself is complicated, so test your patch out with sinusoids first to verify that your patch actually does good things. Otherwise |
es: @3060 a ser hiperactivo es consciente de podría ser tan sucia como cabras y no lo sabe porque el sonido en sí mismo es complicado, así que prueba tu parche cabo con sinusoides primero para verificar que el parche hace cosas buenas. De lo contrario |
@3075 you might convince yourself that it sounds great, but it doesn't and you don't know it. |
es: @3075 podría convencerse que suena genial, pero no es así y no lo sabes. |
Which is not a good state to be in. So it's better to apply @3090 stringent tests with very simple signals that you hear things clearly. In fact, now that I'm saying that, now that we've got the voice in here I'm not sure it's going to be audible in this room the difference between correctness and incorrectness. |
es: Que no es para estar en buen estado. Así que es mejor aplicar rigurosas pruebas @3090 con señales muy simples que usted oír cosas claramente. De hecho, ahora que estoy diciendo eso, ahora que tenemos la voz aquí no estoy seguro de que va a ser audible en esta sala la diferencia entre lo correcto y la incorrección. |
Here's incorrect. @3105 That's dropping the samples at the same rate and you don't even hear it. Maybe you can convince yourself that you hear it, but it even might be true that you're just imagining it. |
es: Aquí es incorrecta. @3105 Que está cayendo las muestras al mismo ritmo y que incluso no escucharlo. Tal vez puede convencerse que oir, pero incluso podría ser cierto que sólo os están imaginando. |
@3120 I don't think I can hear it at all. That's the wrong one. This is the right one. By the way, let's |
es: @3120 No creo que puedo escucharlo todo. Es el mal. Esta es la correcta. Por cierto, vamos a |
@3135 subtract them and we'll get only the error signal. So I'm going to take this one and give it an amplitude of -0.1 and this one an amplitude of +0.1 and start them simultaneously. |
es: @3135 les reste y vamos a llegar sólo la señal de error. Así que voy a tomar este uno y darle una amplitud de -0.1 y éste una amplitud de + 0.1 y simultáneamente las inicie. |
@3150 [very soft sound "continuous soft and relaxing"] And there's an error signal for you. That was an aside. If you didn't understand that, don't worry about it. .... Questions about this? |
es: @3150 [muy suave sonido "continua suave y relajante"] y hay una señal de error para usted. Fue a un lado. Si no lo entiendes, no te preocupes. .... ¿Preguntas sobre esto? |
@3165 Yeah? Student: I missed the part where you came up with the third value for the message boxes. |
es: ¿@3165 Yeah? Estudiante: echaba de menos la parte donde viniste con el tercer valor de los cuadros de mensaje. |
Oh, right. So the message box has two messages in it and it's describing a line segment. @3180 So it's describing a start point, an end point, and a time to do it in and the third value is the value of time over which you ramp. .... Yeah? |
es: ¡ Oh, derecho. Así el cuadro de mensaje tiene dos mensajes y describe un segmento de línea. @3180 Así describe un punto de inicio, punto final y un tiempo para hacerlo el tercer valor es el valor del tiempo que usted rampa. .... ¿Sí? |
Student: So with the previous sample, if you had more objects to go through, @3195 would the signals stay in synch? |
es: ¿Estudiante: Así con el ejemplo anterior, si tuvieras más objetos para recorrer, @3195 las señales quedaría en sincronización? |
Oh, yeah. Right. Yes, if I put a few hundred objects on one side and then three objects @3210 on the other will the signal get faster through the three objects than through the few hundred? The answer is no. However, there are ways that I haven't shown you yet that you can accumulate delays without knowing it, so there's one particular thing to watch out for there. -- |
es: Oh, sí. Derecho. ¿Sí, si pongo unos pocos cientos de objetos de un lado y luego tres objetos @3210 en la otra la señal obtendrá más rápido a través de los tres objetos que, a través de pocos cientos? La respuesta es no. Sin embargo, hay formas que creo que no he mostrado todavía que pueden acumular retrasos sin saberlo, por lo que es una cosa particular cuidado allí. -- |
@3225 Which is when you make non-local signal connections sometimes you don't know that they're instantaneous. ... Yeah? Student: Can you explain the interpolation? |
es: @3225 Que es cuando haces conexiones no locales a veces no sabes que son instantáneos. ... ¿Sí? Estudiante: ¿Puede explicar la interpolación? |
Yeah. I should have started out by doing that. @3240 Back in the '70s when I was studying algebra they taught you this because you had to learn how to read tables of logarithms in order to know how to multiply numbers because people didn't have calculators. |
es: Sí. Debo han comenzado por ello. @3240 Hacia atrás en los años 70 cuando estudiaba álgebra enseñaron esto porque había que aprender a leer las tablas de logaritmos para saber cómo multiplicar a números porque la gente no tiene calculadoras. |
@3255 People might be forgiven for not knowing this widely now. Interpolation is the following thing: |
es: @3255 Personas podrían ser perdonadas por no saber esto ampliamente ahora. Interpolación es lo siguiente: |
You've got a table of logarithms and it's crammed in the last five pages of your Algebra I text or something like maybe Algebra II. @3270 You really want a logarithm to six decimal places of accuracy, say. So how do you do it? You're not going to get it just by looking the lines up in the table because just looking at them one next to the other they're changing by .1 |
es: Tienes una tabla de logaritmos y ha hacinados en las últimas cinco páginas de su álgebra I texto o algo asi tal vez álgebra II. @3270 Quieres un logaritmo con seis decimales de precisión, dicen. Entonces, ¿cómo lo haces? No vas a conseguirlo solo con mirar las líneas hacia arriba en la tabla porque sólo mirarlas uno junto al otro, va a cambiar por.1 |
@3285 percent, say, from each one to the next because there are only perhaps 10,000 of the numbers printed for you. And what you want is one that's between those two numbers. So what do you do? Well, you know how far it is between the two numbers so you just draw a straight line |
es: @3285 por ciento, dicen, de cada uno al siguiente porque quizás sólo hay 10.000 de los números impresos para usted. Y lo que quieres es uno que está entre esos dos números. ¿Que hacer? Bueno, ya sabes cuánto es entre los dos números, por lo que usted acaba de dibujar una línea recta |
@3300 segment between them. And you know how far along the segment you want to be and then you can use some elementary algebra or geometry to figure out then where that line segment would be at the exact point that you asked for. |
es: segmento de @3300 entre ellos. Y usted sabe hasta qué punto a lo largo del segmento que desea y, a continuación, puede utilizar algunos álgebra elemental o geometría averiguar entonces donde ese segmento de la línea sería en el punto exacto que usted pidió. |
@3315 So in the memory -- and this is in general true about any digital signal processing -- you only know the value of the function of the signal at specific discrete points and sometimes you want to know what it would be between two of the points. |
es: @3315 Así en la memoria--y esto es en general cierto sobre cualquier procesamiento de señal digital--sólo conoce el valor de la función de la señal en puntos específicos de discretos y a veces quieres saber lo que sería entre dos de los puntos. |
@3330 So how you do it is you say well we'll put a line segment or something like that between the two points of the table and if we're 0.3 of the way between this point and the next one we'll take this value plus 0.3 times the difference from this value to that value. |
es: @3330 Cómo lo haces es decir bien vamos a poner un segmento de línea o algo parecido entre los dos puntos de la tabla y si somos 0.3 del camino entre este punto y el siguiente tomaremos este valor plus 0,3 veces la diferencia de este valor a ese valor. |
@3345 OK. Then it gets better because that works OK, but that doesn't work well enough so that you can guarantee that the error's inaudible -- for say, for a |
es: @3345 OK. Luego se pone mejor ya que funciona correctamente, pero eso no funciona lo suficientemente bien como para que se puede garantizar que el error de inaudible--para decir, para un |
@3360 sinusoid going at a kilohertz in a very good studio. |
es: sinusoide de @3360 a un kilohertz en un estudio muy bueno. |
So you could say: "I know it's between these two points, but I actually want to put a parabola, a @3375 second degree polynomial, between three points to estimate not just the slope between the two points, but also the second derivative." And that might or might not give me an even more accurate value. |
es: Por lo que se podría decir: "Sé que es entre estos dos puntos, pero realmente quiero poner una parábola, un @3375 segundo grado polinómico, entre tres puntos para estimar no sólo la pendiente entre los dos puntos, pero también la segunda derivada." Y que podría o no podría darme un valor aún más preciso. |
@3390 That is called the order of the interpolation -- the degree of the polynomial you're using. |
es: @3390 Que se llama el orden de la interpolación--el grado del polinomio que está utilizando. |
tabread4~ is four-point interpolation, which I think is correctly called third order, which is to say it puts a @3405 cubic polynomial through the four surrounding points surrounding whatever non-existent point you've got. That's what tabread4~ doing for you. |
es: tabread4 ~ es de cuatro puntos de interpolación, que creo que correctamente se llama tercer orden, es decir pone un @3405 cúbicos polinomio a través de los cuatro puntos circundantes que rodea cualquier inexistente punto que tienes. Eso es lo que tabread4 ~ haciendo para usted. |
@3420 If you look in the book -- I don't want to go fishing through it right now to find it -- you'll actually find quantitative estimates of how high a frequency you can store in the table and get decent values using tabread4~. |
es: @3420 Si se mira en el libro - no quiero ir a pescar a través de él ahora mismo para encontrarlo--realmente encontrará estimaciones cuantitativas de cómo alta frecuencia puede almacenar en la tabla y obtener valores decentes mediante tabread4 ~. |
It's actually @3435 not really good enough even though I can't prove it to you in this room. As soon as the period of a sinusoid is at least 32 points here <<in the memory>> it's pretty much a guarantee that tab read four tilde will give you inaudibly |
es: Es realmente @3435 no realmente suficiente aunque no puedo demostrarlo a usted en esta sala. Tan pronto como el período de una sinusoide es por lo menos 32 puntos aquí <in the="" memory="">> es prácticamente una garantía de que ficha Lee cuatro tilde le dará cambio</in> |
@3450 small errors. But the Nyquist frequency, which is the highest frequency you could possibly represent, has a period of two points and at the Nyquist, even throwing a cubic thing through the four nearest points has trouble giving |
es: @3450 pequeños errores. Pero la frecuencia Nyquist, que es la frecuencia más alta que posiblemente podría representar, tiene un período de dos puntos y en la Nyquist, incluso lanzar una cosa cúbica a través de los cuatro puntos más cercanos tiene problemas para dar |
@3465 you the values correctly. They'll be incorrect. The good news is that people don't have signals that are loud at the Nyquist frequency very often. So that's not very often a serious problem. |
es: @3465 que los valores correctamente. Van a ser incorrectas. La buena noticia es que la gente no tiene señales que son fuertes en la frecuencia Nyquist muy a menudo. Así no es muy a menudo un problema grave. |
Student: @3480 What does that criterion of 32 samples mean in terms of audio frequencies being OK? |
es: Estudiante: @3480 ¿criterio de 32 muestras significa en términos de frecuencias de audio está OK? |
Let's see. So if the period's 32 and you're at 44 kilohertz that means components up to about 1500 Hz will have truly inaudibly small error and components above that will actually fold over @3495 gradually more and more until you get up to 20 kHz, the fold over is getting quite significant. |
es: Vamos a ver. Así que si 32 del período y ya está en 44 kilohertz que significa componentes hasta unos 1500 Hz tendrá realmente cambio pequeño error y componentes que realmente se pliegan sobre @3495 gradualmente más y más hasta llegar hasta 20 kHz, el doble más está consiguiendo bastante importante. |
And if that's a problem, which is usually isn't but could be, @3510 then take the signal and re-sample it, so that its true sample rate isn't 44K1, but it's 196K or a million. I mean, you can sample as high as you want. And, so, you can actually get arbitrarily low errors using |
es: Y si eso es un problema, que es generalmente no es pero podrían ser, @3510, a continuación, tomar la señal y re-sample, por lo que su tasa de muestra verdadera no es 44 K 1, pero es 196 K o 1 millón. O sea, podrá degustar tan alto como desee. Y, por lo tanto, usted puede conseguir realmente errores arbitrariamente bajas usando |
@3525 oversampling here. But, it turns out that at that point, oversampling is a better strategy than adding more points to interpolate. ... I think. In most cases. |
es: @3525 oversampling aquí. Pero resulta que en ese momento, sobremuestreo es una mejor estrategia que añadir más puntos para interpolar. ... Creo. En la mayoría de los casos. |
Me, in practice, I just use tabread4~ @3540 and don't worry about it. Which is of course what I just told you not to do. But, you should actually check it, and all that kind of stuff. Student: Is there a tabread5~ |
es: Yo, en la práctica, utilizar sólo tabread4 ~ @3540 y no te preocupes. Que es, por supuesto, lo que sólo te dije que no. Pero, realmente hay que verificarlo y todo ese tipo de cosas. Estudiante: Hay un tabread5 ~ |
No, there isn't. Life's too short @3555 for that one. If you look at the formula for cubic polynomial interpolation, it's already about a line long in C. And the one for 8 points is, you know, a paragraph long. It would be a lot of computation, and it would be a |
es: No, no hay. De muy corta vida @3555 para que uno. Si nos fijamos en la fórmula de interpolación polinómica cúbica, ya está sobre una línea larga en C. Y el de 8 puntos, ustedes saben, un párrafo largo. Sería mucho de computación, y sería un |
@3570 serious head-scratcher. And, by the way, at that point, you get into serious questions whether doing a polynomial interpolation is better than doing something else. And so, then, you would have to have all sorts of different flavors and interpolators, some of which were better suited to some frequency ranges |
es: @3570 graves cabeza-scratcher. Y, por cierto, en ese momento, entrar en serias dudas si hacer una interpolación polinómica es mejor que hacer algo más. Y así, entonces, tendría que tener todo tipo de diferentes sabores y interpolators, algunos de los cuales estaban mejor adaptados a algunos rangos de frecuencia |
@3585 than others, and then you would be in a morass of horrible detail. |
es: @3585 que otros, y, a continuación, usted estaría en un atolladero de detalle horrible. |
So, my advice is, just don't go there. And I don't even know if anyone has made higher-order interpolators @3600 for PD. If you want one, go looking and if you find one, tell me, because I'm curious too. |
es: Por lo tanto, mi Consejo es, simplemente no ir allí. Y ni siquiera sé si alguien ha hecho interpolators de orden superior @3600 para PD. Si desea uno, ir a buscar y si encuentras uno, me dicen, porque yo también soy curioso. |
All right. So, @3615 I think that's all I better tell you right now about sampling. I'm going to tell you a bunch more later. Oh, I should say one small thing about this, which is, just to tie this |
es: Muy bien. Así, @3615 creo que eso es todo mejor te digo ahora sobre muestreo. Voy a decirle un montón más adelante. Oh, yo diría una cosa pequeña, que es, sólo para empatar este |
@3630 to what we've seen earlier. This is the message-based way of sampling, which lets you do this kind of stuff. |
es: @3630 a lo que hemos visto anteriormente. De esta forma basada en mensajes de muestreo, que le permite hacer este tipo de cosas. |
I just whacked it a few times. Every time I whacked it, it was already running through the sample, but I just @3645 made it stop and go back to the beginning, start over again. So, that's kind of ... that would be appropriate, to for instance, you want to play something every time the network packet comes in or a key goes down on a clavier keyboard, or something like that. You can also drive these things |
es: Yo sólo lo Planazo unas cuantas veces. Cada vez Planazo lo, ya estaba en ejecución a través de la muestra, pero que sólo @3645 hizo detener y volver al principio, empezar de nuevo. Por lo tanto, que es una especie de... que sería adecuado, por ejemplo, quieres jugar algo cada vez que entra el paquete de red o una clave va hacia abajo en un teclado de clavier, o algo así. Usted puede también conducir estas cosas |
@3660 in the other way. Which is to say, make the whole thing be a signal network. Like this: Now I need room ... |
es: @3660 de la otra manera. Es decir, hacer todo esto una señal de la red. Like this: ahora busco habitacion... |
And I really want this to be part of the same window, for @3675 pedagogical reasons. So I'll just make the window absurdly big. OK, so, another thing that you can do is, take the tabread4~ .. |
es: Y realmente quiero ser parte de la misma ventana, por razones pedagógicas de @3675. Así que sólo haré la ventana absurdamente grande. OK, entonces, otra cosa que puedes hacer es, tomar la tabread4 ~... |
@3690 and all right, I'll do this. And let's just read it with a phasor, just like I showed you how to do with tables. Of course, you don't really do this, let's see, |
es: @3690 y bien, voy a hacer esto. Y vamos a sólo leerlo con un FASOR, al igual que os mostraba cómo hacerlo con tablas. Por supuesto, realmente no hacer esto, vamos a ver, |
@3705 let's give it a frequency, which will be a number, to do this. This, of course, will give us not a lot of anything, because it will be reading the first point of the table over and over again, which gets us nowhere |
es: @3705 vamos a darle una frecuencia, que será un número, para ello. Esto, por supuesto, nos dará no mucho de nada, porque leerá el primer punto de la tabla y una vez más, que nada nos lleva |
@3720 until we start multiplying it by something. |
es: @3720 hasta que empezamos multiplicando algo. |
And now, just to remind you, if I give you a phasor that goes from zero to one, but I want a phasor that goes from A to B, the thing that I do is multiply by @3735 the size of signal that I want, (B - A), and then add A. Right. So we need now to multiply. That's what I need to do, is rearrange this, so we'll multiply it by something, and I'll just have a number box to decide what, and then we |
es: Y ahora, sólo para recordarle que, si te doy un FASOR que va de cero a uno, pero quiero un FASOR que va desde A hasta B, lo que hago es multiplicar por @3735 el tamaño de la señal que desea, (B - A) y luego añadir el derecho de A.. Así que ahora debemos multiplicar. Eso es lo que tengo que hacer, es reorganizar, así te lo multiplicamos por algo, y sólo voy a tener un cuadro de número para decidir qué y luego nos |
@3750 will add something ... And now, for instance, if I |
es: @3750 añadir algo... Y ahora, por ejemplo, si yo |
@3765 want to say, OK, we'll do 5000 points worth: [sound] That's the "c" out of "continuous." If I want to change where I am ... |
es: @3765 quiero decir, OK, vamos a hacer 5000 puntos vale la pena: [sonido] que es el "c" de "continua". Si quiero cambiar donde estoy... |
Oh, let's go faster. ... @3780 Now, if I want to change where I start, I change this number. [sound] All right. Or in fact |
es: Oh, vamos a ir más rápido. ... @3780 Ahora, si quiero cambiar donde empiezo, cambiar este número. [sonido] Muy bien. O de hecho |
@3795 I could just mouse-over this number box. OK, now let's make this shut up. Actually, I should say, these numbers are in samples, right, because |
es: @3795 Pude solo ratón por encima este cuadro de número. OK, ahora vamos a hacer este paso. En realidad, debo decir, estos números son muestras, a la derecha, porque |
tabread4~ needs its input in samples, and number boxes @3810 operate as ... they're good for values around zero to 1000 -- because there's a pixel per number. |
es: tabread4 ~ necesita su entrada en las muestras y número cajas @3810 operar como... son buenos para los valores alrededor de cero a 1000--porque hay un píxel por número. |
So, it's a good idea when you're doing this to rearrange the number boxes, by multiplying by some suitable number -- which @3825 this morning anyway, seemed like 100 was a good number. Let's do that. And now we have a much better, much more mousable little sampler. |
es: Por lo tanto, es una buena idea cuando estás haciendo esto para reorganizar los cuadros de número, multiplicando por un número adecuado--que @3825 esta mañana de todas formas, parecía como un buen número 100. Vamos a hacer eso. Y ahora tenemos un mucho sampler poco mejor, mucho más mousable. |
@3840 OK, so ... |
es: @3840 Bueno, pues ... |
all right, oh, wait. Man! -- Sorry, but that was wrong. @3855 I want to do it on this side <<left inlet>> -- and by the way, I've polluted the value of 100 in that box, so I'm going to retype the number to make sure it still works. |
es: bien, ¡ oh, espere. Hombre! --Lo siento, pero que se equivocó. @3855 quiero hacerlo en este lado <left inlet="">> --por cierto, he contaminado el valor 100 en ese cuadro, así que voy a escribir el número para asegurarse de que todavía funciona. |
@3870 [sound] |
es: @3870 [sonido] |
@3885 OK, enough of that. So, all right, there might be some cleanup work to do if you want to play this in a classical music setting. But, so, what we're doing now is, this <<message network>> |
es: @3885 OK, suficiente de eso. Así, todos los derechos, podría ser un trabajo de limpieza si desea reproducir esto en un entorno de música clásica. Pero, entonces, lo que estamos haciendo ahora es, esta <message network="">></message> |
@3900 is the same thing as this <<signal network>>. ... [sound] except that here, it's entirely a signal network. It's a phasor tilde, which is simply scrubbing over and over and over again. It's not going to wait for me to get a message box at this point, it's automated. It's less flexible, |
es: @3900 es lo mismo que este <signal network="">>.... [sonido] excepto que aquí, es totalmente una red de señal. Es una tilde de FASOR, que es simplemente de limpieza más y una y otra vez. No va a esperar para que mí tener un cuadro de mensaje en este momento, es automatizado. Es menos flexible,</signal> |
@3915 but at the same time, it's... Well, it's easier to put together and it's easy to do things like change the frequency in the middle of a segment. Like here <<in the message version>> I wouldn't do something like, say, |
es: @3915 pero al mismo tiempo, ha Bien, es más fácil de armar y es fácil hacer cosas como cambiar la frecuencia en medio de un segmento. Como aquí <in the="" message="" version="">> no hacer algo como, digamos,</in> |
@3930 have it go up in frequency as it is going through. -- I could, but it would be a lot of work. Here will be easy, I'll just say, let's do this in a half -- once per two seconds -- and we'll say, let's start with a zero, and it will range over |
es: @3930 que subir en frecuencia, como va a través de. --He podido, pero sería mucho trabajo. Aquí va a ser fácil, te acabo decir, vamos a hacerlo en un medio--una vez cada dos segundos--y diremos, vamos a comenzar con un cero y van sobre |
@3945 two seconds <<88200 samples>> -- oh, but I have it in hundreds so that's 882. <<output of the number-box is multiplied by 100>> [Sound ] |
es: @3945 dos segundos <88200 samples="">>--oh, pero lo tengo en cientos por lo que es de 882. <output of="" the="" number-box="" is="" multiplied="" by="" 100="">> [Sonido]</output> </88200> |
So now I can ... <<changing the frequence of phasor~>> ... @3960 And even backwards: Now this would be harder to do with the message boxes. [Sound] |
es: Así que ahora puedo... <changing the="" frequence="" of="" phasor~="">>... @3960 e incluso hacia atrás: ahora sería más difícil hacerlo con los cuadros de mensaje. [Sonido]</changing> |
@3975 OK shut it. All right. So that's just the different thing, that's just a different way that you might want to do it. |
es: @3975 OK cerrarla. Muy bien. Por lo es lo diferente, es sólo un modo distinto que desee hacerlo. |
@3990 And sometimes you want the one and sometimes you want the other. Frequently and unfortunately you might want aspects of one and aspects of the other and you will have to make a difficult decision about which path to take |
es: @3990 y a veces desea el uno y a veces desea que la otra. Con frecuencia y lamentablemente puede aspectos de uno y aspectos del otro y usted tendrá que tomar una difícil decisión sobre qué camino tomar |
@4005 and some aspects to what you're doing will be easier and there're others will be things that you wish you and the other regime to be able to do. |
es: @4005 y algunos aspectos a lo que estás haciendo, será más fáciles y hay otros serán las cosas que desea y el otro régimen para poder hacerlo. |
And that is, as far as I can tell just sort of a fact of life about computer music. All right, @4020 so it's clear what the distinction is that I'm making. And this one you could change what it is doing in midstream easily but you couldn't jump it back to the beginning... well you can actually because it just bash the phase of the phasor ... but there would be things that will be harder to do this way... |
es: Y es, en lo que puedo decir tan sólo de un hecho de la vida sobre informática musical. Bien, @4020 por lo que es claro que la distinción es que estoy haciendo. Y éste puede cambiar lo que está haciendo en el centro de la corriente fácilmente pero no podía saltar a principios... bien puede realmente porque sólo bash la fase del FASOR... pero habría cosas que serán más difícil hacerlo de esta forma... |
@4035 And there are things that will be harder to do the other way... All right, let me then go back, oh what I want to do is ask for... Well just to make sure that you hear the |
es: @4035 y hay cosas que serán más difícil hacer lo... Bien, me deja volver, oh lo que quiero hacer es pedir... Bien sólo para asegurarse de que escuche el |
@4050 Assignment 3 which is due Thursday and understand what's going on there. Then I'll show you Assignment 4 not to demoralize you but in order to show you why I'm showing you all this. |
es: @4050 Asignación 3 que el jueves y entender lo que está pasando allí. A continuación, te voy a mostrar 4 asignación no desmoralizar le sino para mostrar por qué estoy mostrando todo esto. |
Let's see, Why don't I do it in the opposite order: Let me show you the Assignment 4 really quickly because I will show it @4065 to you again in more detail later. And then go back to Assignment 3 ... So I'm going to save this and... and close it... and open... And look for: |
es: Vamos a ver, ¿por qué no hacerlo en orden inverso: Permítanme mostrarles la asignación 4 realmente rápidamente porque mostraré @4065 a usted nuevamente con más detalle más adelante. Y luego volver a asignación 3... Así que voy a guardar esto y... cerca de ella... y abierto... Y busque: |
@4080 Homework 4 is just to... Oh, it doesn't work! Oh because I had a table named "pitches" inside here. All right that means I have to close somebody |
es: @4080 Tarea 4 es sólo para... Oh, no funciona! Oh porque tuve una tabla llamada "parcelas" dentro de aquí. Todos los derechos significa que tengo que cerrar a alguien |
@4095 ... this one, no... this one... and this... many to close... Let's close everything. |
es: @4095... esta no,... este uno... y esto... muchos cerrar... Vamos a cerrar todo. |
Oh I have two copies of this open. Wonderful work! <<closes one>> ... Does it work now? @4110 Alright. So we're making the poor radio guy sing a little boogie. |
es: Oh tengo dos copias de este abierto. Maravilloso trabajo! <closes one="">> ... ¿Funciona ahora? @4110 Bueno. Por lo que estamos haciendo el chico pobre radio cantar un poco boogie.</closes> |
Alright, this is really stupid, but I tried to make it sound good @4125 using a very simple set of objects and couldn't. I could either make it hard to do or else I could make it sound bad and I decided to make it sound bad so it wouldn't be terribly hard to do. If you want it to be hard but sound better ... |
es: Bien, esto es realmente estúpido, pero he intentado hacerlo sonar buena @4125 utilizando un conjunto de objetos y no podía. Tampoco pude hacer difícil hacerlo o bien podría hacerlo suena mal y decidí hacerlo suena mal por lo que sería terriblemente difícil de hacer. Si usted quiere que sea duro pero mejor sonido... |
@4140 What's bad about that? Well, a lot of things are bad about that. |
es: ¿@4140 Lo que es malo en eso? Bien, muchas cosas son malas acerca de eso. |
Here's an alternative thing that sounds a lot better, but is much harder to do, which is @4155 to arrange that it actually make four copies of the sound for every pitch of the boogie -- which is going to require synchronization. Then you get this: [sound] |
es: Aquí es una cosa alternativa que suena mucho mejor, pero es mucho más difícil de hacer, que es @4155 para organizar la realidad que cuatro copias del sonido de cada paso de la boogie--que va a requerir de sincronización. Entonces os sale esto: [sonido] |
@4170 So that's a proper sampler in some ways and that will be harder to pull off then just making the thing loop at different speeds, which is the basic homework homework. |
es: @4170 Por lo es una muestra adecuada en algunos aspectos y que será más difícil de extraer, a continuación, sólo hacer el bucle de la cosa a diferentes velocidades, que es la tarea básica de la tarea. |
@4185 So think about how you want to get there and now I'll go back and play you the other homework assignment, which is really the one due next Tuesday. Oh, yeah? Student: Is that boogie patch going to be on the website? |
es: @4185 Así que pensar en cómo desea llegar y ahora voy a volver y jugar la otra tarea, que es realmente el un debido próximo martes. ¿Ah, sí? ¿Alumno: Va a ser en el sitio Web parche boogie? |
Well, no ... because this implements it, @4200 so this is my secret now on how I did this. What I'm going to do is put the description of how to do it, like the other homework: I put up the description of what I want the thing to do and sound file showing how it sounds when you've done it right |
es: Bueno, no... porque esto implementa, @4200 así que este es mi secreto ahora sobre cómo lo hice. ¿Qué voy a hacer es poner la descripción de cómo hacerlo, como los otros deberes: pongo la descripción de lo que quiero, lo que debe hacer y mostrar cómo suena cuando lo hayas hecho derecho de archivo de sonido |
@4215 and then I make you work out the details to make it work. |
es: @4215 y luego te hacer los detalles para hacerlo funcionar. |
Otherwise you just copy and paste the patch and turn it in. So here's the homework for this time, which @4230 also comes in easy and hard forms, but they're actually part of the same patch this time around. Is it this one? [sound] Yeah. I played you this already, |
es: De lo contrario usted sólo copia y pega el parche y convertirlo. Así que aquí está la tarea para este tiempo, que @4230 también viene en formas fáciles y difíciles, pero ahora son realmente parte de la revisión misma. ¿Es éste? [sonido] Sí. Tocaba esto ya, |
@4245 but I didn't have the extra credit working quite correctly. This is just eight notes. By the way, |
es: @4245 pero no tengo el crédito extra trabajando correctamente. Se trata de sólo ocho notas. A propósito |
@4260 since bringing this out, I told you how to do mtof to convert |
es: @4260 desde que esto, le dije cómo hacer mtof para convertir |
@4275 midi numbers to frequencies, but you can probably hear that these are not midi frequencies. |
es: números de @4275 midi para las frecuencias altas, pero usted probablemente pueden escuchar que estos no son frecuencias de midi. |
I just made multiples of 110. These are harmonics instead. You don't have to figure out the melody -- Just get the effect and make @4290 your own wonderful little melody. I will say that it works better, as I discovered by trial and error, it works better if you keep the thing within an octave than if you have the thing flying all over the place because ... I don't know. Anyway, |
es: Acabo de hacer múltiplos de 110. Son armónicos en su lugar. No tienes que averiguar la melodía--sólo conseguir el efecto y hacer @4290 su propia melodía poco maravilloso. Digo que funciona mejor, como descubrí por ensayo y error, funciona mejor si mantiene la cosa dentro de una octava que si tienes el vuelo de la cosa por todo el lugar porque... No sé. De todas formas, |
@4305 somehow the phasing effect is more effective if it isn't ... if the intervals when they're out of phase aren't too crazily big. Which means the melody itself has to be in a decently small range. |
es: @4305 de alguna manera el efecto de la eliminación es más eficaz si no es... Si los intervalos cuando están fuera de fase no demasiados alucinados. La melodía propia lo que significa que tiene que estar en un rango pequeño decentemente. |
@4320 This is within a major sixth I think. Yep that's streaming, that's Music 175. Oh and it's also History Of Electronic Music because it's phase music. OK |
es: @4320 Que esto es dentro de un gran sexto creo. Sí es streaming, que es música de 175. Oh y también es historia de la música electrónica porque es música de fase. Vale |
@4335 here then is ... the stop button -- I should have labeled them. Here's the extra credit -- this is really cruelly difficult. Don't even try this unless you want to be frustrated. |
es: @4335 aquí entonces... es el botón de parada - debo han etiquetado les. Aquí es el crédito adicional, esto es realmente cruel difícil. Incluso no trate esto a menos que desee ser frustrado. |
@4350 So here are the ideas: |
es: @4350 Así que aquí están las ideas: |
Take each one of the individual melodies and every third note of it should be a substantially different timbre. That's the same melody as di di di di di di. @4365 Plus at this rate ... |
es: Tomar cada una de las melodías individuales y cada tercera nota de la misma debe ser un timbre sustancialmente diferente. Es la misma melodía como di di di di di di. @4365 Más a este ritmo... |
But of course what you hear is [sound] , right. Which is every third one. So you actually hear a sequence of eight things going at this speed instead of the [sound] @4380 the real speed the thing's running at. |
es: Pero por supuesto lo que oyes es [sonido], derecha. Que es cada uno de tercera. Que realmente oír una secuencia de ocho cosas va a esa velocidad en lugar de la @4380 [sound] la velocidad real funcionamiento de la cosa en el. |
OK, the way I did this without using stuff that I haven't shown you how to do: (The mute buttons are not working today at all.)... @4395 The way I did this is I had two different generators: one which was just a sinusoid and the other which had I think third and fourth harmonics and none of the zero-th harmonic (which you can do with cos~ |
es: OK, lo hice esto sin usar cosas que yo no he visto cómo hacerlo: (los botones mute no funcionan hoy en absoluto.)... @4395 Es la manera que lo hice tuve dos generadores diferentes: uno que fue sólo una sinusoide y el otro que había pensar en armónicos de terceros y cuarto y ninguno de cero-armónico (que se puede hacer con cos ~ |
@4410 and phasor~.) And then if you want to shut it up rather than try to multiply it by a thing that ramps down to zero --which would be hard because it's driven by a phasor -- I just bashed the frequency to zero to make it quiet. |
es: @4410 y FASOR ~.) Y, a continuación, si desea cerrar en lugar de intentar multiplicar por una cosa rampas hasta cero--que sería difícil porque está impulsado por un FASOR--sólo golpeado la frecuencia a cero para que sea tranquila. |
@4425 So each one of them has a frequency that is zero when I want it to shut up and non-zero when I wanted to hear that one. And that's why it sounds so ragged. Those popping sounds that's the sound of a sinusoid or another simple spectrum suddenly |
es: @4425 Para que cada uno de ellos tiene una frecuencia es cero cuando lo quiero cerrar arriba y cero cuando quería escuchar que uno. Y por qué parece tan desigual. Los estallidos de sonidos que de repente el sonido de una sinusoide u otro espectro simple |
@4440 having it's frequency bashed to zero. You can't really do that. And then make two of those and make them do the same phasing thing.... Let's see, I shut it up and I think |
es: @4440 con frecuencia es golpeado a cero. Realmente no puede hacer eso. Y luego hacer dos de aquellos y hacer el mismo ajuste de fase... Vamos a ver, me encerré y creo |
these things two will @4455 start in phase if I just start it up -- OK like that. (No! ... sorry).[sound] So now you can even hear this |
es: estas cosas dos @4455 comenzará en fase si sólo iniciarlo--aceptar así. (No!... lo siento).[sonido] Así que ahora que puede incluso escuchar esto |
@4470 at this speed or actually can hear it at this speed. And you have phasing effects going on in both at both speeds. [sound] |
es: @4470 a esta velocidad o realmente puede escuchar a esa velocidad. Y tiene efectos en tanto ambas velocidades de eliminación. [sonido] |
@4485 And so it takes 30 seconds for it to repeat or come back to the initial phase. |
es: @4485 y por lo que tarda 30 segundos para repetir o volver a la fase inicial. |
@4500 There it is now. ... Oh, there it is. I think. Not sure. Alright. |
es: @4500 Allí es ahora. ... Oh, ahí está. Creo. No estoy seguro. Bien. |
@4515 If you can do that then you might have something that you enjoy listening to. Also, if you play this over your computer speakers you won't hear those glitches quite so badly because they are low frequency and your little half inch computer speaker won't play that. |
es: @4515 Si se puede hacer eso, entonces puede que algo que gusta escuchar. También, si juegas esto sobre su computadora no oirá los glitches bastante tan mal porque son de baja frecuencia y su pequeño altavoz de la computadora de media pulgada que no puede reproducir. |
That's a @4530 better description of what the assignment is than I gave you last Thursday. This is all up on the website, but frequently I write something on the website and think it's totally clear and then when people read it they don't find it anywhere near as clear as I thought |
es: Es una @4530 mejor descripción de lo que la asignación es que te di el jueves pasado. Esto es todo en el sitio web, pero con frecuencia escribir algo en el sitio web y creo que está totalmente claro y luego cuando la gente lee lo no lo encuentra cerca tan claro como pensé |
@4545 it was when I wrote it. So when that happens just ask, either by email or by asking in class. Questions about this? ... Yeah? |
es: @4545 fue cuando lo escribí. Así que cuando eso ocurre sólo pedir, por correo electrónico o preguntando en clase. ¿Preguntas sobre esto? ... ¿Sí? |
Student: @4560 Can you do this with one table for each melody, or does it all have to be one table? |
es: ¿Estudiante: @4560 puede hacer esto con una tabla para cada melodía, o todo tiene que ser una tabla? |
The way I did it ... I wanted to do it in a way that would allow me @4575 to change the two numbers, so I had to work very hard with modular arithmetic. I actually did the whole thing with one eighth note table, but then I did trickery to make it drop two thirds or one third of the values out of the table |
es: La forma en que lo hice... Quería hacerlo de una forma que me permitiera @4575 cambiar los dos números, así que tuve que trabajar muy duro con la aritmética modular. En realidad hice todo con tabla de nota una octava, pero luego hice artimañas para hacerla caer dos tercios o un tercio de los valores de la tabla |
@4590 to zero. You actually know the objects to do that, but it might take several hours to figure out. The thing you get out of that is I can now do 7 against ... |
es: @4590 a cero. Realmente sabes los objetos para hacer eso, pero puede tardar varias horas para averiguar. Lo que tienes de que ahora puedo hacer 7 contra... |
@4605 And so on like that. Now it makes sense to make this number two. |
es: @4605 y así sucesivamente como. Ahora tiene sentido hacer este número dos. |
@4620 So if you're crazy like me you would do it that way and it would be much, much harder than just what you're suggesting -- which is just have two tables and make it easy. |
es: @4620 Así que si estás loco como yo lo haría de esa manera y sería mucho más difícil que sólo lo está sugiriendo--que sólo se tienen dos tablas y que sea fácil. |
@4635 But you can have a lot more fun with this one. [sound] |
es: @4635 Pero puede divertirse mucho más con este. [sonido] |
The original assignment @4650 doesn't have anything corresponding to that 2. Yeah, I did it in the same patch so it is working the same way. I think I can make this now be 5 and it should just work. |
es: La asignación original @4650 no tiene nada correspondiente a 2. Sí, lo hice en la revisión de la misma manera funciona del mismo modo. Creo que puedo hacerlo ahora ser 5 y sólo debería funcionar. |
@4665 No, it doesn't. Why not? Oh, it went to zero. ... Why does that happen? |
es: @4665 No, no es así. ¿Por qué no? Oh, pasó a cero. ... ¿Por qué sucede que? |
OK, yeah. @4680 And I figured out where in the sequence to start so that it was interesting with any number from 3 to 8. ... |
es: OK, sí. @4680 y comprendí dónde en la secuencia de arranque por lo que es interesante con cualquier número de 3 a 8. ... |
@4695 So I went much too far in messing around with this. It turns out to be very interesting to play with. But, yeah. Stop at ... what would you say, "Patch responsibly." |
es: @4695 Mucho fui demasiado lejos en cachondeo con esto. Resulta muy interesante jugar con. Pero, sí. Pare en el... ¿Qué dirías, "Parche responsablemente". |